Technische Daten Electrical equipment Schéma pour électricien Elektrische Ausrüstung Circuit diagrams for the electrician Montage de Ia scie sur le chevalet INCA Stromlaufschemas für den Elektrofach- Mounting the Bandsaw on the INCA metal Commandes mann stand Montage de Ia table de Ia scie Montage der Bandsäge auf dem Metalges-...
Seite 3
WICHTIGE IMPORTANT I.POINTS IMPOR- GELN TANTS POUR VOTRE FETY RULES CHER HEIT SECURITE Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig und Read this operating manual carefully and prac- Liser ce mode dtemploi attentivement et prati- über Sie die einzelnen Arbeitsabläufe. tise each working cycle.
Die Inca Maschienen Sind nicht für Lebensmittel shavings. Les machines Inca ne sont pas prévues pour Ie geeingnet. sciage de produitrs destinés I'alimentation. Inca machines are not destinated to saw groce- Ihre Fingers sind Kostbar, Die Inca Maschinen ries.
Seite 5
f) Entretien : Les roulements å billes sont pro- f) Wartung : Kugellagersind staubgeschützt und f) Maintenance : The ball bearings are dust-proof tégés de la poussiére et ne nécessitent aucun müssen nicht nachgeschmiert werden. sealed life. Bandführung : Sind die seitlichen Druckschube graissage.
2.3 AUTRES ACCESSOIRES DISPONIBLES AUPRES 2.3 DIESES ZUBEHOR ERHALTEN SIE BE-IM INCA- 2.3 THESE ACCESSORIES ARE AVAILABLE FROM DE VOTRE FOURNISSEUR INCA HANDLER YOUR INCA DEALER Lame de scie 3/0,65/2645 pas : 14 Sägeband 3/0,65/2645 rhrn, Zahnteilung 1,8 Sawblade 3/0,65/2645...
NNEE . TE DATEN PEME 3.1 TECHNICAL DATA 3.1 DONNEES TECHNIOUES 3.1 TECHNISCHE OATEN Frame to blade Passage en largeur 505 mm Durchlassbreite Tickness of cut max. Passage en hauteur Schnitthöhe Table dimensions X 520 Table X 520 Tischgrösse X 520 Table tilt max.
Valeur maximale de pression Niveau de puissance acoustique Niveau de pression acoustique acoustique instantanée pondéré Poste de travail en charge continu équivalent pondéré A Schalleistungdpegel Emissionswert Maximum Arbeitsplatzbezogener Emissionswert Sound power level Value maximum of sound pres- Work station in use The level of acoustics pressure sure instantaneous...
La scie ruban doit étre vissée sur son chevallet Die Bandsäge muss auf dem INCA metalgestell The bandsaw must be firmly bolted to the INCA INCA. festgeschraubt werden. metal stand. Le socle de Ia machine dispose å cet effet de 4 orifices (I) ainsi que sur Ie chevalet INCA.
16. Gewindestift zur Arretierung der gegendruc Screw for locking the thrust-roller Rouleaude contre-pression (réglage au des krolle 17. Thrust-roller (adjustable by eccentric) INCA sus de I'excentrique) 17. Gegendruckrolle(über Exzenter verstellbar) Camping screw for lateral guide roller Vis de serrage des rouleaux de guidage Iaté...
8.1 SCHRAGSTELLEN DES TISCHES - Lösen Sie den Sterngriff (I ) - Resserrer Ia poignée (I) - Stellen Sie den Winkel der gewünschten Tisch- INCA neigung an Zeiger (2) und Skala (3) ein. - Ziehen Sie den Sterngriff (I ) Wieder fest...
- Sterngriff (I) festziehen scale division (6) - Resserrer Ia vis (5) - Zeiger (4) an der Schraube (S) lösen und an - Tighten screw (5) INCA der Gradteilung (6) in Ubereinstimmung bringen 3.3 DEMONTAGE MONTAGE DU COUVERCLE - Schraube (5) festziehen 8.3 REMOVING AND REPLACING THE COVER...
INCA CHANGEMENT DE VITESSE 8.5 ANDERN DER BANDESCHWINDIGKEIT CHANGING SAWBLADE SPEED Observation Grundsatz Basic rule: Adapter toujours Ia vitesse å ia piéce travailler Passen Sie die Bandgeschwindigkeit in jedem Fall Always set the blade speed to the workpiece (voir 3.1) dem Werkstoff an (Siehe 3.1 )
- Vorspannen durch Drehén am Handrad (1) (im - Pre-tension by turning handwheel (1) (Clock- (I ) (dans Ie sens des aiguilles d'une montre) Uhrzeigersinn) wise) INCA e.o REGI-AGE DE LA POSITION DE I-A LAME SUR 8.3 E-INREGULIEREN DES BANDLAUFES 8.8 REGULATING THE SAWBI-AQE VOLANT...
(see 8.7). Apres avoir effectué Ies opérations de pré-ten- (Siehe 8.7) spannen Siedas Sägeband am Han- Tension the sawblade on handwheel (3) in ac- INCA Sion (voir 8.7), tendre Ia lame I'aide de la poi- drad (3) nach dieser Tabelle : cordance with the' following table.
- Desserrer Ia vis (5) et Ies vis (6) avec la Clé de Steckschlüssel 3 mm lösen. - Move the guide rollers (3) sideways towards INCA - Führungsrollen (3) seitlich an das Sägeband 3 mm the sawblade (see •sketch B).
- Before connecting the vacuum pipe to the ca- positif dtaspiration des copeaux sur Ia sortie (3) zu entfernen sing (3) the cover plate (2) must be removed. INCA 9.2 TRAVAIL SANS DISPQSITIF D'ASPIRATION 9.2 ARBEITENOHNEABSAUGElNRlCdTUNG 9.2 WORKINGWITHOUT SAWDUST REMOVAL...
SOINS ET ENTRETIEN PFLEGE UND WARTUNG CARE AND MAINTENANCE La scie ruban n'a pas besoin de lubrification. Die Bandsäge ist bis auf die üblichen Reinigung- The bandsaw is maintenance-free, except for sarbeiten wartungsfrei. normal cleaning work. 10.1 Le couvercle en matiére plastique peut étre nettoyé...
R LE To enhance your safety when working with the IJm Ihre Sicherheit beim Arbeiten mit der INCA- INCA-Bandsaw, and to ensure good work, we Bandsäge zu erhöhen und gutes Gelingen Ihrer give you the following basic rules and working...
Abkippen des Werkstückes zu chine, in order to prevent tipping of the work- verhindern piece INCA 1 1.3 RUNDHOLZ-LANGSSCHNITTE 11.3 COUPESLONGITUDINALESQE BOIS ROND 1 1.3 RIP CUTTING OF ROUNQ TIMBERS - Verwenden Sie zwei selbtgefertigte...
Schnitt an der obe- end of the cut ren Werkstückkante beginnt. - Never introduce the workpiece so that the cut begins at the upper edge INCA 1| .7 COUPETRANSVERSALED'EOUERRE 1.7 RECHTWINKLIGE OUERSCHNl_7TE 11.7 CROSS-CULING AT RIGHT-ANGLES - Servez-vousdu guide onglets - Verwenden Sie für rechtwinklige Querschnitte...
Verstellen des Gehrungslineals können Sie tical directions can be cut at the same time Winkel in horizontaler und vertikal Richtung gleichzeitig schneiden INCA 1 1.10 COUPE COURBE 1 1.10 KURVENSCHNITTE 1 1.10 CURVED CLJT$ - Employer une lame de scie étroite - Verwenden Sie ein schmales Sägeband...
Schraubzwinge am Sägetisch festklemmen) als distance piece for the profile width. Distanzgeber für die Profilbreite INCA 1 1.11 SCIAGE DE BOIS ROND 1 1.1 RUNDHOLZSCHNEIDEN 11.11 GUTTING ROUND TIMBERS - Employer une lame de scie large - Verwenden Sie ein breites Sägeband...
- Die Tiefe der Schnitte Wird mit dem Tiefenans- - The depth of cut is limited by the depth stop chlag beschränkt INCA LEME 12. FAULTS AND THEIR CAUSES 12.1 SAWBLADE TENDS TO "BARREL-CUT" LA LAME SCIE SE DEPORTE 12.] SAGEBANQVERLAUFT ZU "FASS-SCHNITT"...
STOCKAGE DESLAMESDESCIEETSONS A AUFBEWARHRUNG UND PFLEGEDER SAGEBAN- STORAGE AND MAINTENANCE OF BLADES LEI-JR APPORTER It's a good idea to reduce the tension on the Si vous n'utiliser pas votre scie ä ruban durant u Benutzt man dieBandsäge längereZeit nicht, bandsaw blade if the machine will not be used n laps de temps assez long, il faut détendre Ia dannsol!dasSägeband w elches geradeaufliegt, for a longperiod(longer than overnight).
Seite 27
S' mooa Io szstotss O S7'mu'5 &suuoaa "040236 S' 71090 szS12002 F51025031 5302SOJ7 sz51B02 S02*3GIJ smsost 50100300 SOOO Scmøa S' 02Sosc.055 uSA INCA *0297002 SLS226Ø 02s oeo 57'01st' * QS%'2 soisnol Osasu„, / s•s22S99 sooon 0 57750816 sons sasa se.'E2ue...
Seite 28
Contacteur TRIPUS 58.04.3036 FICHE CHROMEX complet 230 v. TYPE EUROPE Ensemble poussoir M/A 58.04.2804 POLES+TERRE BACO VOLTS 10/16A Boitier plastique 5.025.5401 contacteur Moteur LEROY SOMER 58.14.2650 type LS80PR 230 v. O,75KW 1500min-1 protection thermique sonde ( * ) Cosse clips drapeau 58.19.2280 6,3 mm Cosse FASTON rouge...
Seite 29
400V. 400V. Contacteur TRIPUS 58.04.3035 400v. Boider poussoirs 58.04.2804 BACO Boitier plasüque du 5.025.5401 contacteur Moteur LEROY SOMER 58.14.2655 type LS80 400v. 1,1KW 1500min-1 protection thermique par sonde (*) Cosse clips drapeau 6,3 58.19.2280 Cosse FASTON rouge 58.19.2883 Cosse ronde rouge 4mm 58.19.2270 Interrupteur de sécurité...