BDP 50/2000 RS Bp BDP 50/2000 RS Bp Pack Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Ελληνικά Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Руccкий Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Български Українська 5.962-213 04/07...
Sehr geehrter Kunde, Umweltschutz, Entsorgung Symbole Lesen Sie vor der ersten Be- nutzung Ihres Gerätes diese In dieser Betriebsanleitung werden folgen- Betriebsanleitung und han- de Symbole verwendet: Die Verpackungsmaterialien deln Sie danach. Bewahren Sie diese Be- Gefahr sind recyclebar. Bitte werfen triebsanleitung für späteren Gebrauch oder Sie die Verpackungen nicht in Bezeichnet eine unmittelbar drohende Ge-...
Batterien und Ladegeräte sind im Fachhan- tigen. Hinweis del erhältlich. Abdeckung in das Lenkrad einstecken. Die Ladezeit beträgt im Durchschnitt ca. 10 Auf die Standfläche treten und mit dem Stunden. Maximale Batterie-Abmessungen linken Fuß das Sicherheitspedal ge- Die empfohlenen Ladegeräte (passend zu drückt halten.
Quer zur Fahrtrichtung nur Steigungen Außerbetriebnahme Alle 100 Betriebsstunden bis maximal 10% befahren. Auf die Standfläche treten und mit dem Batterieraum und Gehäuse der Batteri- Gerät auf einer ebenen Fläche abstel- linken Fuß das Sicherheitspedal ge- en reinigen. len. drückt halten. Spannung der Antriebskette prüfen Schlüsselschalter auf „0“...
Staubschürze erneuern 1 Schraube 2 Deckel 1 Staubschürze 3 Antriebskette Alte Staubschürze nach unten wegzie- Schrauben herausdrehen. hen. Deckel abnehmen. 1 Pad Neue Staubschürze ansetzen, nach Antriebskette und Ritzel auf Verschleiß 2 Zentrierwerkzeug oben drücken und einrasten. prüfen. 3 Drehverschluss Antriebskette prüfen Störungen Pad in das Zentrierwerkzeug einlegen.
Dear Customer, Environmental Protection, Symbols Please read and comply with Disposal these instructions prior to the The following symbols are used in this op- initial operation of your appli- erating manual: ance. Retain these operating instructions Danger The packaging materials are for future reference or for subsequent pos- indicates an immediate threat of danger.
Operating and Functional Elements 1 Battery socket 2 Main fuse 3 Battery 4 Locking the battery insert 5 Battery insert 6 Suction hose 7 Holder for filter bag 8 Lid of filter chamber 9 Unlocking lever for immobilising brake 10 Drive pedal 11 Standing area for operator 12 Safety pedal 13 Polishing head...
Operator console 1 Key switch Place the batteries in the trough of the First aid battery insert. 2 Unlocking button Connect poles with the enclosed con- 3 Driving direction switch necting cables. Warning note 4 Speed button Warning 5 Horn 6 Emergency-stop button Pay attention to correct poles.
charging cable. Operation Pushing the device Connect the charger to the mains and turn it on. While standing, the device is protected Note against rolling off with the help of an electri- After charging Take the foot off the aceelerator pedal, cal immobilising brake.
be polished by moving forward and back- Maintenance Works ward a few times. Overload Maintenance contract In case of overloading, the drive motor au- To ensure a reliable operation of the appli- tomatically switches off after a certain peri- ance maintenance contracts can be con- cluded with the competent Kärcher sales Allow machine to cool down at least for office.
Loosen screws. Replacing dust cover Checking the drive chain Remove the lid. Check the chain drive and pinion for wear. Faults Danger Risk of injury! Before carrying out any tasks on the machine, set the main key to "0" and remove it.
Cher client, Protection de l'environne- Symboles Lisez attentivement ce mode ment, élimination d’emploi avant la première Les symboles suivants sont utilisés dans le utilisation de l’appareil et mode d'emploi: respectez les conseils y figurant. Conser- Danger Les matériaux constitutifs de vez ce mode d’emploi pour une utilisation Signale un danger imminent.
Eléments de commande 1 Connecteurs de la batterie 2 Fusible principal 3 Batterie 4 Verrouillage insert de batterie 5 Insert de batterie 6 Flexible d’aspiration 7 Support sac de filtrage 8 Couvercle du récipient du filtre 9 Levier de déverrouillage frein de sta- tionnement 10 Pédale de marche 11 Surface plane pour l'opérateur...
Pupitre de commande 1 Interrupteur à clé Risque de brûlure 2 Touche de déverrouillage 3 Interrupteur de direction de déplace- Premiers soins ment 4 Commutateur vitesse 5 Avertisseur sonore Attention 6 Touche d'arrêt d’urgence 7 Témoin de contrôle de la batterie 8 Fusible du mécanisme d'entraînement Mise au rebut 9 Fusible de commande...
pièces sèches et suffisamment aérée ! Enficher le volant et aligner la roue Chargeurs recommandés avant bien droite. Remarque Retirer le volant, aligner et l'enficher de Le temps de charge s'élève en moyenne à Chargeur N° de réf. nouveau. environ 10 heures. 36 V, pour batteries 6.654-229.0 Fixer le volant avec l'écrou joint.
Dans le sens de la marche, ne pas mon- L'affichage de pression d'appui du pad Pour les batteries humides, contrôler le ter des pentes supérieures à 10%. doit se trouver dans la zone verte. niveau d'acide et si nécessaire faire l'appoint avec de l'eau distillée.
Retirer le support du sac de filtrage. Visser le pad avec la capsule quart de Dévisser les vis. tour (dans le sens horaire). Retirer le sac plein avec précaution du Enlever l'habillage frontal. flexible d'aspiration et l'éliminer. Retirer l'outil de centrage vers le bas et le conserver dans la chambre du filtre.
Accessoires Désignation Référence Description Pièce L'appareil besoin la pièce Pad de polissage, rouge 6.369-079.0 moyen Pad de polissage, beige 6.371-081.0 doux 8.628-487.0 Kit de remplacement de batte- 8.601-121.0 composé de : baquet de batterie, jeu de câbles, set de ver- rouillage, 2 chariots Batterie 6.654-141.0 12V/105 A, sans entretien (gel)
Gentile cliente, Tutela dell'ambiente, smalti- Simboli Prima di utilizzare l'apparec- mento chio per la prima volta, leg- All'interno delle presenti istruzioni per la gere e seguire queste messa in funzione vengono utilizzati i se- istruzioni per l'uso. Conservare le presenti guenti simboli: I materiali dell’imballaggio istruzioni per l'uso per consultarle in un se-...
Elementi di comando e di funzione 1 Spina della batteria 2 Fusibile principale 3 Batteria 4 Dispositivo di bloccaggio inserto batte- 5 Inserto batteria 6 Tubo flessibile di aspirazione 7 Supporto sacchetto filtro 8 Coperchio camera filtro 9 Leva di sblocco freno di stazionamento 10 Acceleratore 11 Superficie piana per operatore 12 Pedale di sicurezza...
Quadro di comando 1 Interruttore a chiave Vietato accendere fuochi, fare 2 Pulsante di sblocco scintille, usare fiamme libere e fu- 3 Interruttore "Direzione di marcia" mare 4 Interruttore velocità Pericolo di ustioni chimiche 5 Clacson 6 Pulsante d'arresto d'emergenza Pronto soccorso 7 Indicatore di controllo batteria 8 Fusibile trazione...
Seite 27
Sia le batterie che i caricabatteria sono ac- trodurlo. Avvertenza quistabili nei negozi specializzati. Fissare il volante con il dado compreso Il tempo medio di ricarica equivale a ca. 10 ore. nella fornitura. I caricabatterie raccomandati dalla Kärcher Dimensioni massime della batteria Introdurre la copertura nel volante.
re e del volante. Pericolo Attenzione In caso di batterie a liquido controllare il Rischio di ribaltamento in forte pendenza. Una pressione di contatto eccessiva può livello dell'acido ed all'occorrenza ag- Non percorrere pendenze superiori al danneggiare il pavimento. Eseguire le pri- giungere acqua distillata.
Seite 29
Rimuovere il supporto del sacchetto fil- basso nella testa lucidante e centrare il Svitare le viti. tro. pad. Rimuovere il rivestimento frontale. Rimuovere con cautela il sacchetto filtro Avvitare il pad con il tappo girevole (in pieno dal tubo di aspirazione e smaltirlo. senso orario).
Accessori Denominazione Codice Descrizione Quan- Quantità ne- componen- tità cessaria Pad lucidante, rosso 6.369-079.0 media Pad lucidante, beige 6.371-081.0 acqua dolce Sacchetto filtro 8.628-487.0 Kit per sostituzione batterie 8.601-121.0 composto da: alloggiamento per batterie, set cavi, set di bloc- caggio, 2 carrelli di trasporto Batteria 6.654-141.0 12V/105 A, priva di manutenzione (gel), Caricabatterie...
Estimado cliente: Protección del medio am- Símbolos Antes de poner en marcha biente, eliminación por primera vez el aparato, En este manual de instrucciones se em- lea el presente manual de plean los siguientes símbolos: instrucciones y siga las instrucciones que Peligro Los materiales de embalaje figuran en el mismo.
Elementos de operación y funcionamiento 1 enchufe de batería 2 Fusible principal 3 Batería 4 Bloqueo inserción de baterías 5 Inserción de baterías 6 manguera de aspiración 7 Soporte bolsa filtrante 8 Tapa cámara de filtro 9 Palanca de desbloqueo freno de esta- cionamiento 10 Pedal acelerador 11 Superficie de apoyo para el operario...
Pupitre de mando 1 Interruptor de llave Peligro de causticación 2 Tecla de desbloqueo 3 Interruptor de dirección Primeros auxilios 4 Interruptor velocidad 5 claxon 6 Tecla de desconexión de emergencia Nota de advertencia 7 Indicador de control de batería 8 Fusible accionamiento de traslación 9 Fusible control Eliminación de desechos...
al bloqueo de las ruedas y colóquelos Nota Cargadores recomendados debajo de la rampa. El tiempo de carga dura aproximadamente Levantar el volante y colocar la rueda 10 horas. cargador Nº referencia delantera recta. Los cargadores recomendados (adaptados 36V, para baterías que 6.654-229.0 Tirar, colocar y volver a poner el volan- a las baterías que se usen) se regulan elec-...
mohadilla debe estar en la zona verde. ce y el volante. Conducción Comprobar el estado de acidez de las Advertencia baterías húmedas, rellenar con agua Para familiarciarse con el aparato, llevar a Daño del suelo causado por una presión de destilada si es necesario.
Extraer el soporte de la bolsa filtrante. rosca (en el sentido de las agujas del re- Desatornille el tornillo. loj). Extraer la bolsa filtrante llena con cuidado Quitar el revestimiento delantero. de la manguera aspiradora y desechar. Extraer hacia abajo la herramienta de centrado y guardarla en el comparti- Deslizar una nueva bolsa filtrante en la mento filtrante.
Accesorios denominación No. de pie- Descripción Uni- Aparato ne- cesita pieza Pad pulidor, blanco 6.369-079.0 muy suave Pad pulidor, rojo 6.371-081.0 medio Almohadilla de pulido, beige 8.628-487.0 blando bolsa filtrante 8.601-121.0 Juego de cambio de bate´ria 6.654-141.0 compuesto de: tina de batería, juego de cables, set de blo- queo, 2 carros de transporte Batería 6.654-229.0 12V/105 A, no precisa mantenimiento (Gel)
5.956-251 e proceda conforme as indica- acessórios. ções. Consulte o nosso catálogo ou visite-nos na O aparelho está homologado para funcio- Internet sob www.karcher.com. nar em superfícies com uma inclinação de Utilização conforme o fim a até 10%. que se destina a máquina Equipamento de segurança...
Elementos de comando e de funcionamento 1 Ficha da bateria 2 Fusível principal 3 Bateria 4 Bloqueio do dispositivo de inserção da bateria 5 Dispositivo de inserção da bateria 6 Tubo flexível de aspiração 7 Suporte do saco de filtro 8 Tampa da câmara do filtro 9 Alavanca de destravamento do travão de imobilização...
Painel de comando 1 Interruptor de chave É proibido fogo, faíscas, luz aber- 2 Tecla de desbloqueio ta e fumar 3 Comutador do sentido de marcha 4 Interruptor da velocidade Perigo de corrosão da pele 5 Buzina 6 Botão de paragem de emergência Primeiro socorro 7 Indicação de controlo da bateria 8 Fusível da operação de marcha...
Seite 41
Retirar as cubinhos de madeira que blo- Aviso Aparelhos de carregamento recomen- queiam as rodas e colocá-las debaixo O tempo de carga é, normalmente, de ca. dados da rampa. de 10 horas. Colocar o volante e alinhar correcta- Os carregadores recomendados (adapta- Carregador Nº...
porte. pedal de segurança, do pedal de mar- Perigo Ajustar a pressão de encosto no maní- cha e do volante. Perigo de capotamento em subidas fortes. pulo rotativo. Controlar o nível das baterias húmidas No sentido de marcha, não conduzir em A indicação da pressão da almofada e adicionar água destilada sempre que subidas superiores a 10%.
Seite 43
Retirar o suporte do saco de filtro. Fixar a almofada com o fecho rotativo Desaparafusar parafusos. (no sentido dos ponteiros do relógio). Retirar o saco de filtro cheio cuidadosa- Retirar revestimento frontal. mente do tubo de aspiração e eliminar. Retirar a ferramenta de centragem por baixo e guardar no compartimento do Posicionar um novo saco de filtro no filtro.
Acessórios Denominação Refª Descrição Unida- Peça neces- sária para o aparelho Almofada de polimento, ver- 6.369-079.0 média melha Almofada de polimento, bege 6.371-081.0 macia Saco do filtro 8.628-487.0 Kit de substituição da bateria 8.601-121.0 composto por: tina da bateria, conjunto de cabos, conjunto de travamento, 2 carros de transporte Bateria 6.654-141.0 12V/105 A, livre de manutenção (gel),...
Geachte klant, Milieubescherming, afval- Symbolen Lees vóór het eerste gebruik verwerking van het apparaat deze hand- In deze gebruiksaanwijzing worden de vol- leiding, en handel navenant. gende symbolen gebruikt: Bewaar deze handleiding voor later ge- Gevaar De verpakkingsmaterialen zijn bruik, of voor de volgende eigenaar. Wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar.
Bedieningspaneel 1 Sleutelschakelaar Eerste hulp 2 Ontgrendeltoets 3 Rijrichtingsschakelaar Waarschuwingstekst 4 Schakelaar snelheid 5 Claxon 6 Noodstopknop Afvalverwerking 7 Accu-ladingsindicator 8 Zekering wielaandrijving 9 Zekering besturing Accu niet in vuilnisbak gooien 10 Draaigreep voor het instellen van de borsteldruk. Batterijen in de bak van de batterijkast 11 Schakelaar politoerkop laten zakken / zetten.
ving met voldoende verluchting gebruiken! Accu's en oplaadapparaten zijn verkrijg- Stuurwiel met bijgevoegde moer beves- baar in de vakhandel. tigen. Instructie Afdekking in het stuurwiel steken. De oplaadtijd bedraagt gemiddeld onge- Maximale batterijafmetingen Op de bedieningsplaats gaan staan en veer 10 uren. het veiligheidspedaal met de linkervoet De aanbevolen oplaadapparaten (die bij de Lengte...
ondergrond bewegen. controleren. Buitenwerkingstelling Kantelgevaar bij de zijwaartse hellingen. Batterijkabel controleren op correcte Dwars op de rijrichting alleen hellingen positie. Apparaat op een egaal oppervlak neer- tot maximaal 10% berijden. zetten. Stofschort aan de politoerkop controle- Op de bedieningsplaats gaan staan en ren op slijtage en beschadigingen, in- Sleutelschakelaar op '0' draaien en het veiligheidspedaal met de linkervoet...
εξοπλιστεί με διάφορα εξαρτήματα. επιφάνειες με κλίση μέχρι και 10%. Ζητήστε τον κατάλογό μας ή επισκεφτείτε μας στο διαδίκτυο στη διεύθυνση Μηχανισμοί ασφάλειας www.karcher.com. Τα συστήματα ασφαλείας χρησιμεύουν για Αρμόζουσα χρήση την προστασία του χρήστη και δεν επιτρέπεται να τεθούν εκτός λειτουργίας ή...
Χρησιμοποιείτε τον φορτιστή μόνο σε Στερεώστε τις σανίδες με τις βίδες. Προτεινόμενες μπαταρίες στεγνούς χώρους με επαρκή εξαερισμό! Υπόδειξη Σετ μπαταριών Κωδ. Οχρόνος φόρτισης ανέρχεται κατά μέσον παραγγελίας όρο σε 10 ώρες περίπου. 3 x 12V/105 A, χωρίς 6.654-141.0 Οι συνιστώμενοι φορτιστές (κατάλληλοι για συντήρηση...
μετακινηθεί με το χέρι, το φρένο Ενεργοποίηση κεφαλής ακινητοποίησης είναι ελαττωματικό. γυαλίσματος Απενεργοποιήστε το μηχάνημα και καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Πριν την έναρξη λειτουργίας, τοποθετήστε μια επένδυση στο δίσκο (βλ. "Εργασίες Πέδηση συντήρησης"). Κίνδυνος Προειδοποίηση! Κίνδυνος ατυχήματος. Εάν το μηχάνημα Κίνδυνος...
Ξεβιδώστε τους κοχλίες. Ανά 200 ώρες λειτουργίας Αφαιρέστε την πρόσθια επένδυση. Ελέγξτε το φρένο ακινητοποίησης. * Καθαρίστε την κεφαλή γυαλίσματος. Ελέγξτε τις ανθρακικές ψήκτρες και το συλλέκτη του κινητήρα οδήγησης και του στροβίλου αναρρόφησης για φθορές. * Ελέγξτε τη διάταξη τάνυσης των αλυσίδων...
Seite 58
Βλάβες Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού! Πριν από κάθε εργασία στο μηχάνημα περιστρέψτε το διακόπτη με κλειδί στο "0" και τραβήξτε το κλειδί. Τραβήξτε το φις της μπαταρίας. Σε περίπτωση βλαβών, οι οποίες δεν μπορούν να αντιμετωπιστούν με τη βοήθεια αυτού του πίνακα, καλέστε την υπηρεσία τεχνικής...
Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές Alfred Karcher GmbH & Co. KG και άψογης λειτουργίας της μηχανής απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των Alfred Karcher-Str. 28 - 40 οδηγιών...
Sayın müşterimiz, Çevre koruma, atık imha Semboller Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu Kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunu okuyup kullanılmaktadır: Ambalaj malzemeleri geri buna göre davranınız. Bu kullanım Tehlike dönüştürülebilir. Ambalaj kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya malzemelerini evinizin çöpüne Doğrudan tehdit edici tehlikeleri tanımlar.
Seite 61
Kullanım ve çalışma elemanları 1 Akü soketi 2 Ana sigorta 3 Akü 4 Akü modülünün kilidi 5 Akü modülü 6 Emme hortumu 7 Filtre torbasının tutucusu 8 Filtre odası kapağı 9 El freni kilit açma kolu 10 Gaz pedalı 11 Kullanıcının durma yüzeyi 12 Emniyet pedalı...
Kumanda paneli 1 Anahtar şalteri yerleştirin. İlk yardım 2 Kilit açma düğmesi Kutupları birlikte teslim edilen bağlantı kablosuyla bağlayın. 3 Sürüş yönü şalteri Uyarı notu 4 Hız düğmesi Uyarı 5 Korna Kutupların doğru olmasına dikkat edin. 6 Acil Kapama Tuşu Birlikte teslim edilen bağlantı...
Şarj cihazını şebekeye bağlayın ve Çalıştırma Cihazın itilmesi çalıştırın. Durma sırasında, elektrikli bir el freniyle Şarj işleminden sonra cihazın kayması önlenir. Cihazı itmek için el Tüm fonksiyonları hemen devre dışı Şarj cihazını kapatın ve şebekeden freni çözülmelidir. bırakmak için ayağınızı gaz pedalından ayırın.
Aşırı yüklenme Bakım çalışmaları Aşırı yüklenme durumunda, sürüş motoru Bakım sözleşmesi belirli bir süre sonra kapatılır. Cihazı en az 15 dakika boyunca Cihazın güvenli bir şekilde çalışması için, soğutun. yetkili Kärcher satış bürosu ile bakım Sürüş tahriki sigortasına kumanda sözleşmeleri yapılabilir. panosunda tekrar basın.
Seite 65
Cıvataları sökün. Toz önlüğünün yenilenmesi Tahrik zincirinin kontrol edilmesi Kapağı çıkartın. Tahrik zinciri ve pinyona aşınma kontrolü yapın. Arızalar Tehlike Yaralanma tehlikesi! Cihazdaki tüm çalışmalardan önce anahtar şalterini “0” konumuna getirin ve anahtarı çekin. Akü soketini çekin. Bu tablo yardımıyla giderilemeyen arızalarda müşteri hizmetlerini arayın.
Aksesuar Tanımlama Parça No. Tanımlama Adet Cihazın kullandığı adet Parlatma pedi, kırmızı 6.369-079.0 orta Parlatma pedi, bej 6.371-081.0 yumuşak Filtre torbası 8.628-487.0 Akü değiştirme seti 8.601-121.0 Şunlardan oluşur: Akü tabanı, kablo seti, kilitleme seti, 2 taşıma aracı Akü 6.654-141.0 12V/105 A, bakımsız (jel), Şarj cihazı...
Bäste kund, Miljöskydd, avfallshantering Symboler Läs denna bruksanvisning före första användning och I denna bruksanvisning används följande följ anvisningarna noggrant. symboler: Emballagematerialen kan åter- Denna bruksanvisning ska förvaras för se- Fara vinnas. Kasta inte emballaget i nare användning eller ges vidare om appa- hushållssoporna utan lämna Hänvisar till överhängande fara.
Manöverpult 1 Nyckelbrytare Ställ batterier i lådan till batterifacket. Första hjälpen 2 Avreglingsknapp Förbind poler med medföljande anslut- ningskablar. 3 Körriktningsomkopplare Varningshänvisning 4 Reglage hastighet Varning 5 Tuta Ge akt på att polerna ansluts korrekt. 6 Nödstoppsknapp Kläm fast medföljande anslutningskabel Avfallshantering på...
med laddkabel. Drift Skjuta maskinen Anslut laddningsaggregatet till nätet och starta det. När maskinen är parkerad gör en elektrisk Observera parkeringsbroms att den inte kan rulla iväg. Efter uppladdningen För omedelbar urdrifttagning av samtliga Om maskinen skall kunna skjutas måste funktioner;...
Skötsel och underhåll Överbelstning Vid överbelastning kopplas motorn från ef- Fara ter en viss tid. Risk för skada! Ställ nyckelbrytaren på "0" Låt maskinen svalna under minst 15 mi- innan arbeten göres på maskinen och tag nuter. ur nyckeln. Drag ur batterikontakten. Tryck åter in säkring för körning på...
Drag bort den använda dammuppsam- Skruva bort skruvar. Kontrollera om det finns slitage på driv- lingsmattan neråt. kedja och drev. Lyft av frontinklädnaden. Sätt ny dammuppsamlingsmatta på Störningar plats, tryck uppåt och haka fast. Kontrollera drivkedjan Fara Risk för skada! Ställ nyckelbrytaren på "0" innan arbeten göres på...
Arvoisa asiakas, Ympäristönsuojelu, hävittä- Symbolit Lue käyttöohje ennen lait- minen teen ensimmäistä käyttöä ja Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia toimi sen mukaan. Säilytä symboleja: tämä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Vaara Pakkausmateriaalit ovat kierrä- myöhempää omistajaa varten. Osoittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan. tettäviä. Älä käsittelee pakka- Sisällysluettelo Merkin huomioimatta jättämisen seurauk- uksia kotitalousjätteenä, vaan...
hin sopivat) on säädetty elektronisesti ja kujen latauksen ajaksi. Käyttö päättävät latausvaiheen itsenäisesti. – Märkäakkujen latauksessa on nouda- tettava akun valmistajan määräyksiä. Vaara Ohje Räjähdysvaara. Märkäakkujen lataus on Laitteen työntäminen Kaikkien toimintojen välittömäksi pysäyttä- sallittu vain, kun peitekansi on avattuna. miseksi, ota jalkasi pois turvapolkimelta, Ruuvaa akun peitekannen lukitusruuvi Sähköinen seisontajarru estää...
Hoito ja huolto Ylikuormitus Suodatinpussin vaihtaminen Ylikuormituksessa ajomoottori kytkeytyy Avaa suodatinkammion kansi. Vaara pois päältä tietyn ajan kuluttua. Loukkaantumisvaara! Ennen kaikkia töitä Anna laitteen jäähtyä vähintään 15 mi- laitteen avainkytkin on asetettava asentoon nuuttia. "0" ja avain vedettävä irti. Vedä akkupistoke Paina ohjaustaulussa oleva ajokäytön irti.
Irrota ruuvit. Pölyhelman uusiminen Käyttöketjun tarkastus Poista kansi. Tarkasta käyttöketjun ja hammaspyöri- en kuluminen. Häiriöt Vaara Loukkaantumisvaara! Ennen kaikkia töitä laitteen avainkytkin on asetettava asentoon "0" ja avain vedettävä irti. Vedä akkupistoke irti. Häiriöiden sattuessa, joita ei voida poistaa tämän taulukon avulla, on kutsuttava asia- 1 Pölyhelma 1 Ruuvi kaspalvelu paikalle.
Kjære kunde, For miljøet, avhending Symboler Les denne bruksveilednin- gen før apparatet tas i bruk I denne bruksveiledningen brukes følgende første gang, og følg anvis- symboler: Materialet i emballasjen kan re- ningene. Oppbevar denne bruksveilednin- Fare! sirkuleres. Ikke kast emballa- gen til senere bruk eller for annen eier.
Betjeningspanel 1 Nøkkelbryter Smør polene med kontaktfett og monter Førstehjelp vedlagte forbindelseskabler. 2 Åpneknapp 3 Kjøreretningsbryter Advarsel Varselmerket 4 Bryter hastighet Pass på riktig polaritet! 5 Horn Fest den medfølgende tilkoblingskabe- len på batteripolene som ennå er fri (+) 6 Nødstoppknapp Avfallshåndtering og (–).
Seite 84
For p låse opp parkeringsbremsen må Sett nøkkelbryteren på ”0”. Når ladingen er ferdig opplåsingshendelen trykkes ned. Trykk på nødstoppknappen. Slå av batteriladeren og trekk støpselet Fare Dersom maskinen kun kan skyves for hånd ut av stikkontakten. er parkeringsparkeringsbremsen ikke funk- Fare for ulykke ved maskin som ruller.
maskinen gå på samme sted. ta av holder for filterpose. Vedlikeholdsplan Schalter Polierkopf absenken betätigen Ta av full filterpose forsiktig fra su- - der Padantrieb startet, sobald das geslangen, og kast den. Daglig Fahrpedal betätigt wird. Skyv inn ny filterpose på sugeslangen til Fahrpedal betätigen und zu polierende pappen er i samme høyde som over- Før driftsstart:...
Seite 86
Skru ut skruene. Skru ut skruene. Kontrollere drivkjede Ta av frointkledning. Ta av deksel. Kontroller drivkjede og tannhjul for slita- sje. Funksjonsfeil Fare! Fare for skader! Sett nøkkelbryteren til "0" og ta ut nøkkelen før noe arbeid påbegyn- nes. Ta ut batterikontakten. Dersom det oppstår feil som ikke kan utbe- dres ved hjelp av denne tabellen, vennligst ring Kärchers serviceavdeling.
Kære kunde Miljøbeskyttelse, bortskaf- Symboler Læs denne brugsanvisning felse før første gangs brug af ap- I denne driftsvejledning anvendes følgende paratet og følg anvisninger- symboler: ne. Gem brugsanvisningen til senere brug Risiko Emballagen kan genbruges. eller til senere ejere. Betegner en umiddelbart truende fare. Hvis Smid ikke emballagen ud sam- Indholdsfortegnelse anvisningen ignoreres, er der risiko for død...
Drej batteriafdækningen tilbage. Vedligeholdelsesarbejder bør gennem- Skubbe maskinen føres "Dagligt/inden driftsstart" (se af- Træk batteristikket ud og sæt det sam- snit "Vedligeholdelse og pleje"). men med ladekablet. Hvis maskinen står, hindres den i at rulle Forbind opladeren med strømnettet og bort igennem en elektrisk stopbremse.
Overbelastning Vedligeholdelsesarbejder Ved overbelastning slukkes køremotoren Serviceaftale efter et bestemt tidsrum. Lad maskinen køle af i mindst 15 minut- For at sikre en pålidelig drift af maskinen ter. kan der indgås serviceaftaler med det rele- Tryk sikring "Motor" på betjeningspane- vante Kärcher-salgskontor.
Udskifte støvskørten Kontroller drivkæden 1 Skrue 2 Dæksel 1 Støvskørte 1 Skrue 3 Drivkæde 2 Frontskærm Træk den gamle støvskørte nedad af. Skru skruerne ud. Sæt ny støvskørte på, tryk den opad og Skru skruerne ud. Fjern dækslet. lad den gå i hak. Fjern frontskærmen.
Väga austatud klient, Keskkonnakaitse, Sümbolid enne seadme esmakordset utiliseerimine kasutamist tuleb lugeda Selles kasutusjuhendis kasutatakse käesolevat kasutusjuhendit järgmisi sümboleid: ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb Pakendmaterjalid on hilisemaks kasutamiseks või järgmise Tähistab vahetult ähvardavat ohtu. Kui taaskasutatavad. Palun ärge omaniku tarvis alles hoida. märkusega ei arvestata, võib see kaasa visake pakendeid Sisukord...
konkreetsete akudega) on elektrooniliselt – Kinni tuleb pidada maksimaalsetest aku Käitamine juhitavad ning lõpetavad laadimise mõõtmetest. iseseisvalt. – Märgakude laadimisel tuleb akukate Märkus avada. Kõigi funktsioonide koheseks peatamiseks – Märgakude laadimisel tuleb järgida aku Plahvatusoht. Märgakude laadimine on võtke jalg gaasipedaalilt, vajutage tootja ettekirjutusi.
Korrashoid ja tehnohooldus Ülekoormus Filtrikoti vahetamine Ülekoormuse puhul lülitub veomootor Avage filtrikambri kaas. teatud aja möödudes välja. Vigastusoht! Enne mistahes tööde Laske masinal vähemalt 15 minutit alustamist seadme juures viige võtmelüliti jahtuda. asendisse „0“ ja tõmmake võti välja. Suruge veoajami kaitse juhtpuldil uuesti Tõmmata akupistik välja.
Keerake kruvid välja. Tolmukaitse vahetamine Ajamiketi kontrollimine Võtke kaas ära. Kontrollige ajamiketi ja väikeratta kulumist. Rikked Vigastusoht! Enne mistahes tööde alustamist seadme juures viige võtmelüliti asendisse „0“ ja tõmmake võti välja. Tõmmata akupistik välja. Kui riket ei ole võimalik selle tabeli abil kõrvaldada, pöörduge klienditeeninduse 1 Tolmukaitse 1 Kruvi...
Tehnilised andmed Võimsus Nominaalpinge Aku võimsus Ah (5h) Keskmine võimsustarbimine 3450 Sõidumootori võimsus (nimivõimsus) Padjand Töölaius Padjandi läbimõõt Padjandi pöörete arv 1/min 2000 Mõõtmed ja kaalud Sõidukiirus (maks.) kg/h Tõusuvõime (maks.) Teoreetiline pinnavõimsus 2800 Pikkus 1330 Laius Kõrgus 1290 Kaal (akuga/ilma akuta) 455/288 Pinna koormus Müraemissioon...
Godājamais klient, Apkārtējās vides Simboli Pirms uzsākt aparāta aizsardzība, utilizācija lietošanu, izlasiet šo Šajā lietošanas pamācībā ir izmantoti šādi lietošanas instrukciju un apzīmējumi: rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Bīstami Iepakojuma materiālus ir Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai Apzīmē tiešu apdraudējumu. Neievērojot iespējams pārstrādāt atkārtoti. izmantošanai vai nodošanai nākošajam šim apzīmējumam pievienoto norādījumu, Lūdzu, neizmetiet iepakojumu...
Seite 103
Vadības sistēmas un funkciju elementi 1 Baterijas kontaktspraudnis 2 Galvenais drošinātājs 3 Akumulators 4 Bateriju nodalījuma fiksators 5 Bateriju nodalījums 6 Sūkšanas šļūtene 7 Filtra maisiņa stiprinājums 8 Filtra kameras vāks 9 Stāvbremzes atbloķēšanas svira 10 Braukšanas pedālis 11 Vadītāja platforma 12 Drošības pedālis 13 Pulētāja galviņa 14 Akumulatora apvalks...
Vadības pults 1 Slēdzis ar atslēgu Ķīmisko apdegumu bīstamība 2 Atbloķēšanas poga 3 Braukšanas virziena slēdzis Pirmā palīdzība 4 Ātruma slēdzis 5 Signāltaure 6 Avārijas apturēšanas slēdzis Brīdinājuma piezīme 7 Baterijas kontroles rādītājs 8 Braukšanas piedziņas drošinātājs 9 Vadības drošinātājs Utilizācija 10 Grozāmrokturis suku piespiešanas spēka iestatīšanai...
Seite 105
braukšanas virzienu. Norāde Maksimālie akumulatora gabarīti Ar ātruma slēdzi izvēlieties vismazāko Uzlādes laiks pamatā ir apm. 10 stundas. ātruma diapazonu. Ieteicamajām uzlādēšanas ierīcēm Garums Platums Augstums Nospiediet atbloķēšanas pogu. (derīgas attiecīgajām izmantotajām 406 mm 533 mm 432 mm baterijām) ir elektroniska vadība un tās Lai brauktu, uzmanīgi nospiediet Ja BAT varianta gadījumā...
Ar pagriešanu atbloķēt avārijas Veiciet apkopes darbus, kas jāveic nepieciešamības gadījumā atjaunojiet apturēšanas slēdzi. katru dienu pēc darba procesa beigām to (skatīt "Apkopes darbi"). (skat. nodaļu „Kopšana un apkope“). Atslēgas slēdzi pārslēdziet pozīcijā „1“. Ik pēc 100 ekspluatācijas stundām Ar braukšanas virziena slēdzi iestatiet Aparāta pārvietošana braukšanas virzienu.
Seite 107
Izskrūvējiet skrūves. Putekļu aizsarga nomaiņa Noņemiet priekšējo pārsegu. 1 Putekļu aizsargs 1 Skrūve 2 Vāks Noņemiet nolietojušos putekļu aizsargu 3 Piedziņas ķēde virzienā uz leju. 1 Uzlika Uzlieciet jaunu putekļu aizsargu, Izskrūvējiet skrūves. 2 Centrēšanas rīks piespiediet uz augšu un nofiksējiet. Noņemiet vāciņu.
Piederumi Apzīmējums Daļas Nr. Apraksts Skaits Aparātam nepiecieša mais skaits Pulēšanas uzlika, sarkana 6.369-079.0 vidējs Pulēšanas uzlika, bēša 6.371-081.0 mīksts Filtra maisiņš 8.628-487.0 Maiņas bateriju komplekts 8.601-121.0 sastāv no: bateriju padziļinājuma, kabeļu komplekta, fiksatoru komplekta, 2 transportēšanas ratiņiem Akumulators 6.654-141.0 12V/105 A, nav nepieciešama apkope (gēls), Lādēšanas ierīce 6.654-229.0 36V, baterijām, kurām nav nepieciešama apkope Tehniskie parametri...
Gerbiamas kliente, Aplinkosauga, utilizavimas Simboliai prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, Šioje naudojimo instrukcijoje vartojami perskaitykite šią naudojimo tokie simboliai: Pakuotės medžiagos gali būti instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo Pavojus perdirbamos. Neišmeskite instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte pakuočių kartu su buitinėmis Žymi gresiantį tiesioginį pavojų. Nepaisant naudotis ja vėliau arba perduoti kitam atliekomis, bet atiduokite jas nurodymo, gresia mirtis arba sunkūs...
Valdymo pultas 1 Raktinis jungiklis Išėsdinimo pavojus 2 Atblokavimo mygtukas 3 Važiavimo krypties jungiklis Pirmoji pagalba 4 Greičio reguliatorius 5 Garsinis signalas 6 Avarinis išjungiklis Įspėjimas 7 Kontrolinis baterijų indikatorius 8 Važiavimo pavaros saugiklis 9 Valdymo sistemos saugiklis Atliekų tvarkymas 10 Šepečio prispaudimo jėgos reguliatorius Įstatykite baterijas į...
Seite 112
naždaug per 10 valandų. pulte važiavimo krypties jungikliu. Didžiausi baterijų matmenys Rekomenduojami įkrovikliai (tinkantys Greičio jungikliu pasirinkite mažiausio atitinkamoms baterijoms) yra valdomi greičio diapazoną. Ilgis Plotis Aukštis elektroniniu būdu ir savarankiškai baigia Paspauskite atblokavimo mygtuką. 406 mm 533 mm 432 mm įkrovimo procesą.
Važiavimo kryptį nustatykite valdymo Transportavimas Kas 100 eksploatavimo valandų pulte važiavimo krypties jungikliu. Pasirinkite greičio diapazoną greičio Išvalykite baterijų skyrių ir jų korpusus. Pavojus jungikliu (3 pakopos). Patikrinkite pavaros grandinės Sužalojimų pavojus! Prietaisą iškrauti arba Paspauskite atblokavimo mygtuką. įtempimą (žr. skyrių „Aptarnavimo pakrauti galima tik ne didesniuose nei 10% darbai“).
Seite 114
Išsukite varžtus. Dulkių apvalko keitimas Nuimkite priekinę apsaugą. 1 Dulkių apvalkas 1 Varžtas 2 Dangtis Ištraukite naudotą dulkių apvalką 3 Pavaros grandinė žemyn. 1 Padas Uždėkite naują dulkių apvalką, Išsukite varžtus. 2 Centravimo įtaisas paspauskite jį į viršų ir užfiksuokite. Nuimkite dangtelį.
mnУважаемый покупатель! – Прибор не пригоден для Символы Перед использованием использования во взрывоопасной прибора в первый раз среде. - в отношении содержащихся в данном необходимо ознакомиться руководстве по эксплуатации указаний - Охрана окружающей с настоящим руководством по Опасность среды, утилизация эксплуатации...
Пульт управления 1 Пусковой замок Потянуть выдвижной ящик Запрещается разведение аккумулятора назад. 2 Кнопка деблокировки огня, искрение, открытые 3 Переключатель направления источники света и курение движения Опасность получения 4 Переключатель скорости химических ожогов 5 Звуковой сигнал Первая помощь 6 Кнопка аварийного выключения 7 Контрольный...
внимание параметры электрической дистиллированную или обессоленную на клавишу аварийного отключения и сети и предохранителей, см. "Зарядное воду (стандарт Союза немецких повернуть ключевой переключатель в устройство". инженеров VDE 0510). положение "0". Зарядное устройство следует Ослабить шурупы и удалить – Не использовать добавки (так применять...
движения, При поднимании полировальной Проверка стояночного тормоза головки с пола останавливается Выбрать диапазон скорости с подушечный привод. помощью переключателя "Скорость" Опасность (3 передачи). Опасность несчастных случаев. Перед Окончание работы Нажать на клавишу разблокировки. началом работы всегда следует Для перемещения осторожно нажать Установить...
для этого влажную тряпку, пропитанную Снять элемент крепления в направлении вниз. мягким щелочным раствором. фильтровального пакета. Вставить новый пылезащитный Проверить прибор визуально на Полный фильтровальный пакет фартук, нажать вверх и застопорить. наличие повреждений. осторожно снять с всасывающего Проверить приводную цепь зарядить...
Seite 122
Неполадка Способ устранения Кем проводитс я Прибор не запускается Подключить штекер аккумулятора к прибору. Оператор Разблокировать аварийный выключатель, повернув его. Оператор Проверить правильность положения аккумуляторного кабеля. Оператор Проверить аккумуляторный кабель на предмет коррозии, при необходимости Оператор почистить. Емкость аккумулятора снижается, аккумулятор зарядить. Оператор...
Технические данные Параметры Номинальное напряжение В Емкость аккумулятора а/ч (5ч) Средняя потребляемая мощность Вт 3450 Мощность приводного двигателя (номинальная мощность) Вт Накладка Рабочая ширина мм Диаметр подушки мм Количество оборотов подушки 1/мин 2000 Размеры и массы Скорость движения (макс.) км/ч Способность...
Szanowny Kliencie! Ochrona środowiska, Symbole Przed rozpoczęciem utylizacja użytkowania sprzętu należy W poniższej instrukcji obsługi użyto przeczytać poniższą następujących symboli: instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Niebezpieczeństwo Materiały opakowania nadają Instrukcję obsługi należy zachować na Oznacza bezpośrednio grożące się do recyklingu. Opakowań później lub dla następnego użytkownika.
zablokowania kół i wsunąć pod rampę. Wskazówka Zalecane ładowarki Nałożyć kierownicę i wyprostować Czas ładowania wynosi przeciętnie ok. 10 przednie koło. godzin. Ładowarka Nr katalogowy Zdjąć kierownicę, wyprostować i znowu Zalecane ładowarki (pasujące do 36V, dla akumulatorów 6.654-229.0 założyć. zastosowanych akumulatorów) są bezobsługowych regulowane elektronicznie i samoczynnie Zamocować...
Wjeżdżać tylko na wzniesienia do 10% w nadmiernego docisku. Pierwsze próby Przy akumulatorach mokrych sprawdzić kierunku jazdy. polerowania wykonać przy małym docisku. poziom kwasu i w razie potrzeby dodać W razie potrzeby zwiększyć docisk, aż wody destylowanej. Szybka jazda na zakręcie grozi osiągnięty zostanie żądany efekt przewróceniem.
Zdjąć uchwyt wkładu filtra. Podkładkę dokręcić za pomocą zamka Wykręcić śruby. obrotowego (w kierunku zgodnym z Pełen wkład filtra zdjąć ostrożnie z Zdjąć osłonę przednią. ruchem wskazówek zegara). węża ssącego i wyrzucić. Narzędzie centrujące zdjąć od dołu i Wsuwać nowy wkład filtra na wąż ssący przechowywać...
Akcesoria Nazwa Nr części Opis Szt. Urządzenie wymaga szt. Podkładka polerująca, 6.369-079.0 średni czerwona Podkładka polerująca, beżowa 6.371-081.0 miękka Worek papierowy 8.628-487.0 Zestaw do zmiany 8.601-121.0 składający się z: wspornika akumulatora, zestawu kabli, akumulatora zestawu do blokowania, 2 wózków transportowych Akumulator 6.654-141.0 12V/105 A, bezobsługowy (żel), Ładowarka...
Tisztelt Vevőnk! Környezetvédelem, hulladék Szimbólumok A készülék első használata elszállítás előtt olvassa át a jelen Az üzemeltetési utasításban a következő üzemeltetési utasítást és jeleket használjuk: ennek alapján járjon el. Az üzemeltetési Veszély A csomagolási anyagok utasítást őrizze meg, hogy később is Azonnal fenyegető...
szolgáló fa darabokat és Megjegyzés Javasolt töltő készülékek alátámasztásként tolja a rámpa alá. A töltési idő átlagosan kb. 10 óra. Helyezze fel a kormányt és az első Az ajánlott töltő készülékek (a mindenkor Töltő készülék Megrendelési kerekeket állítsa egyenesbe. behelyezett akkumulátorhoz illő) szám Vegye le a kormányt, igazítsa meg és elektromosan szabályozottak és a töltési...
A készüléket kizárólag szilárd talajon rongálódását ellenőrizni, szükség Üzemen kívül helyezés mozgassa. esetén kicserélni (lásd „Karbantartási Borulásveszély túl nagy oldalsó munkák“). A készüléket sík területen állítsa le. dőlésszögnél. Kulcsos kapcsolót "0" állásba forgatni 100 üzemóránként Menetiránnyal átlósan csak max. 10%-os és a kulcsot kihúzni.
A csavarokat kicsavarni. Porvédő cseréje Az elülső burkolatot levenni. 1 Porvédő 1 Csavar 2 Fedél A régi porvédőt lefelé lehúzni. 3 Hajtólánc Az új porvédőt ráhelyezni, felfelé 1 Párna nyomni és bekattintani. A csavarokat kicsavarni. 2 Központozó szerszám Vegye le a fedelet. 3 Forgózár A hajtólánc ellenőrzése A hajtólánc és a kis fogaskerék kopását...
Vážený zákazníku, Ochrana životního prostředí, Symboly před prvním použitím likvidace přístroje si bezpodmínečně V tomto návodu k obsluze byly použity pečlivě přečtěte tento návod následující symboly: k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější Pozor! Obalové materiály jsou použití nebo pro dalšího majitele. Označuje bezprostředně...
Ovládací panel 1 klíčový spínač Umístěte baterie do vany přihrádky na První pomoc baterie. 2 Tlačítko na odjištění (odblokování) Kontakty spojte přiloženými 3 Přepínač směru jízdy spojovacími kabely. Výstražné zařízení 4 Přepínač rychlosti Varování 5 Signál 6 Nouzový vypínač Dodržujte správnou polaritu. Likvidace odpadu K volným kontaktům (+) a (-) připojte 7 Kontrolka stavu baterie...
Nabíječku zapojte do elektrické sítě a K odblokování ruční brzdy zatáhněte za Kontrola brzdy zapněte. odblokovací páku směrem dolů. Pozor! Pozor! Po nabíjení Nebezpečí úrazu pohybujícím se Nebezpečí úrazu. Před každým použitím Nabíječku vypněte a odpojte od sítě. přístrojem. Po skončení procesu musíte zkontrolovat funkci brzdy na rovině.
Vyšroubujte šrouby. Vyšroubujte šrouby. Kontrola hnacího řetězu Sejměte přední kryt. Sejměte víko. Zkontrolujte opotřebení hnacího řetězu a pastorků. Poruchy Pozor! Nebezpečí poranění Před všemi pracemi na přístroji nastavte klíčový spínač na „0“ a klíč vyjmete. Vytáhněte zástrčku baterie. Při poruchách, které nelze odstranit podle této tabulky, se obraťte na oddělení...
Technické údaje výkon Jmenovité napětí Kapacita baterií Ah (5 h) Průměrný příkon 3450 Výkon motoru pojezdu (jmenovitý výkon) Podložka Pracovní šířka Průměr podložky Otáčky podložky 1/min. 2000 Rozměry a hmotnost Jízdní rychlost (max.) km/h Stoupání (max.) Teoretický plošný výkon 2800 Délka 1330 Šířka...
č. 5.956-251 a Spýtajte sa na náš katalóg alebo nás podľa toho aj jednajte. navštívte na internete na Tento stroj je schválený pre prevádzku na www.karcher.com. plochách so stúpaním až 10%. Používanie výrobku v súlade Bezpečnostné prvky s jeho určením Bezpečnostné...
Doba nabíjania je v priemere asi 10 hodín. Kľúčový spínač nastavte do polohy „1“. Maximálne rozmery batérie Odporučené nabíjačky (vhodné k práve Pomocou tlačidiel smeru pojazdu na použitým batériám) sú elektronicky ovládacom paneli nastavte smer Dĺžka Šírka Výška regulované a nabíjací postup sa ukončí pojazdu.
Nepoužívajte pedál jazdy. Preprava Každých 100 prevádzkových hodín Tlačidlo núdzového vypnutia odblokujte otočením. Vyčistite priestor pre batérie a kryt. Nebezpečenstvo Kľúčový spínač nastavte do polohy „1“. Skontrolujte napätie reťaze pohonu (viď Nebezpečenstvo poranenia! Pri nakladaní „Práce na údržbe”). Pomocou tlačidiel smeru pojazdu na a skladaní...
Spoštovani kupec, Varstvo okolja, odstranitev Simboli Pred prvo uporabo vašega odpadnega materiala stroja preberite to navodilo V tem navodilu za obratovanje so za uporabo in se po njem uporabljeni sledeči simboli: tudi ravnajte. To navodilo za uporabo Nevarnost Embalaža je primerna za shranite za poznejšo rabo ali za Označuje neposredno grozečo nevarnost.
Upravljalni pult 1 Ključno stikalo Pole povežite s priloženimi Prva pomoč povezovalnimi kabli. 2 Tipka za deblokado 3 Stikalo za smer vožnje Opozorilo Opozorilni zaznamek 4 Stikalo za hitrost Pazite na pravilno polarnost. 5 Troblja Sodobavljen priključni kabel pripnite na še proste baterijske pole (+) in (-).
Seite 155
Ključno stikalo obrnite na "0". Nevarnost Po končanem polnjenju pritisnite tipko za zasilni izklop. Nevarnost nesreče zaradi premikajočega Polnilnik izklopite in ločite od omrežja. Če je stroj mogoče potiskati le ročno, se stroja. Po končanem potiskanju ročico Baterijski kabel snemite s polnilnega naravnalna zavora ne deluje.
glave - pogon blazinice se zažene, takoj Kontrolirajte tesnost stične povezave Snemite držalo filtrske vrečke. ko je vozni pedal aktiviran. gibke sesalne cevi. Polno filtrsko vrečko previdno snemite z Aktivirajte vozni pedal in prevozite Preverite pravilno delovanje gibke sesalne cevi in odstranite. površino za poliranje.
Seite 157
Izvijte vijake. Izvijte vijake. Preverjanje pogonske verige Snemite čelno oblogo. Snemite pokrov. Preverite obrabo pogonske verige in gonilnega vretena. Motnje Nevarnost Nevarnost poškodb! Pred vsemi deli na stroju obrnite ključno stikalo na "0" in ključ izvlecite. Izvlecite baterijski vtič. V primeru motenj, ki jih ne morete odpraviti s pomočjo te tabele, se obrnite na uporabniški servis.
Tehnični podatki Zmogljivost Nazivna napetost Kapaciteta baterije Ah (5h) Srednji odvzem moči 3450 Kapaciteta voznega motorja (nazivna moč) Blazinica Delovna širina Premer blazinice Število obratov blazinice 1/min 2000 Mere in teža Vozna hitrost (maks.) km/h Sposobnost vzpona (maks.) Teoretična površinska moč 2800 Dolžina 1330...
Mult stimate client, Protecţia mediului, Simboluri Citiţi acest manual de eliminarea aparatului utilizare înainte de prima În aceste instrucţiuni de utilizare se utilizare a aparatului folosesc următoarele simboluri: dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate Pericol Materialele de ambalare sunt cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru Indică...
Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Fişa acumulator 2 Siguranţa principala 3 Acumulator 4 Blocarea unităţii pentru introducerea bateriilor 5 Unitate pentru introducerea bateriilor 6 Furtun de aspirare 7 Dispozitiv de fixare a recipientului din hârtie filtrantă. 8 Capac compartiment filtru 9 Manetă...
Panou de comandă 1 Comutator cu cheie Pericol de accidentare 2 Buton de deblocare 3 Comutator pentru direcţia de mers Prim ajutor 4 Comutator viteză 5 Claxon 6 Buton pentru oprire în caz de urgenţă Simbol de avertizare 7 Indicator de control pentru baterie 8 Siguranţă...
pentru acumulatorii folosiţi) sunt reglate Introduceţi acoperitoarea în volan. Dimensiuni maxime ale electronic şi încheie procesul de încărcare Păşiţi pe suprafaţa de reazem şi ţineţi acumulatorului automat. pedala de siguranţă apăsată cu piciorul. Deblocaţi butonul de oprire în caz de Pericol Lungime Lăţime...
suprafaţa nu este stabilă. Selectaţi domeniul (plaja) de viteză cu este cazul, înlocuiţi-l. Mişcaţi aparatul numai pe suprafeţe ajutorul comutatorului vitezelor. Curăţaţi aparatul la exterior cu o cârpă stabile. umedă îmbibată cu soluţie de curăţare Încheiaţi polizarea. Pericol de răsturnare în cazul unei înclinări uşoară.
din hârtie filtrantă şi eliminaţi-l ca deşeu. Înşurubaţi strâns platoul cu închizătorul Deşurubaţi şuruburile. rotativ (în sensul acelor de ceas). Inseraţi noul recipient din hârtie filtrantă Îndepărtaţi învelişul frontal. pe furtunul de absorbţie, până când Îndepărtaţi către în jos dispozitivul de cartonul ajunge la aceeaşi înălţime cu centrare şi plasaţi-l în camera de filtrare.
Accesorii Denumire Nr. piesă Descriere Bucăţi Nr. bucăţi necesare pt. aparat Disc de lustruire, roşu 6.369-079.0 duritate medie Platoul, culoare cafeniu- 6.371-081.0 duritate mică deschis Capacitatea sacului filtrant 8.628-487.0 Set de schimbare a bateriei 8.601-121.0 format din: cuva bateriei, set cablu, set de blocare, 2 cărucior de transport Acumulator 6.654-141.0 12V/105 A, nu necesită...
Štovani kupče, Zaštita okoliša, zbrinjavanje Simboli Prije prve uporabe pročitajte ovu uputu za uporabu i U ovim se radnim uputama koriste sljedeći postupajte prema njoj. Ovu simboli: Materijali ambalaže se mogu uputu za uporabu sačuvajte za kasniju Opasnost reciklirati. Molimo Vas da uporabu ili za sljedeće vlasnike.
Seite 167
Komandni i funkcijski elementi 1 Akumulatorski utikač 2 Glavni osigurač 3 Akumulator 4 Zapor odjeljka akumulatora 5 Odjeljak akumulatora 6 Usisno crijevo 7 Držač filtarske vrećice 8 Poklopac filtarske komore 9 Otkočna poluga pozicijske kočnice 10 Vozna pedala 11 Platforma za stajanje tijekom opsluživanja 12 Sigurnosna papučica 13 Glava za poliranje...
Komandni pult 1 Prekidač s ključem Prva pomoć 2 Tipka za deblokiranje 3 Prekidač za odabir smjera vožnje Upozorenje 4 Prekidač za odabir brzine 5 Sirena 6 Sklopka za isključenje u nuždi Zbrinjavanje u otpad 7 Pokazivač stanja akumulatora 8 Osigurač voznog pogona 9 Osigurač...
Seite 169
Preporučeni punjači (koji odgovaraju Smjer vožnje odaberite pomoću Maksimalne dimenzije akumulatora korištenom akumulatoru) opremljeni su odgovarajućeg prekidača na elektronskom regulacijom i samostalno komandnom pultu. Duljina Širina Visina završavaju postupak punjenja. Prekidačem za odabir brzine odaberite 406 mm 533 mm 432 mm najmanji opseg brzine.
sigurnosnu papučicu. Obavite radove održavanja navedene Svakih 100 sati rada pod "Svakodnevno / Po završetku rada" Nemojte pritiskati voznu pedalu. (vidi poglavlje "Njega i održavanje"). Očistite komoru za akumulatore i Okretanjem deblokirajte prekidač za njihovo kućište. isključenje u nuždi. Transport Provjerite zategnutost pogonskog lanca Prekidač...
Seite 171
Odvijte vijke. Zamjena oboda za skupljanje prašine Skinite čeonu oplatu. 1 Obod za skupljanje prašine 1 Vijak 2 Poklopac Stari obod za skupljanje prašine svucite 3 Pogonski lanac prema dolje. 1 Disk Postavite novi obod i pritisnite prema Odvijte vijke. 2 Alat za centriranje gore da dosjedne.
Pribor Oznaka Br. dijela Opis kom. Stroju je potrebno kom. Crveni disk za poliranje 6.369-079.0 srednje tvrdoće Disk za poliranje bež boje 6.371-081.0 mekani Filtarska vrećica 8.628-487.0 Komplet za zamjenu 8.601-121.0 Sastoji se iz: korita odjeljka za akumulatore, kompleta akumulatora kabela, zaporne garniture, 2 transportna kolica Akumulator 6.654-141.0 12V/105 A, bez potrebe za održavanjem (gel)
Poštovani kupče, Zaštita čovekove okoline, Simboli Pre prve upotrebe Vašeg otklanjanje u otpad uređaja pročitajte ovo U ovom radnom uputstvu se koriste sledeći uputstvo za upotrebu i simboli: ravnajte se prema njemu. Ovo uputstvo za Opasnost Ambalaža se može ponovo rad sačuvajte za kasniju upotrebu ili za Ukazuje na neposredno preteću opasnost.
Seite 174
Komandni i funkcioni elementi 1 Akumulatorski utikač 2 Glavni osigurač 3 Akumulator 4 Blokada pregrade akumulatora 5 Pregrada akumulatora 6 Usisno crevo 7 Držač filterske kese 8 Poklopac filterske komore 9 Otkočna poluga pozicione kočnice 10 Vozna pedala 11 Platforma za stajanje tokom rada 12 Sigurnosna papučica 13 Glava za poliranje 14 Poklopac akumulatora...
Komandni pult 1 Prekidač sa ključem Prva pomoć 2 Tipka za deblokiranje 3 Prekidač za izbor smera vožnje Upozorenje 4 Prekidač za biranje brzine 5 Sirena 6 Prekidač za isključenje u nuždi Otklanjanje u otpad 7 Indikator stanja akumulatora 8 Osigurač voznog pogona 9 Osigurač...
Seite 176
Akumulator se u proseku puni oko 10 sati. Okretanjem deblokirajte prekidač za Maksimalne dimenzije akumulatora Preporučeni punjači (koji odgovaraju isključenje u nuždi. korišćenom akumulatoru) opremljeni su Prekidač sa ključem prebacite u položaj Dužina Širina Visina elektronskom regulacijom i samostalno "1". 406 mm 533 mm 432 mm...
Dozvoljeno je savladavanje poprečnih Proverite pohabanost i oštećenost Nakon upotrebe kosina u odnosu na smer kretanja od oboda za sakupljanje prašine na glavi maksimalno 10%. za poliranje, po potrebi ga zamenite Uređaj postavite na ravnu podlogu. (vidi pod "Radovi na održavanju"). Stanite na platformu za stajanje i levom Prekidač...
Seite 178
Odvijte zavrtnje. Zamena oboda za sakupljanje prašine Skinite čeonu oplatu. 1 Obod za sakupljanje prašine 1 Zavrtanj 2 Poklopac Stari obod za sakupljanje prašine 3 Pogonski lanac svucite prema dole. 1 Disk Postavite novi obod i pritisnite na gore Odvijte zavrtnje. 2 Alat za centriranje da se uglavi.
Pribor Oznaka Br. dela Opis kom. Uređaju je potrebno kom. Crveni disk za poliranje 6.369-079.0 srednje tvrdoće Disk za poliranje bež boje 6.371-081.0 mekani Filterska kesa 8.628-487.0 Komplet za zamenu 8.601-121.0 Sastoji se iz: korita pregrade za akumulatore, kompleta akumulatora kablova, blokirne garniture, 2 transportna kolica Akumulator 6.654-141.0 12V/105 A, bez potrebe za održavanjem (gel)
Уважаеми клиенти, Опазване на околната Символи Преди първия пуск на среда, Отстраняване Вашия уред прочетете В настоящото Упътване за експлоатация това указание за употреба се използват следните символи: и го спазвайте. Запазете това Опасност Опаковъчните материали ръководство за последваща употреба Обозначава...
Обслужващи и функционални елементи 1 Щепсел на акумулатора 2 Главен предпазител 3 Акумулатор 4 Блокировка на блока за батериите 5 Блок за батериите 6 Всмукателен маркуч 7 Държач за филтърната торбичка 8 Капак филтърна камера 9 Лост за разблокиране на ръчната спирачка...
Обслужващ пулт 1 Ключов прекъсвач Забраняват се искри, 2 Бутон за деблокиране открита светлина и пушене 3 Превключвател посока на движение 4 Шалтер за скоростта Опасност от разяждане 5 Клаксон 6 Бутон аварийно изключване Първа помощ 7 Контролна индикация акумулатор 8 Предпазител...
Seite 183
вид електрическата мрежа и подобрение), в противен случай се че да стоят преди краищата на уреда. предпазителя, вижте „Зарядно отменя всякаква гаранция. Закрепете летвите с винтовете. устройство“. Препоръчвани акумулатори Зарядното устройство да се използва само в сухи помещения с достатъчно Комплект...
ръчната спирачка не функционира. Включете полиращата глава Натиснете нагоре разблокиращия лост на ръчната спирачка. Преди пускане в действие в Ако уредът все още може да се избута на задвижващия диск трябва да се постави ръка, ръчната спирачка е дефектна. една възглавничка (виж “Работи по Спрете...
Seite 185
На всеки 200 работни часа Подменете възглавничката Проверете задвижващите сили Проверете ръчната спирачка. * Развийте капака в средата на задвижващия диск на Почистете полиращата глава. възглавничката в посока обратна на Проверете въглените четки и часовниковата стрелка. комутатора на задвижващия мотор и Извадете...
Seite 186
Неизправност Отстраняване От кого Уредът не може да се Щепсела на акумулатора да се постави на уреда. Обслужващ стартира Бутонът за аварийно изключване се деблокира със завъртане. Обслужващ Да се провери правилното положение на кабела на акумулатора. Обслужващ Кабела на акумулатора да се провери за корозия, при необх. да се почисти. Обслужващ...
Технически данни Мощност Номинално напрежение Капацитет на акумулатора Ah (5h) Средна консумирана мощност 3450 Мощност на тяговия мотор (номинална мощност) Възглавничка Работна ширина мм Диаметър на възглавничката мм Обороти на възглавничката 1/мин 2000 Мерки и тегла Скорост на движение (макс.) км/ч...
Шановний користувачу! Охорона навколишнього Значки Перед використанням середовища, утилізація пристрою прочитайте цю В цьому посібнику такі знаки інструкцію з експлуатації і використовуються: дотримуйтесь неї. Збережіть цю Обережно! Матеріали упаковки інструкцію з експлуатації для пізнішого Означає безпосередню небезпеку. піддаються переробці для використання...
Панель управління 1 Замок-вимикач Потягнути висувну шухляду Забороняється розведення акумулятора назад. 2 Кнопка розблокування відкритого вогню, іскріння, 3 Перемикач напрямку руху створення відкритих джерел світла та паління. 4 Перемикач швидкості 5 Сигнал Небезпека хімічних опіків 6 Кнопка аварийного вимкнення 7 Індикатор заряду акумуляторів Перша...
Seite 191
жодних добавок (так званих поліетилену і зняти упаковку. Обережно! покращуючих засобів), інакше дія Видалити фіксатори на колесах. Небезпека поранення електричним гарантії припиниться. Покласти дошки на край піддону. струмом. Врахувати особливості Дошки вирівняти так, щоб вони електричної мережі і запобіжників, див. Рекомендовані...
Якщо можна буде усе ще перемістити Для транспортування приладу Вмикання полірувальної прилад вручну, стояночне гальмо прикріпити прилад еластичними головки дефектне. Виключити прилад і ременями/канатами, щоб запобігти викликати сервісну службу. зсуванню. Перед введенням в експлуатацію на привідний диск для подушок необхідно Гальмування...
Seite 193
заключити договір щодо технічного витягнути його з замка. Від'єднати допомогою поворотного замка (за обслуговування пристрою з штекер акумулятора. компетентним бюро продажу Karcher. годинниковою стрілкою). В разі виникнення пошкоджень, які не Зняти центрувальний інструмент в Заміна фільтрувального пакета можна усунути за допомогою цієї...
Seite 194
Несправність Усунення Виконуєтьс я Прилад не запускається Приєднати штекер акумулятора до приладу. Користувач Розблокувати кнопку аварийного вимкнення, повернувши її. Користувач Перевірити правильність положення акумуляторного кабелю. Користувач Перевіряти акумуляторний кабель на наявність корозії, при необхідності Користувач почистити. В разі розрядки акумулятора, його необхідно зарядити. Користувач...
Технічні дані Потужність Номінальна напруга В Потужність акумуляторної батареї А-г(5г) Середнє споживання потужності Вт 3450 Потужність тягового двигуна (номінальна потужність) Вт Подушка Робоча ширина мм Діаметр подушки мм Число обертів подушки 1/хв. 2000 Розміри та вага Швидкість руху (макс.) км/г Здатність...