Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
INCA
Betriebsanleitung von
Betriebsanleitung
Bandsäge EXPERT 500
Bandsäge EXPERT 500
von
(342.025)
(342.025)
Inca Maschinen GmbH
Inca
Maschinen
GmbH
St. Gallerstrasse 188
St. Gallerstrasse
188
8404 Winterthur
8404
Winterthur
www.inca-maschinen.ch
www.inca-maschinen.ch
+41 52 238 17 17
+41
52 238
17 17
info@inca-maschinen.ch
info@inca-maschinen.ch
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Inca EXPERT 500

  • Seite 1 INCA Betriebsanleitung von Betriebsanleitung Bandsäge EXPERT 500 Bandsäge EXPERT 500 (342.025) (342.025) Inca Maschinen GmbH Inca Maschinen GmbH St. Gallerstrasse 188 St. Gallerstrasse 8404 Winterthur 8404 Winterthur www.inca-maschinen.ch www.inca-maschinen.ch +41 52 238 17 17 52 238 17 17 info@inca-maschinen.ch info@inca-maschinen.ch...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten Electrical equipment Schéma pour électricien Elektrische Ausrüstung Circuit diagrams for the electrician Montage de Ia scie sur le chevalet INCA Stromlaufschemas für den Elektrofach- Mounting the Bandsaw on the INCA metal Commandes mann stand Montage de Ia table de Ia scie Montage der Bandsäge auf dem Metalges-...
  • Seite 3 WICHTIGE IMPORTANT I.POINTS IMPOR- GELN TANTS POUR VOTRE FETY RULES CHER HEIT SECURITE Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig und Read this operating manual carefully and prac- Liser ce mode dtemploi attentivement et prati- über Sie die einzelnen Arbeitsabläufe. tise each working cycle.
  • Seite 4: Propriétés

    Die Inca Maschienen Sind nicht für Lebensmittel shavings. Les machines Inca ne sont pas prévues pour Ie geeingnet. sciage de produitrs destinés I'alimentation. Inca machines are not destinated to saw groce- Ihre Fingers sind Kostbar, Die Inca Maschinen ries.
  • Seite 5 f) Entretien : Les roulements å billes sont pro- f) Wartung : Kugellagersind staubgeschützt und f) Maintenance : The ball bearings are dust-proof tégés de la poussiére et ne nécessitent aucun müssen nicht nachgeschmiert werden. sealed life. Bandführung : Sind die seitlichen Druckschube graissage.
  • Seite 6: Modéles Disponibles Et Accessoires

    Motor 230 V, SO Hz 342.025.11 with motor 230 V, S.p. 50 Hz, 0,75 kW (1 CV) 1450 t/m 0,75 kW (1 PS) 1450 U/min INCA o,7S kW (1 PS) 1450 rpm. avec fiche CEE stecker with CEEplug 342.025.12 avec moteur 342.025.12...
  • Seite 7: Autres Accessoires

    2.3 AUTRES ACCESSOIRES DISPONIBLES AUPRES 2.3 DIESES ZUBEHOR ERHALTEN SIE BE-IM INCA- 2.3 THESE ACCESSORIES ARE AVAILABLE FROM DE VOTRE FOURNISSEUR INCA HANDLER YOUR INCA DEALER Lame de scie 3/0,65/2645 pas : 14 Sägeband 3/0,65/2645 rhrn, Zahnteilung 1,8 Sawblade 3/0,65/2645...
  • Seite 8: Technische Oaten

    NNEE . TE DATEN PEME 3.1 TECHNICAL DATA 3.1 DONNEES TECHNIOUES 3.1 TECHNISCHE OATEN Frame to blade Passage en largeur 505 mm Durchlassbreite Tickness of cut max. Passage en hauteur Schnitthöhe Table dimensions X 520 Table X 520 Tischgrösse X 520 Table tilt max.
  • Seite 9: Stromlaufschemas Furden Elektro- Eachmann

    Valeur maximale de pression Niveau de puissance acoustique Niveau de pression acoustique acoustique instantanée pondéré Poste de travail en charge continu équivalent pondéré A Schalleistungdpegel Emissionswert Maximum Arbeitsplatzbezogener Emissionswert Sound power level Value maximum of sound pres- Work station in use The level of acoustics pressure sure instantaneous...
  • Seite 10: Montage De Ia Scie Sur Le Chevalet Inca

    La scie ruban doit étre vissée sur son chevallet Die Bandsäge muss auf dem INCA metalgestell The bandsaw must be firmly bolted to the INCA INCA. festgeschraubt werden. metal stand. Le socle de Ia machine dispose å cet effet de 4 orifices (I) ainsi que sur Ie chevalet INCA.
  • Seite 11: Trique

    16. Gewindestift zur Arretierung der gegendruc Screw for locking the thrust-roller Rouleaude contre-pression (réglage au des krolle 17. Thrust-roller (adjustable by eccentric) INCA sus de I'excentrique) 17. Gegendruckrolle(über Exzenter verstellbar) Camping screw for lateral guide roller Vis de serrage des rouleaux de guidage Iaté...
  • Seite 12: Montage De Ia Table De Ia Scie

    8.1 SCHRAGSTELLEN DES TISCHES - Lösen Sie den Sterngriff (I ) - Resserrer Ia poignée (I) - Stellen Sie den Winkel der gewünschten Tisch- INCA neigung an Zeiger (2) und Skala (3) ein. - Ziehen Sie den Sterngriff (I ) Wieder fest...
  • Seite 13: Réglage De Ia Table

    - Sterngriff (I) festziehen scale division (6) - Resserrer Ia vis (5) - Zeiger (4) an der Schraube (S) lösen und an - Tighten screw (5) INCA der Gradteilung (6) in Ubereinstimmung bringen 3.3 DEMONTAGE MONTAGE DU COUVERCLE - Schraube (5) festziehen 8.3 REMOVING AND REPLACING THE COVER...
  • Seite 14: Changement De Vitesse

    INCA CHANGEMENT DE VITESSE 8.5 ANDERN DER BANDESCHWINDIGKEIT CHANGING SAWBLADE SPEED Observation Grundsatz Basic rule: Adapter toujours Ia vitesse å ia piéce travailler Passen Sie die Bandgeschwindigkeit in jedem Fall Always set the blade speed to the workpiece (voir 3.1) dem Werkstoff an (Siehe 3.1 )
  • Seite 15: Pré-Tension De Ia Lame

    - Vorspannen durch Drehén am Handrad (1) (im - Pre-tension by turning handwheel (1) (Clock- (I ) (dans Ie sens des aiguilles d'une montre) Uhrzeigersinn) wise) INCA e.o REGI-AGE DE LA POSITION DE I-A LAME SUR 8.3 E-INREGULIEREN DES BANDLAUFES 8.8 REGULATING THE SAWBI-AQE VOLANT...
  • Seite 16: Tension De Ia Lame

    (see 8.7). Apres avoir effectué Ies opérations de pré-ten- (Siehe 8.7) spannen Siedas Sägeband am Han- Tension the sawblade on handwheel (3) in ac- INCA Sion (voir 8.7), tendre Ia lame I'aide de la poi- drad (3) nach dieser Tabelle : cordance with the' following table.
  • Seite 17: Réglage Du Guidage Supérieur

    - Desserrer Ia vis (5) et Ies vis (6) avec la Clé de Steckschlüssel 3 mm lösen. - Move the guide rollers (3) sideways towards INCA - Führungsrollen (3) seitlich an das Sägeband 3 mm the sawblade (see •sketch B).
  • Seite 18: Späneabsaugung Und Späneauswurf

    - Before connecting the vacuum pipe to the ca- positif dtaspiration des copeaux sur Ia sortie (3) zu entfernen sing (3) the cover plate (2) must be removed. INCA 9.2 TRAVAIL SANS DISPQSITIF D'ASPIRATION 9.2 ARBEITENOHNEABSAUGElNRlCdTUNG 9.2 WORKINGWITHOUT SAWDUST REMOVAL...
  • Seite 19: Soins Et Entretien

    SOINS ET ENTRETIEN PFLEGE UND WARTUNG CARE AND MAINTENANCE La scie ruban n'a pas besoin de lubrification. Die Bandsäge ist bis auf die üblichen Reinigung- The bandsaw is maintenance-free, except for sarbeiten wartungsfrei. normal cleaning work. 10.1 Le couvercle en matiére plastique peut étre nettoyé...
  • Seite 20: Regles Generales

    R LE To enhance your safety when working with the IJm Ihre Sicherheit beim Arbeiten mit der INCA- INCA-Bandsaw, and to ensure good work, we Bandsäge zu erhöhen und gutes Gelingen Ihrer give you the following basic rules and working...
  • Seite 21: Coupe Longitudinale

    Abkippen des Werkstückes zu chine, in order to prevent tipping of the work- verhindern piece INCA 1 1.3 RUNDHOLZ-LANGSSCHNITTE 11.3 COUPESLONGITUDINALESQE BOIS ROND 1 1.3 RIP CUTTING OF ROUNQ TIMBERS - Verwenden Sie zwei selbtgefertigte...
  • Seite 22: Coupe Transversale Ä Plat

    Schnitt an der obe- end of the cut ren Werkstückkante beginnt. - Never introduce the workpiece so that the cut begins at the upper edge INCA 1| .7 COUPETRANSVERSALED'EOUERRE 1.7 RECHTWINKLIGE OUERSCHNl_7TE 11.7 CROSS-CULING AT RIGHT-ANGLES - Servez-vousdu guide onglets - Verwenden Sie für rechtwinklige Querschnitte...
  • Seite 23: Coupe L'angle

    Verstellen des Gehrungslineals können Sie tical directions can be cut at the same time Winkel in horizontaler und vertikal Richtung gleichzeitig schneiden INCA 1 1.10 COUPE COURBE 1 1.10 KURVENSCHNITTE 1 1.10 CURVED CLJT$ - Employer une lame de scie étroite - Verwenden Sie ein schmales Sägeband...
  • Seite 24: Coupe Courbe

    Schraubzwinge am Sägetisch festklemmen) als distance piece for the profile width. Distanzgeber für die Profilbreite INCA 1 1.11 SCIAGE DE BOIS ROND 1 1.1 RUNDHOLZSCHNEIDEN 11.11 GUTTING ROUND TIMBERS - Employer une lame de scie large - Verwenden Sie ein breites Sägeband...
  • Seite 25: Sciage De Bois Rond

    - Die Tiefe der Schnitte Wird mit dem Tiefenans- - The depth of cut is limited by the depth stop chlag beschränkt INCA LEME 12. FAULTS AND THEIR CAUSES 12.1 SAWBLADE TENDS TO "BARREL-CUT" LA LAME SCIE SE DEPORTE 12.] SAGEBANQVERLAUFT ZU "FASS-SCHNITT"...
  • Seite 26: Problémes Possibles Et Leurs Origines

    STOCKAGE DESLAMESDESCIEETSONS A AUFBEWARHRUNG UND PFLEGEDER SAGEBAN- STORAGE AND MAINTENANCE OF BLADES LEI-JR APPORTER It's a good idea to reduce the tension on the Si vous n'utiliser pas votre scie ä ruban durant u Benutzt man dieBandsäge längereZeit nicht, bandsaw blade if the machine will not be used n laps de temps assez long, il faut détendre Ia dannsol!dasSägeband w elches geradeaufliegt, for a longperiod(longer than overnight).
  • Seite 27 S' mooa Io szstotss O S7'mu'5 &suuoaa "040236 S' 71090 szS12002 F51025031 5302SOJ7 sz51B02 S02*3GIJ smsost 50100300 SOOO Scmøa S' 02Sosc.055 uSA INCA *0297002 SLS226Ø 02s oeo 57'01st' * QS%'2 soisnol Osasu„, / s•s22S99 sooon 0 57750816 sons sasa se.'E2ue...
  • Seite 28 Contacteur TRIPUS 58.04.3036 FICHE CHROMEX complet 230 v. TYPE EUROPE Ensemble poussoir M/A 58.04.2804 POLES+TERRE BACO VOLTS 10/16A Boitier plastique 5.025.5401 contacteur Moteur LEROY SOMER 58.14.2650 type LS80PR 230 v. O,75KW 1500min-1 protection thermique sonde ( * ) Cosse clips drapeau 58.19.2280 6,3 mm Cosse FASTON rouge...
  • Seite 29 400V. 400V. Contacteur TRIPUS 58.04.3035 400v. Boider poussoirs 58.04.2804 BACO Boitier plasüque du 5.025.5401 contacteur Moteur LEROY SOMER 58.14.2655 type LS80 400v. 1,1KW 1500min-1 protection thermique par sonde (*) Cosse clips drapeau 6,3 58.19.2280 Cosse FASTON rouge 58.19.2883 Cosse ronde rouge 4mm 58.19.2270 Interrupteur de sécurité...

Diese Anleitung auch für:

342.025

Inhaltsverzeichnis