Seite 3
Bei einer Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann es zu leichten Verletzungen kommen. HINWEIS Weist auf mögliche Sachbeschädigungen hin. Bei einer Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann es zu Schäden am WOUNDWO-Produkt und/oder der Umgebung kommen. INFORMATION Weist auf nützliche Tipps und zusätzliche Informationen zum WOUNDWO-Produkt hin.
MK-441 Stand-off bracket U 90 - 300 mm ............................................... 18 MK-439 Reveal angle 60 x 40 x 100 mm ................................................19 Number of brackets, angle ......................................................19 Support tube for fabric ........................................................19 XLINE R154 Mounting Bracket Mounting .............................................................20 Mounting the casing ..........................................................22 Installing the fabric support tube....................................................25 Dimensional inspection ........................................................26...
Failure to follow these instructions may result in minor injuries. NOTE Indicates possible damage to property. If these instructions are not followed, damage to the WOUNDWO product and/or its surroundings may occur. INFORMATION Indicates useful tips and additional information about the WOUNDWO product.
Seite 6
MK-447 Support à plat orientable .................................................... 18 MK-441 Support fixe U-XL - de 90 à 300 mm ..............................................18 MK-439 Equerre pose tableau 60 x 40 x 100 mm ............................................19 Nombre de supports/equerres ....................................................19 Rouleau intermédiaire ........................................................... 19 Montage de la XLINE R154 5.1 Fixation du support ..........................................................20 5.2 Fixation du store ............................................................22 Pose du tube de support de toile ....................................................25 Contrôle dimensionnel ........................................................26...
Seite 7
Le non-respect de cette indication peut endommager le produit WOUNDWO et/ou les éléments se trouvant à proximité. INFORMATION Indique des conseils utiles et des informations supplémentaires concernant le produit WOUNDWO. FR 1.3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Respectez les consignes et mises en garde suivantes pour éviter les dangers et protéger le produit.
MK-441 Console distanziatrice a U 90 - 300 mm ............................................18 MK-439 Angolo intradosso 60 x 40 x 100 mm ..............................................19 Numero di console, angolo ......................................................19 Tubo di supporto del tessuto......................................................19 Montaggio XLINE r154 Fissaggio delle console ........................................................20 Fissaggio della tenda ..........................................................22 Montaggio tubo di supporto tessuto ..................................................25 Controllo dimensionale ........................................................26...
L’inosservanza di tale indicazione può comportare lesioni lievi. NOTA Indica possibili danni materiali. L’inosservanza di tali indicazioni può comportare danni ai prodotti WOUNDWO e/o all’ambiente circostante. INFORMAZIONE Indica suggerimenti utili e informazioni supplementari sul prodotto WOUNDWO. 1.3 ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA...
WOUNDWO awnings and their components are designed and manufactured in compliance with DIN 13561. The various awning types are ranked according to their wind resistance class. Our product categories are classified as follows: WIND RESISTANCE CLASS (WRC) according to DIN EN 13561...
5 verificato o inadeguato Le tende e i componenti WOUNDWO sono progettati e realizzati ai sensi di quanto stabilito dalla norma DIN 13561. I diversi tipi di tende vengono classificati in classi di resistenza al vento diverse. La classificazione dei prodotti è definita come segue: CLASSE DI RESISTENZA AL VENTO (WWK)ai sensi di DIN EN 13561...
XLINE R154 DE 3. ANLAGENMASSE UND MASSANLEITUNG EN 3. SYSTEM MEASURE AND MEASURING INSTRUCTIONS FR 3. DIMENSIONS DE L‘INSTALLATION ET TABLEAU DES DIMENSIONS IT 3. DIMENSIONI DELL’IMPIANTO E GUIDA ALLE DIMENSIONI DE 3.1 STANDARDAUSFÜHRUNG EN 3.1 STANDARD VERSION FR 3.1 STANDARD IT 3.1 ESECUZIONE STANDARD...
Seite 13
XLINE R154 DE 3.1 STANDARDAUSFÜHRUNG EN 3.1 STANDARD VERSION FR 3.1 STANDARD IT 3.1 ESECUZIONE STANDARD Einzelanlage Single system FR Installation simple Impianto singolo Doppelanlage Double system FR Installation double Impianto doppio DE AB ANLAGENBREITE EN AB WIDTH OF SYSTEM FR AB LARGEUR D‘INSTALLATION...
Seite 14
XLINE R154 DE 3.1 STANDARDAUSFÜHRUNG EN 3.1 STANDARD VERSION FR 3.1 STANDARD IT 3.1 ESECUZIONE STANDARD Reihenanlage Row unit FR Ensemble de modules Impianto in serie LARGEUR D‘INSTALLATION LARGHEZZA IMPIANTO ANLAGENBREITE GRUND-/ OVERALL WIDTH BASIC DE AL EN AL FR AL DE BASE/DE BORD CÔTÉ...
XLINE R154 DE 3.2 ZIPRAIL SYSTEM EN 3.2 ZIPRAIL SYSTEM FR 3.2 SYSTÈME ZIPRAIL IT 3.2 SISTEMA ZIPRAIL ANSICHT SEITE / VIEW SIDE ANSICHT OBEN / VIEW TOP DE AB ANLAGENBREITE EN AB WIDTH OF SYSTEM FR AB LARGEUR D‘INSTALLATION...
Seite 16
XLINE R154 DE 3.2 ZIPRAIL SYSTEM EN 3.2 ZIPRAIL SYSTEM FR 3.2 SYSTÈME ZIPRAIL IT 3.2 SISTEMA ZIPRAIL Einzelanlage Single system FR Installation simple Impianto singolo Doppelanlage Double system FR Installation double Impianto doppio DE AB ANLAGENBREITE EN AB WIDTH OF SYSTEM FR AB LARGEUR D‘INSTALLATION...
Seite 17
XLINE R154 DE 3.2 ZIPRAIL SYSTEM EN 3.2 ZIPRAIL SYSTEM FR 3.2 SYSTÈME ZIPRAIL IT 3.2 SISTEMA ZIPRAIL Reihenanlage Row unit FR Ensemble de modules Impianto in serie LARGEUR D‘INSTALLATION LARGHEZZA IMPIANTO ANLAGENBREITE GRUND-/ OVERALL WIDTH BASIC DE AL EN AL FR AL DE BASE/DE BORD CÔTÉ...
XLINE R154 DE 4 MONTAGEARTEN EN 4 INSTALLATION TYPES FR 4 TYPE DE POSE IT 4 TIPI DI MONTAGGIO DE 4.1 DISTANZKONSOLE EN 4.1 STAND-OFF BRACKET FR 4.1 SUPPORT FIXE IT 4.1 CONSOLE DISTANZIATRICE DE 4.2 MK-447 WINKEL DISTANZKONSOLE EN 4.2 MK-447 ANGLE STAND-OFF BRACKETS FR 4.2 MK-447 SUPPORT À...
XLINE R154 DE 4.4 MK-439 LEIBUNGSWINKEL 60 X 40 X 100 MM EN 4.4 MK-439 REVEAL ANGLE 60 X 40 X 100 MM FR 4.4 MK-439 EQUERRE POSE TABLEAU 60 X 40 X 100 MM IT 4.4 MK-439 ANGOLO INTRADOSSO 60 X 40 X 100 MM min.35...
XLINE R154 DE 5. XLINE R154 MONTAGE EN 5. XLINE R154 MOUNTING FR 5. MONTAGE DE LA XLINE R154 IT 5. MONTAGGIO XLINE R154 DE 5.1 KONSOLENBEFESTIGUNG EN 5.1 BRACKET MOUNTING FR 5.1 FIXATION DU SUPPORT IT 5.1 FISSAGGIO DELLE CONSOLE A mm = A mm (±3mm)
Seite 21
XLINE R154 DE 5.1 KONSOLENBEFESTIGUNG EN 5.1 BRACKET MOUNTING FR 5.1 FIXATION DU SUPPORT IT 5.1 FISSAGGIO DELLE CONSOLE WARNUNG WARNING VERLETZUNGS- und BESCHÄDIGUNGSGEFAHR DANGER OF INJURY and DAMAGE Durch ungeeignetes Befestigungsmaterial Caused by unsuitable fittings. Die Anzahl der Befestigungsbohrungen bzw. -schrauben The number of fixing holes or screws and plugs must be appropriate und –dübel sind dem Montageuntergrund anzupassen.
XLINE R154 DE 5.2 MARKISENFIXIERUNG EN 5.2 FASTENING THE AWNING FR 5.2 FIXATION DU STORE IT 5.2 FISSAGGIO DELLA TENDA DE Variante A EN Variant A FR Variante A IT Variante A DE Variante B EN Variant B FR Variante B IT Variante B www.woundwo.com...
Seite 24
XLINE R154 DE 5.2 MARKISENFIXIERUNG EN 5.2 FASTENING THE AWNING FR 5.2 FIXATION DU STORE IT 5.2 FISSAGGIO DELLA TENDA SW 3 NOTE HINWEIS Risk of damage to the awning Sachschaden an der Markise If the straps do not run properly in the guides, this can cause serious Unsachgemäße Bandführung kann zu schwerwiegenden Problemen...
XLINE R154 DE 5.4. MAßPRÜFUNG EN 5.4. DIMENSIONAL INSPECTION FR 5.4. CONTRÔLE DIMENSIONNEL IT 5.4. CONTROLLO DIMENSIONALE A mm = A mm (±3mm) B mm = B mm (±3mm) www.woundwo.com...
XLINE R154 DE 5.5 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS EN 5.5 ELECTRICAL CONNECTION FR 5.5 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE IT 5.5 COLLEGAMENTO ELETTRICO GEFAHR DANGER RISK OF FATAL INJURY due to ELECTRIC SHOCK LEBENSGEFAHR durch STROMSCHLAG Das Herausziehen des Steckers oder der Kupplung während des Pulling out the plug or the coupling during operation may damage Betriebs kann eventuell zur Zerstörung des Antriebs führen.
Seite 30
XLINE R154 DE 6.1 MK-427 ZIPRAIL SYSTEM EN 6.1 MK-427 ZIPRAIL SYSTEM FR 6.1 MK-427 SYSTÈME ZIPRAIL IT 6.1 MK-427 SISTEMA ZIPRAIL SW 3 NOTE HINWEIS Risk of damage to the awning Sachschaden an der Markise If the straps do not run properly in the guides, this can cause serious Unsachgemäße Bandführung kann zu schwerwiegenden Problemen...
Seite 34
XLINE R154 DE 6.2 KOPPELANLANGEN EN 6.2 COUPLED SYSTEMS FR 6.2 STORES ACCOUPLÉS IT 6.2 IMPIANTO ACCOPPIAMENTO SW 3 NOTE HINWEIS Risk of damage to the awning Sachschaden an der Markise If the straps do not run properly in the guides, this can cause serious Unsachgemäße Bandführung kann zu schwerwiegenden Problemen...
XLINE R154 DE 6.2.1 ZRS - KOPPELANLANGEN EN 6.2.1 ZRS - COUPLED SYSTEMS FR 6.2.1 ZRS - STORES ACCOUPLÉS IT 6.2.1 ZRS - IMPIANTO ACCOPPIAMENTO SW 3 NOTE HINWEIS Risk of damage to the awning Sachschaden an der Markise If the straps do not run properly in the guides, this can cause serious Unsachgemäße Bandführung kann zu schwerwiegenden Problemen...
XLINE R154 MK-164 LED LICHTLEISTE 12V SCHWENKBAR FÜR MK-164 LED LIGHT STRIP 12V SWIVELLING FOR DISTANCE DE 6.3 EN 6.3 DISTANZROHR TUBE MK-164 RAMPE LUMINEUSE ORIENTABLE À LED 12 V POUR MK-164 STRISCIA LUMINOSA A LED DA 12V FR 6.3 IT 6.3...
Seite 39
XLINE R154 MK-164 LED LICHTLEISTE 12V SCHWENKBAR FÜR MK-164 LED LIGHT STRIP 12V SWIVELLING FOR DISTANCE DE 6.3 EN 6.3 DISTANZROHR TUBE MK-164 RAMPE LUMINEUSE ORIENTABLE À LED 12V POUR MK-164 STRISCIA LUMINOSA A LED DA 12V FR 6.3 IT 6.3 TRAVERSE INTERMÉDIAIRE...
XLINE R154 MK-165 LED LICHTLEISTE 24V SCHWENKBAR FÜR MK-165 CONTINUOUS LED LIGHT STRIP 24V FOR DISTANCE DE 6.4 EN 6.4 DISTANZROHR TUBE MK-165 RAMPE LUMINEUSE CONTINUE À LED 24V POUR MK-165 STRISCIA LUMINOSA A LED CONTINUA DA 24V FR 6.4 IT 6.4...
Seite 41
XLINE R154 MK-165 LED LICHTLEISTE 24V SCHWENKBAR FÜR MK-165 CONTINUOUS LED LIGHT STRIP 24V FOR DISTANCE DE 6.4 EN 6.4 DISTANZROHR TUBE MK-165 RAMPE LUMINEUSE CONTINUE À LED 24V POUR MK-165STRISCIA LUMINOSA A LED CONTINUA DA 24V FR 6.4 IT 6.4 TRAVERSE INTERMÉDIAIRE...
XLINE R154 DE 6.5 MK-106 WINDHOCHSCHLAGSICHERUNG EN 6.5 MK-106 WIND LOCK MK-106 CÂBLE DE RETENUE LIMITANT LE MK-106 MECCANISMO DI SICUREZZA CONTRO LE FR 6.5 IT 6.5 SOULÈVEMENT ET POCHAGE DE LA TOILE FOLATE DI VENTO SW 6 11Nm www.woundwo.com...
XLINE R154 DE 7. INBETRIEBNAHME EN 7. INITIAL OPERATION FR 7. MISE EN SERVICE IT 7. MESSA IN FUNZIONE DE 8. ENTSORGUNG EN 8. DISPOSAL FR 8. ÉLIMINATION IT 8. SMALTIMENTO HINWEIS ENTSORGUNG Bei der Entsorgung des Geräts sind die zu diesem Zeitpunkt gültigen internationalen, nationalen und regionalspezifischen Gesetze und Vorschriften einzuhalten.
Seite 46
XLINE R154 DE 10. FEHLERANALYSE EN 10. TROUBLESHOOTING FR 10. ANALYSE DES PANNES IT 10. ANALISI DEI GUASTI DE Anlage fährt nicht ganz ein oder aus EN System does not extend or retract fully FR L’installation ne s’enroule ou ne se déploie pas entièrement Impianto non si avvia né...
Seite 48
XLINE R154 DE 10. FEHLERANALYSE EN 10. TROUBLESHOOTING FR 10. ANALYSE DES PANNES IT 10. ANALISI DEI GUASTI When operated, system moves by jerks and jolts or generates Anlage fährt ruckweise oder erzeugt beim Betrieb undefinierbare Geräusche indefinable noises L’installation fonctionne de façon saccadée ou génère des L’impianto va a scatti o crea durante il funzionamento rumori...
Seite 49
Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten. Herausgeber: WO&WO Sonnenlichtdesign GmbH & Co KG Inhalt: WO&WO Sonnenlichtdesign GmbH & Co KG Erscheinungsort: 8054 Graz, AUSTvRIA...