Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher BDP 50/1500 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BDP 50/1500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BDP 50/1500
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Türkçe
cc
Magyar
ýeština
Slovenšþina
Polski
Româneúte
Slovenþina
Hrvatski
Srpski
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
5.962-793.0
3
11
19
27
35
43
51
59
67
75
83
91
99
107
115
123
131
139
147
155
163
171
179
187
195
203
211
11/08

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher BDP 50/1500

  • Seite 1 BDP 50/1500 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Türkçe Magyar ýeština Slovenšþina Polski Româneúte Slovenþina Hrvatski Srpski Eesti Latviešu Lietuviškai 5.962-793.0 11/08...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Be- Gefahrenstufen nutzung Ihres Gerätes diese Gefahr Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für zu schweren Körperverletzungen oder zum späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer Tod führt. auf.
  • Seite 4: Umweltschutz

    Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwer- tung zu. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sam- melsysteme.
  • Seite 5: Bedien- Und Funktionselemente

    Bedien- und Funktionselemente 1 Schalter rechts 2 Hebel Neigungsverstellung 3 Netzkabel mit Netzstecker 4 Steckdose für Zubehör 5 Schalter links 6 Entriegelung links 7 Kontrollleuchte „Netzspannung“ 8 Entriegelung rechts 9 Griff 10 Kabelhaken, drehbar 11 Steckverbindung Steuerleitung 12 Unterdruckschürze Deutsch...
  • Seite 6: Montage

    Montage Vor Inbetriebnahme Filtertüte einsetzen 3 4 2 Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Hebel Neigungsverstellung ziehen und Griff in senkrechte Position bringen. Gerät nach hinten kippen und auf dem Griff ablegen. 1 Mutter 2 Scheibe 3 Griff 4 Geräte-Unterteil 5 Sechskantschraube 6 Buchse Steuerleitung 7 Stecker Steuerleitung 1 Filtertüte...
  • Seite 7: Betrieb

    Gerät einschalten Warnung Beschädigungsgefahr für Bodenbelag. Ge- rät nicht auf der Stelle betreiben. Gerät nicht benützen, wenn kein Pad mon- tiert ist. Kabelhaken nach oben schwenken und Kabel vollständig vom Gerät abneh- men. Netzstecker in eine Steckdose stecken. 1 Mutter Die Kontrollleuchte „Netzspannung“...
  • Seite 8: Pflege Und Wartung

    Gerät vibriert Pad-Befestigung prüfen Pflege und Wartung stark Pad reinigen Gefahr Pad austauschen Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am Pad dreht sich Prüfen, ob Fremdkörper Gerät Netzstecker ziehen. nicht das Pad blockiert, ge- Netzkabel auf Beschädigung prüfen. gebenenfalls Fremdkör- Defektes Netzkabel ersetzen. per entfernen.
  • Seite 9: Technische Daten

    Technische Daten Leistung Netzspannung V/Hz 230/50 Leistungsaufnahme Motor 1100 Arbeitsbreite Durchmesser Drehzahl 1/min 1500 Anpressdruck N/cm 0,04 Maße und Gewichte Theoretische Flächenleistung m²/h Volumen Filtertüte Gewicht 34,5 Abmessungen (l x b x h) 760x560x1260 Geräuschemission Schalldruckpegel (EN 60704-1) dB(A) Gerätevibrationen Schwingungsgesamtwert (ISO 5349) m/s²...
  • Seite 10: Ce-Erklärung

    CE-Erklärung Garantie Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend In jedem Land gelten die von unserer zu- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- zipierung und Bauart sowie in der von uns gebenen Garantiebedingungen. Etwaige in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in- schlägigen grundlegenden Sicherheits- nerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern...
  • Seite 11: Safety Instructions

    Please read and comply with Hazard levels these instructions prior to the Danger initial operation of your appliance. Retain Immediate danger that can cause severe in- these operating instructions for future refer- jury or even death. ence or for subsequent possessors. Warning Contents Possible hazardous situation that could lead...
  • Seite 12: Environmental Protection

    Environmental protection The packaging materials are recyclable. Please do not throw packaging in the domestic waste but pass it on for recy- cling. Old units contain valuable recy- clable materials. Batteries, oil and similar substances may not be released into the envi- ronment.
  • Seite 13: Operating And Functional Elements

    Operating and Functional Elements 1 Right switch 2 Lever for level adjustment 3 Mains cable with mains plug 4 Socket for accessories 5 Left switch 6 Left unlocking 7 Indicator lamp "Mains voltage present" 8 Right unlocking 9 Handle 10 Cable hook, rotating 11 Plug connection for control cable 12 Vacuum apron English...
  • Seite 14: Assembly

    Assembly Before Startup Inserting a filter bag 3 4 2 Disconnect the mains plug from the socket. Pull the lever for level adjustment and bring the handle in a vertical position. Tilt the appliance backward and store it on the handle. 1 Nut 2 Disc 3 Handle...
  • Seite 15: Operation

    Turning on the Appliance Warning Risk of damage to the floor covering. Do not operate the appliance on the spot. Do not use the appliance when no pad is mounted. Swivel bottom cable hook upward and remove the cable completely from the appliance.
  • Seite 16: Maintenance And Care

    Maintenance and care Appliance vi- Check pad attachment brates strongly Clean the pad Danger Risk of injury. Pull the plug from the mains Replacing the pad before carrying out any tasks on the appli- Pad does not Check if foreign bodies ance.
  • Seite 17: Technical Specifications

    Technical specifications Power Mains voltage V/Hz 230/50 Motor output 1100 Working width Diameter Speed 1/min 1500 Contact pressure N/cm 0,04 Dimensions and weights Theoretical surface cleaning performance m²/h Volume of filter bag Weight 34,5 Dimensions (l x b x h) 760x560x1260 Noise emission Sound pressure level (EN 60704-1)
  • Seite 18: Ce Declaration

    CE declaration Warranty We hereby declare that the machine de- The warranty terms published by our com- scribed below complies with the relevant ba- petent sales company are applicable in each sic safety and health requirements of the EU country. We will repair potential failures of Directives, both in its basic design and con- your appliance within the warranty period struction as well as in the version put into cir-...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    Lisez attentivement ce mode Niveaux de danger d’emploi avant la première utili- Danger sation de l’appareil et respectez les conseils Pour un danger immédiat qui peut avoir pour y figurant. Conservez ce mode d’emploi conséquence la mort ou des blessures cor- pour une utilisation ultérieure ou un éventuel porelles graves.
  • Seite 20: Protection De L'environnement

    Protection de l’environne- ment Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les rendre à un système de recycla- Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recycla- bles lesquels doivent être ren- dus à...
  • Seite 21: Eléments De Commande Et De Fonction21

    Eléments de commande et de fonction 1 Interrupteur droite 12 Tablier de dépression 2 Levier Réglage d'inclination 3 Câble secteur avec fiche secteur 4 Prise pour accessoire 5 Interrupteur gauche 6 Déverrouillage gauche 7 Voyant de contrôle "il y a tension du sec- teur"...
  • Seite 22: Montage

    Montage Avant la mise en service mise en place du sachet filtre 3 4 2 Retirer la fiche secteur de la prise de courant. Tirer le levier Réglage d'inclinaison et positionner la poignée en position verti- cale. Verser l'appareil en arrière et poser le sur la poignée.
  • Seite 23: Fonctionnement

    Mise sous tension de l’appareil Avertissement Risque d'endommagement pour le revête- ment de sol. Ne pas exploiter l'appareil sur place. Ne pas utiliser l'appareil, s'l y a aucun pas monté. Basculer le crochet de câble vers le haut et sortir le câble en totalité de l'appareil. Brancher la fiche secteur dans une prise 1 Ecrou de courant.
  • Seite 24: Entretien Et Maintenance

    Essuyer le corps avec un chiffon. Impossible de Commander correcte- Stocker l’appareil dans un local sec. démarrer l'ap- ment le déverrouillage, pareil, la lampe voir "Mettre l'appareil en Entretien et maintenance témoin "Ten- service". sion secteur" Danger Amener la poignée en s'allume.
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Performances Tension du secteur V/Hz 230/50 Puissance absorbée Moteur 1100 Largeur de travail Diamètre Vitesse de rotation t/min 1500 Pression appliquée par les brosses N/cm 0,04 Dimensions et poids Surface théoriquement nettoyable m²/h Volume sac filtrant Poids 34,5 Dimensions (l x l x h) 760x560x1260 Emissions sonores...
  • Seite 26: Déclaration Ce

    Déclaration CE Garantie Nous certifions par la présente que la machi- Dans chaque pays, les conditions de garan- ne spécifiée ci-après répond de par sa con- tie en vigueur sont celles publiées par notre ception et son type de construction ainsi que société...
  • Seite 27 Prima di utilizzare l'apparec- Livelli di pericolo chio per la prima volta, leggere Pericolo e seguire queste istruzioni per l'uso. Conser- Per un rischio imminente che determina le- vare le presenti istruzioni per l'uso per con- sioni gravi o la morte. sultarle in un secondo tempo o per darle a successivi proprietari.
  • Seite 28: Protezione Dell'ambiente

    Protezione dell’ambiente I materiali dell’imballaggio sono riciclabili. Non smaltire l’imbal- laggio con i rifiuti domestici, ma conferirlo al riciclaggio. Gli apparecchi usati contengo- no materiali riciclabili preziosi, che dovrebbero pertanto essere conferiti al riciclaggio per assi- curare il loro riutilizzo. Batterie, olio e sostanze simili non devo- no essere dispersi nell’ambien- te.
  • Seite 29: Elementi Di Comando E Di Funzione

    Elementi di comando e di funzione 1 Interruttore a destra 2 Leva regolazione inclinazione 3 Cavo di alimentazione con connettore 4 Presa per accessori 5 Interruttore a sinistra 6 Sbloccaggio a sinistra 7 Spia luminosa "Corrente collegata“ 8 Sbloccaggio a destra 9 Maniglia 10 Gancio per cavo, girevole 11 Connessione cavo di comando...
  • Seite 30: Prima Della Messa In Funzione

    Montaggio Prima della messa in funzio- 3 4 2 Inserimento del sacchetto filtro Togliere la spina di alimentazione dalla presa. Tirare la leva di regolazione dell'inclina- zione e portare l'impugnatura in posizio- ne verticale. Ribaltare all'indietro l'apparecchio e ap- poggiarlo sull'impugnatura. 1 Dado 2 Disco 3 Maniglia...
  • Seite 31 Accendere l’apparecchio Attenzione Pericolo di danneggiamento della superficie da pulire. Non utilizzare l’apparecchio fer- mandosi a lungo sullo stesso punto. Non utilizzare l'apparecchio se non è monta- to alcun pad. Sollevare il gancio e rimuovere il cavo completamente dall'apparecchio. Inserire la spina in una presa elettrica. 1 Dado Si accende la spia di controllo "Tensione 2 Utensile...
  • Seite 32: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione L'apparecchio Portare la maniglia in non si accen- posizione di lavoro. Nel Pericolo de, la spia di caso in cui la maniglia si Rischio di lesioni. Estrarre la spina di ali- controllo "Ten- trovi in posizione vertica- mentazione prima di effettuare interventi sione di rete"...
  • Seite 33: Dati Tecnici

    Dati tecnici Potenza Tensione di rete V/Hz 230/50 Potenza assorbita dal motore 1100 Larghezza della superficie di lavoro Diametro Numero di giri 1/min 1500 Pressione di contatto N/cm 0,04 Dimensioni e pesi Potenza di superficie teorica m²/h Volume sacchetto filtro Peso 34,5 Dimensioni (lunghezza x larghezza x altezza)
  • Seite 34 Dichiarazione CE Garanzia Con la presente si dichiara che la macchina Le condizioni di garanzia valgono nel rispet- qui di seguito indicata, in base alla sua con- tivo paese di pubblicazione da parte della cezione, al tipo di costruzione e nella versio- nostra società...
  • Seite 35: Veiligheidsinstructies

    Gelieve vóór het eerste gebruik Gevarenniveaus van uw apparaat deze ge- Gevaar bruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te ne- Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat men. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichamelij- later gebruik of voor eventuele volgende ei- ke letsels.
  • Seite 36: Zorg Voor Het Milieu

    Zorg voor het milieu De verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar. Gooi het verpak- kingsmateriaal niet met het huisvuil weg, maar zorg dat het gerecycled kan worden. Oude apparaten bevatten waardevolle materialen die ge- recycled kunnen worden. Bat- terijen, olie en gelijksoortige stoffen mogen niet in het milieu terechtkomen.
  • Seite 37: Elementen Voor De Bediening En De Functies

    Elementen voor de bediening en de functies 1 Schakelaar rechts 2 Hendel hellingsverstelling 3 Stroomkabel met stekker 4 Stopcontact voor accessoires 5 Schakelaar links 6 Ontgrendeling links 7 Controlelampje "Er is netspanning" 8 Ontgrendeling rechts 9 Greep 10 Kabelhaak, zwenkbaar 11 Stekkerverbinding stuurleiding 12 Onderdrukring Nederlands...
  • Seite 38: Montage

    Montage Voor de inbedrijfstelling Filterzak plaatsen 3 4 2 Trek de stekker uit het stopcontact. Hendel hellingsverstelling aantrekken en greep in de verticale positie brengen. Apparaat naar achteren kantelen en op de greep leggen. 1 Moer 2 Schijf 3 Greep 4 Onderste gedeelte apparaat 5 Zeskantschroef 6 Bus stuurleiding...
  • Seite 39: Werking

    Apparaat inschakelen Waarschuwing Beschadigingsgevaar voor bodemdeklaag. Apparaat niet op die plaats gebruiken. Apparaat niet gebruiken indien geen pad ge- monteerd is. Kabelhaak naar boven zwenken en ka- bel volledig van het apparaat wegne- men. Netstekker in een stopcontact steken. 1 Moer Het controlelampje "Netspanning"...
  • Seite 40: Onderhoud

    Onderhoud Apparaat kan Greep in de werkpositie niet gestart brengen. Bij een greep in Gevaar worden, con- verticale stand kan het Verwondingsgevaar. Voor alle werkzaam- trolelampje apparaat niet gestart heden aan het apparaat netstekker eruit „Netspanning“ worden. trekken. brandt Correcte verbinding van Electriciteitskabel op beschadigingen de stekkerverbinding controleren.
  • Seite 41: Technische Gegevens

    Technische gegevens Vermogen Netspanning V/Hz 230/50 Vermogensopname motor 1100 Werkbreedte Diameter Toerental 1/min 1500 Aanlegdruk N/cm 0,04 Maten en gewichten Theoretische oppervlaktecapaciteit m²/h Volume filterzak Gewicht 34,5 Afmetingen (L x B x H) 760x560x1260 Geluidsemissie Geluidsdrukniveau (EN 60704-1) dB(A) Apparaattrillingen Totale bewegingswaarde (ISO 5349) m/s²...
  • Seite 42: Ce-Verklaring

    CE-verklaring Garantie Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde In ieder land zijn de door ons bevoegde ver- machine door haar ontwerp en bouwwijze koopkantoor uitgegeven garantiebepalingen en in de door ons in de handel gebrachte uit- van toepassing. Eventuele storingen aan het voering voldoet aan de betreffende funda- apparaat verhelpen wij zonder kosten bin- mentele veiligheids- en gezondheidseisen,...
  • Seite 43: Indicaciones De Seguridad

    Antes de poner en marcha por Niveles de peligro primera vez el aparato, lea el Peligro presente manual de instrucciones y siga las Para un peligro inminente que acarrea lesio- instrucciones que figuran en el mismo. Con- nes de gravedad o la muerte. serve estas instrucciones para su uso poste- rior o para propietarios ulteriores.
  • Seite 44: Protección Del Medio Ambiente

    Protección del medio ambien- Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje al cubo de ba- sura; llévelo a un lugar de reci- claje. Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que debieran aprovecharse. Evite el contacto de baterías, aceites y materias semejantes con el medioambiente.
  • Seite 45: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Elementos de operación y funcionamiento 1 Interruptor derecha 12 Faldón de baja presión 2 Palanca ajuste de inclinación 3 Cable de alimentación con enchufe de clavija de red 4 Toma de corriente para accesorios 5 Interruptor izquierda 6 Desbloqueo izquierda 7 Piloto de control "Tensión de red dispo- nible"...
  • Seite 46: Montaje

    Montaje Antes de la puesta en marcha Colocación de la bolsa filtrante 3 4 2 Saque el enchufe de la toma de corrien- Tirar de la palanca de ajuste de inclina- ción y colocar el mango en posición ver- tical. Inclinnar hacia atrás el aparato y colocar sobre el mango.
  • Seite 47: Funcionamiento

    Conexión del aparato Advertencia Peligro de daños para el revestimiento del suelo. No utilice el aparato en esa zona. No utilizar el aparato si la almohadilla no está montada. Girar el gancho del cable hacia abajo y extraer el cable totalmente del aparato. Enchufar la clavija de red a una toma de corriente.
  • Seite 48: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento El aparato vi- Comprobar la fijación de bra mucho la almohadilla Peligro Limpiar la almohadilla Peligro de lesiones. Antes de realizar cual- quier trabajo en el aparato, desenchúfelo. Cambiar almohadilla Comprobar si el cable de alimentación El pad no gira. Compruebe si hay cuer- presenta daños.
  • Seite 49: Datos Técnicos

    Datos técnicos Potencia Tensión de red V/Hz 230/50 Absorción de potencia del motor 1100 Almohadila Anchura de trabajo Diámetro Número de revoluciones 1/min 1500 Presión de apriete N/cm 0,04 Medidas y pesos Potencia teórica por metro cuadrado m²/h Volumen bolsa filtrante Peso 34,5 Dimensiones (l x an x al)
  • Seite 50: Declaración Ce

    Declaración CE Garantía Por la presente declaramos que la máquina En todos los países rigen las condiciones de designada a continuación cumple, tanto en garantía establecidas por nuestra empresa lo que respecta a su diseño y tipo construc- distribuidora. Las averías del aparato serán tivo como a la versión puesta a la venta por subsanadas gratuitamente dentro del perio- nosotros, las normas básicas de seguridad y...
  • Seite 51: Avisos De Segurança

    antes da primeira utilização Níveis do aparelho deste aparelho leia o presente Perigo manual de instruções e proceda conforme o Para um perigo eminente que pode conduzir mesmo. Guarde estas instruções de serviço a graves ferimentos ou à morte. para uso posterior ou para o seguinte propri- etário.
  • Seite 52: Protecção Do Meio Ambiente

    Protecção do meio-ambiente Os materiais da embalagem são recicláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, mas sim para uma unidade de reciclagem. Os aparelhos usados contêm materiais preciosos recicláveis que devem ser entregues numa unidade de reciclagem. Bateri- as, óleo e produtos semelhan- tes não devem ser eliminados directamente no meio ambien- te.
  • Seite 53: Elementos De Comando E De Funcionamento

    Elementos de comando e de funcionamento 1 Interruptor direita 2 Alavanca para ajuste da inclinação 3 Cabo de rede com ficha 4 Tomada para acessórios 5 Interruptor esquerda 6 Desbloqueio esquerda 7 Lâmpada de controlo "Tensão de rede existente" 8 Desbloqueio direita 9 Punho 10 Gancho de cabos, rotativo 11 Ligação de encaixe do cabo de comando...
  • Seite 54: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Montagem Antes de colocar em funcio- namento 3 4 2 Inserir o saco de filtro Retirar a ficha de rede da tomada. Puxar a alavanca do ajuste da inclinação e colocar o manípulo na posição vertical. Inclinar o aparelho para trás e pousá-lo sobre o manípulo.
  • Seite 55 Ligar a máquina Advertência Perigo de danificação do pavimento. Não operar o aparelho demasiado tempo no mesmo lugar. Não utilizar o aparelho sem feltro (almofa- da). Girar o gancho do cabo para cima e reti- rar o cabo totalmente do aparelho. Ligar a ficha de rede à...
  • Seite 56: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção Não é possível Posicionar o manípulo ligar o apare- na posição de trabalho. Perigo lho; a lâmpada O aparelho não pode ser Perigo de ferimentos. Retirar a ficha da to- de controlo ligado com o manípulo mada antes de efectuar quaisquer trabalhos "Tensão de re- na posição vertical.
  • Seite 57: Dados Técnicos

    Dados técnicos Potência Tensão da rede V/Hz 230/50 Consumo de potência do motor 1100 Feltro Largura de trabalho Diâmetro Número de rotações 1/min 1500 Pressão de encosto N/cm 0,04 Medidas e pesos Desempenho teórico por superfície m²/h Volume do saco do filtro Peso 34,5 Dimensões (a x l x p)
  • Seite 58: Peças Sobressalentes

    Declaração CE Garantia Declaramos que a máquina a seguir desig- Em cada país vigem as respectivas condi- nada corresponde às exigências de segu- ções de garantia estabelecidas pelas nos- rança e de saúde básicas estabelecidas nas sas Empresas de Comercialização. Directivas CE por quanto concerne à...
  • Seite 59: Sikkerhedsanvisninger

    Læs denne brugsanvisning før Faregrader første gangs brug af apparater Risiko og følg anvisningerne. Gem brugsanvisnin- En umiddelbar truende fare, som kan føre til gen til senere brug eller til senere ejere. alvorlige personskader eller død. Indholdsfortegnelse Advarsel Sikkerhedsanvisninger En muligvis farlig situation, som kan føre til Funktion alvorlige personskader eller til død.
  • Seite 60: Miljøbeskyttelse

    Miljøbeskyttelse Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen ud sam- men med det almindelige hus- holdningsaffald, men aflever den til genbrug. Udtjente apparater indeholder værdifulde materialer, der kan og bør afleveres til genbrug. Batterier, olie og lignende stof- fer er ødelæggende for miljøet. Aflever derfor udtjente appara- ter på...
  • Seite 61: Betjenings- Og Funktionselementer

    Betjenings- og funktionselementer 1 Kontakt højre 2 Håndtag hældningsjustering 3 Netkabel med netstik 4 Stikdåse til tilbehør 5 Kontakt venstre 6 Åbning venstre 7 Kontrollampe "Netspænding eksisterer" 8 Åbning højre 9 Håndtag 10 Kabelholder, drejeligt 11 Stikforbindelse styringsledning 12 Undertryksskørte Dansk...
  • Seite 62: Montering

    Montering Inden ibrugtagning Isætning af filterpose 3 4 2 Træk netstikket ud af stikkontakten. Træk håndtaget "Hældningsjustering" og drej håndtaget til en lodret position. Vip maskinen tilbage og læg den på håndtaget. 1 Møtrik 2 Skive 3 Håndtag 4 Maskinens bunddel 5 Sekskantskrue 6 Bøsning styringsledning 7 Stik styringsledning...
  • Seite 63: Drift

    Tænd for maskinen Advarsel Risiko for at beskadige gulvbelægningen. Brug maskinen ikke på stedet. Brug maskinen ikke hvis der ikke er monte- ret et pad. Sving kabelkrogen opad og fjern kablet helt fra maskinen. Sæt netstikket i en stikdåse. Kontrollampe "Netspænding" lyser. 1 Møtrik Juster håndtaget til arbejdshøjde.
  • Seite 64: Fejl

    Kontroller filterposens påfyldningsgrad, Tilbehør udskift efter behov. Serviceaftale Navn Partnr. For at sikre en pålidelig drift af maskinen kan Pad, blød, natur 6.371-146.0 der indgås serviceaftaler med det relevante Kärcher-salgskontor. Pad, blød, beige 6.369-468.0 Fejl Pad, medium-blød, rød 6.369-079.0 Risiko Pumpesprayflaske, 1 liter 6.394-409.0 Fare for personskader.
  • Seite 65: Tekniske Data

    Tekniske data Effekt Netspænding V/Hz 230/50 Optaget effekt motor 1100 Arbejdsbredde Diameter Omdrejningstal 1/min 1500 Modpresningstryk N/cm 0,04 Mål og vægt Teoretisk fladeydelse m²/h Filterposens volumen Vægt 34,5 Dimensioner (lxbxh) 760x560x1260 Støjemission Lydtryksniveau (EN 60704-1) dB(A) Maskinvibrationer Total svingningsværdi (ISO 5349) m/s²...
  • Seite 66: Overensstemmelseserklæring

    Overensstemmelseserklæ- Garanti ring I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Even- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte tuelle fejl på apparatet afhjælpes gratis maskine i design og konstruktion og i den af inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskri- os i handlen bragte udgave overholder de ves en materiale- eller produktionsfejl.
  • Seite 67: Sikkerhetsanvisninger

    Les denne bruksveiledningen Risikotrinn før apparatet tas i bruk første Fare gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- For en umiddelbar truende fare som kan ne bruksveiledningen til senere bruk eller for føre til store personskader eller til død. annen eier. Advarsel Innholdsfortegnelse For en mulig farlig situasjon som kan føre til...
  • Seite 68: Miljøvern

    Miljøvern Materialet i emballasjen kan re- sirkuleres. Ikke kast emballa- sjen i husholdningsavfallet, men lever den til en gjenbruks- stasjon. Gamlle apparater inneholder verdifulle materialer som kan gjenbrukes og som bør sen- dest til gjenbruk. Batterier, olje og lignende stoffer må ikke komme ut i miljøet.
  • Seite 69: Betjenings- Og Funksjonelementer

    Betjenings- og funksjonelementer 1 Bryter høyre 2 Hendel skråstillingsregulering 3 Strømkabel med støpsel 4 Stikkontakt for tilbehør 5 Bryter venstre 6 Opplåsing venstre 7 Kontrollampe "Strøm på" 8 Opplåsing høyre 9 Håndtak 10 Kabelkroker, dreibare 11 Kontakt styreledning 12 Undertrykksskjørt Norsk...
  • Seite 70: Montering

    Montering Før den tas i bruk Sette i filterpose 3 4 2 Trekk ut støpselet fra veggkontakten. Trekk i hendel for skråstillingsregulering og sett håndtaket til vertikal stilling. Tipp maskinen bakover og legg den på håndtaket. 1 Mutter 2 Skive 3 Håndtak 4 Apparat underdel 5 Sekskantskrue...
  • Seite 71: Drift

    Slå apparatet på Advarsel Fare for skade på gulvbelegget. La ikke maskinen gå på samme sted. Ikke bruk maskinen uten at det er satt på en pad. Kabelkrokene svinges opp og kabelen tas komplett av apparatet. Sett støpselet i en veggkontakt. Kontrollampe "Nettspenning"...
  • Seite 72: Feil

    Kontroller fyllingsgrad av filterpose, skift Tilbehør om nødvendig. Vedlikeholdskontrakt Betegnelse Best.nr. For å sikre en pålitelig drift av maskinen, kan Pad, myk, natur 6.371-146.0 du tegne en vedlikeholdskontrakt med din Kärcherforhandler. Pad, myk, beige 6.369-468.0 Feil Pad, mellommyk, rød 6.369-079.0 Fare Pumpespruteflaske, 1 liter 6.394-409.0...
  • Seite 73: Tekniske Data

    Tekniske data Effekt Nettspenning V/Hz 230/50 Leistungsaufnahme Motor 1100 Arbeidsbredde Durchmesser Drehzahl o/min. 1500 Anpressdruck N/cm 0,04 Mål og vekt Teoretisk flateeffekt m²/h Volum filterpose Vekt 34,5 Mål (l x b x h) 760x560x1260 Støy Støynivå (EN 60704-1) dB(A) Maskinvibrasjon Svingningsverdi iht.
  • Seite 74: Ce-Erklæring

    CE-erklæring Garanti Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det en- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- kelte land har utgitt garantibetingelsene som hets- og helsekravene i de relevante EF- gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil direktivene, med hensyn til både design, på...
  • Seite 75: Säkerhetsanvisningar

    Läs denna bruksanvisning före Risknivåer första användning och följ an- Fara visningarna noggrant. Denna bruksanvis- För en omedelbart överhängande fara som ning ska förvaras för senare användning kan leda till svåra skador eller döden. eller lämnas vidare om maskinen byter äga- Varning För en möjligen farlig situation som kan leda Innehållsförteckning...
  • Seite 76: Miljöskydd

    Miljöskydd Emballagematerialen kan åter- vinnas. Kasta inte emballaget i hushållssoporna utan lämna det till återvinning. Kasserade aggregat innehåller återvinningsbart material som bör gå till återvinning. Batterier, olja och liknande ämnen får inte komma ut i miljön. Över- lämna därför skrotade aggre- gat till lämpligt återvinningssystem.
  • Seite 77: Manövrerings- Och Funktionselement

    Manövrerings- och funktionselement 1 Reglage höger 2 Spak för inställning av vinkel 3 Nätkabel med nätkontakt 4 Eluttag för tillbehör 5 Reglage vänster 6 Spärr vänster 7 Kontrollampa "Nätspänning finns“ 8 Spärr höger 9 Handtag 10 Sladdlindningshake, vridbar 11 Stickkontakt styrledning 12 Vakuumskydd Svenska...
  • Seite 78: Montering

    Montering Före ibruktagande Sätt i filterpåsen 3 4 2 Dra ut nätkontakten ur vägguttaget. Drag i spaken för lutningsinställningen och placera handtaget i lodrätt läge. Vält aggregatet bakåt och lägg det mot handtaget. 1 Mutter 2 Bricka 3 Handtag 4 Maskinunderdel 5 Sexkantsskruv 6 Uttag styrledning 7 Kontakt styrledning...
  • Seite 79: Drift

    Slå på apparaten. Varning Risk för skada på golvbeläggning. Låt inte maskinen arbeta stillastående. Använd inte aggregatet utan monterad dy- Sväng upp sladdlindningshaken och lin- da av hela sladden från maskinen. Anslut nätkontakten till ett vägguttag. Kontrollampan "nätspänning" lyser. 1 Mutter Ställ in handtaget i arbetshöjd.
  • Seite 80: Störningar

    Kontrollera om nätkabeln är skadad. Byt Tillbehör ut skadad nätkabel. Kontrollera hur full filterpåsen är, byt den vid behov. Beteckning Artikelnr. Underhållskontrakt Dyna, mjuk, natur 6.371-146.0 För säker drift av maskinen kan servicekon- Dyna, mjuk, beige 6.369-468.0 trakt ingås med ansvarigt Kärcher-försälj- Dyna, mellanmjuk, röd 6.369-079.0 ningsställe.
  • Seite 81: Tekniska Data

    Tekniska data Effekt Nätspänning V Hz 230/50 Effektförbrukning motor 1100 Dyna Arbetsbredd Diameter Varvtal 1/min 1500 Anläggningstryck N/cm 0,04 Mått och vikt Teoretisk yteffekt m²/h Volym filterpåse Vikt 34,5 Mått (l x b x h) 760x560x1260 Bulleremission Ljudtrycksnivå (EN 60704-1) dB(A) Maskinvibrationer Svängningstotalvärde (ISO 5349)
  • Seite 82: Ce-Försäkran

    CE-försäkran Garanti Härmed försäkrar vi att nedanstående be- I respektive land gäller de garantivillkor som tecknade maskin i ändamål och konstruktion publicerats av våra auktoriserade distributö- samt i den av oss levererade versionen mot- rer. Eventuella fel på aggregatet repareras svarar EU-direktivens tillämpliga grundläg- utan kostnad under förutsättning att det or- gande säkerhets- och hälsokrav.
  • Seite 83: Turvaohjeet

    Lue käyttöohje ennen laitteen Vaarallisuusasteet ensimmäistä käyttöä ja toimi Vaara sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö- Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- varten. maan. Sisällysluettelo Varoitus Turvaohjeet Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi ai- Toiminta heuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi joh- taa kuolemaan.
  • Seite 84: Ympäristönsuojelu

    Ympäristönsuojelu Pakkausmateriaalit ovat kierrä- tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- sia kotitalousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kierrätyk- seen. Käytetyt laitteet sisältävät arvok- kaita kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi toimittaa kierrätyk- seen. Paristoja, öljyjä ja saman- kaltaisia aineita ei saa päästää ympäristöön. Tästä syystä toimi- ta kuluneet laitteet asianmukai- siin keräyspisteisiin.
  • Seite 85: Ohjaus- Ja Käyttölaitteet

    Ohjaus- ja käyttölaitteet 1 Oikeanpuolinen kytkin 2 Kaltevuudensäätövipu 3 Verkkojohto, jossa on pistoke 4 Pistorasia lisävarusteille 5 Vasen kytkin 6 Vasen lukituksen poisto 7 Merkkivalo "Verkkojännite päällä" 8 Oikea lukituksen poisto 9 Kahva 10 Kaapelikoukku, kiertyvä 11 Ohjausjohdon pistokeliitäntä 12 Alipainehelma Suomi...
  • Seite 86: Asennus

    Asennus Ennen käyttöönottoa Suodatinpussin asettaminen paikal- 3 4 2 leen Vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Vedä kallistuksensäätövivusta ja käännä ohjaustanko pystysuoraan asentoon Kippaa laite taaksepäin ja jätä ohjaus- tangon varaan. 1 Mutteri 2 Levy 3 Kahva 4 Laitteen alaosa 5 Kuusiokantaruuvi 6 Ohjausjohdon pistorasia 7 Ohjausjohdon pistoke 1 Suodatinpussi...
  • Seite 87: Käyttö

    Laitteen käynnistys Varoitus Lattiapäällysteen vaurioitumisvaara. Älä käytä laitetta, kun se on yhdessä kohtaa liik- kumatta. Älä käytä laitetta, kun kiillotuslaikkaa ei ole asetettu paikalleen. Käännä kaapelikoukku ylös ja ota kaa- peli koko pituudeltaan pois laitteesta. Liitä virtapistoke pistorasiaan. 1 Mutteri Merkkivalo "serkkojännitteen"...
  • Seite 88: Häiriöt

    Tarkasta, onko verkkokaapeli vaurioitu- Tarvikkeet nut. Korvaa vahingoittunut verkkokaapeli uudella. Tarkasta suodatinpussin täyttöaste, Nimike Osa-nro vaihda tarvittaessa. Laikka, pehmeä, luonnolli- 6.371-146.0 Huoltosopimus sen värinen Laitteen luotettavaa käyttöä varten voidaan Laikka, pehmeä, beige 6.369-468.0 solmia huoltosopimuksia asianmukaisen Laikka, keskipehmeä, pu- 6.369-079.0 Kärcher- myyntitoimiston kanssa.
  • Seite 89: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Teho Verkkojännite V Hz 230/50 Moottorin tehonotto 1100 Laikkalautanen Työleveys Läpimitta Kierrosluku 1/min 1500 Pintapaine N/cm 0,04 Mitat ja painot Teoreettinen pintateho m²/h Suodatinpussin tilavuus Paino 34,5 Mitat (pit. x lev. x kork.) 760x560x1260 Melupäästö Äänen painetaso (standardi EN 60704-1) dB(A) Laitteen tärinät Tärinän kokonaisarvo (ISO 5349)
  • Seite 90: Ce-Todistus

    CE-todistus Takuu Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vas- Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- taavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan mamme myyntiorganisaation julkaisemat ta- sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asi- kuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä anomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuk- aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme ta- sia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään kuuaikana maksutta.
  • Seite 91 – 500 mm – , Nr. 5.956-659 – – – –...
  • Seite 93 " "...
  • Seite 94 3 4 2...
  • Seite 95 " ".
  • Seite 96 " " K rcher. 6.371-146.0 6.369-468.0 6.369-079.0 6.394-409.0 6.670-020.0 " " Spray Cleaner RM 748, 10 6.295-162.0 " " ". "...
  • Seite 97 V/Hz 230/50 1100 1/min 1500 N/cm 0,04 m²/h 34,5 760x560x1260 (EN 60704-1) dB (A) (ISO 5349) m/s² 0,35...
  • Seite 98 1.291-xxx 2006/95/E 2004/108/E – EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 – EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005 – www.kaercher.com, Head of Approbation Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred Karcher-Str.
  • Seite 99: Güvenlik Uyarõlarõ

    CihazÕnÕzÕ ilk defa kullanmadan Tehlike kademeleri önce bu kullanÕm kÕlavuzunu Tehlike okuyup buna göre davranÕnÕz. Bu kullanÕm A÷Õr bedensel yaralanmalar ya da ölüme kÕlavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya neden olan direkt bir tehlike için. da cihazÕn sonraki kullanÕcÕlarÕna iletmek üzere saklayÕn.
  • Seite 100: Çevre Koruma

    Çevre koruma Ambalaj malzemeleri geri dönüútürülebilir. Ambalaj malzemelerini evinizin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullanÕlabilecekleri yerlere gönderin. Eski cihazlarda, yeniden de÷erlendirme iúlemine tabi tutulmasÕ gereken de÷erli geri dönüúüm malzemeleri bulunmaktadÕr. Aküler, ya÷ ve benzeri maddeler do÷aya ulaúmamalÕdÕr. Bu nedenle eski cihazlarÕ...
  • Seite 101 KullanÕm ve çalÕúma elemanlarÕ 1 Sa÷ úalter 2 E÷im ayar kolu 3 Elektrik fiúiyle birlikte elektrik kablosu 4 Aksesuar prizi 5 Sol úalter 6 Sol kilit açma 7 "ùebeke gerilimi mevcut" kontrol lambasÕ 8 Sa÷ kilit açma 9 Kol 10 Kablo kancasÕ, döner 11 Kumanda hattÕnÕn soket ba÷lantÕsÕ...
  • Seite 102 Montaj CihazÕ çalÕútÕrmaya baúlamadan önce 3 4 2 Filtre torbasÕnÕn yerleútirilmesi CihazÕn fiúini prizden çekin. E÷im ayar kolunu çekin ve tutama÷Õ dikey pozisyona getirin. CihazÕ geriye yatÕrÕn ve tutama÷Õ yerleútirin. 1 Somun 2 Pul 3 Kol 4 Cihaz alt parçasÕ 5 AltÕgen cÕvata 6 Kumanda hattÕ...
  • Seite 103 CihazÕ açÕn UyarÕ Zemin kaplamasÕnÕ için zarar görme tehlikesi. CihazÕ noktada çalÕútÕrmayÕn. Bir ped takÕlmamÕúsa cihazÕ kullanmayÕn. Kablo kancasÕnÕ yukarÕ çevirin ve kabloyu tamamen cihazdan çÕkartÕn. Elektrik fiúini prize takÕn. "ùebeke gerilimi" kontrol lambasÕ yanar. Tutama÷Õ çalÕúma yüksekli÷ine 1 Somun ayarlayÕn.
  • Seite 104 Filtre torbasÕnÕn doluluk derecesini Pad dönmüyor YabancÕ maddelerin kontrol edin, gerekirse de÷iútirin. Pad'i bloke edip etmedi÷ini kontrol edin, BakÕm sözleúmesi gerekirse yabancÕ CihazÕn güvenli bir úekilde çalÕúmasÕ için, maddeleri çÕkartÕn yetkili Kärcher satÕú bürosu ile bakÕm sözleúmeleri yapÕlabilir. Aksesuar ArÕzalar TanÕmlama Parça No.
  • Seite 105: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Güç ùebeke gerilimi V/Hz 230/50 Motorun güç çekiúi 1100 ÇalÕúma geniúli÷i Çap Devir d/dk 1500 BaskÕ basÕncÕ N/cm 0,04 Ölçüler ve a÷ÕrlÕklar Teorik yüzey gücü m²/saat Filtre torbasÕnÕn hacmi A÷ÕrlÕk 34,5 Ölçüler (u x g x y) 760x560x1260 Ses emisyonu Ses úiddeti seviyesi (EN 60704-1) dB(A)
  • Seite 106: Yedek Parçalar

    CE BeyanÕ Garanti øúbu belge ile aúa÷Õda tanÕmlanan Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafÕndan makinenin konsepti ve tasarÕmÕ ve verilmiú garanti úartlarÕ geçerlidir. Garanti tarafÕmÕzdan piyasaya sürülen modeliyle AB süresi içinde cihazÕnÕzda oluúan muhtemel yönetmeliklerinin temel teúkil eden ilgili hasarlarÕ, arÕzanÕn kayna÷Õ üretim veya güvenlik ve sa÷lÕk yükümlülüklerine uygun malzeme hatasÕ...
  • Seite 107 – – 5.956-659 – –...
  • Seite 108 – –...
  • Seite 109 7 Ko „ “...
  • Seite 110 3 4 2...
  • Seite 112 " ". K rcher...
  • Seite 113 Spray Cleaner RM 748, 10 6.295-162.0 6.371-146.0 6.369-468.0 6.369-079.0 6.394-409.0 6.670-020.0 230/50 1100 1500 0,04 34,5 760x560x1260 (EN 60704-1) (ISO 5349) 0,35...
  • Seite 114 1.291-xxx 2006/95/ 2004/108/ – EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005 – – www.kaercher.com Service. Head of Approbation Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Alfred Kaercher-Str.
  • Seite 115: Biztonsági Tanácsok

    Készüléke els használata Veszély fokozatok el tt olvassa el ezt az Balesetveszély üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon Azonnal fenyeget veszély, amely súlyos el. rizze meg jelen üzemeltetési útmutatót testi sérüléshez vagy halálhoz vezet. kés bbi használat miatt vagy a kés bbi tulajdonos számára.
  • Seite 116: Környezetvédelem

    Környezetvédelem A csomagolási anyagok újrahasznosíthatók. Kérjük, ne dobja a csomagolást a házi szemétbe, hanem vigye el egy újrahasznosító helyre. A használt készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket újrahasznosító helyen kell elhelyezni. Az elemeknek, olajnak és hasonló anyagoknak nem szabad a környezetbe kerülni.
  • Seite 117: Kezelési- És Funkciós Elemek

    Kezelési- és funkciós elemek 1 Kapcsoló jobbra 2 Kar d lésszög elállítás 3 Hálózati kábel hálózati csatlakozóval 4 Dugalj a tartozék számára 5 Kapcsoló balra 6 Kioldás jobbra 7 Kontrollleuchte Netzspannung 8 Kioldás jobbra 9 Markolat 10 Kábel kampó, forgatható 11 Vezérl vezeték dugós csatlakozása 12 Nyomáshiány palást Magyar...
  • Seite 118: Összeszerelés

    Összeszerelés Üzembevétel el tt Sz r tasak betétele 3 4 2 Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. Húzza meg a d lésszög elállítás karját és a markolatot vigye függ leges állásba. A készüléket döntse hátra dönteni és fektesse a markolatra. 1 Anya 2 Alátét 3 Markolat...
  • Seite 119: Üzem

    A készülék bekapcsolása Figyelmeztetés Padlózat rongálódásveszélye. A készüléket ne üzemeltesse egy helyben. A készüléket ne használja, ha nincs párna felszerelve. A kábel kampót felfelé fordítani és a kábelt teljesen levenni a készülékr l. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót egy aljzatba. 1 Anya A „hálózati feszültség“...
  • Seite 120: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás A készülék Markolatot nem indul be, a munkahelyzetbe állítani. Balesetveszély „hálózati Függ legesen álló Sérülésveszély. A készüléken történ feszültség“ markolat esetén a bármiféle munka el tt húzza ki a hálózati kontroll készüléket nem lehet csatlakozót. lámpája világít elindítani.
  • Seite 121: M Szaki Adatok

    M szaki adatok Teljesítmény Hálózati feszültség V/Hz 230/50 Motor teljesítményfelvétele 1100 Párna Munkaszélesség Átmér Fordulatszám 1/min 1500 Nyomáser sség N/cm 0,04 Méretek és súly Elméleti területi teljesítmény Porzsák térfogata Súly 34,5 Méretek (h x sz x m) 760x560x1260 Zaj kibocsátás Hangnyomás szint (EN 60704-1) dB(A) Készülék vibráció...
  • Seite 122: Ce-Nyilatkozat

    CE-Nyilatkozat Garancia Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Minden országban az illetékes megnevezett gép tervezése és építési forgalmazónk által kiadott garancia módja alapján az általunk forgalomba hozott feltételek érvényesek. Az esetleges kivitelben megfelel az EK irányelvek üzemzavarokat az Ön készülékén a vonatkozó, alapvet biztonsági és garancia lejártáig költségmentesen egészségügyi követelményeinek.
  • Seite 123: Bezpeþnostní Pokyny

    p ed prvním použitím p ístroje Stupn nebezpeþí si bezpodmíneþn peþliv Pozor! p eþt te tento návod k jeho obsluze a Pro bezprost edn hrozící nebezpeþí, které uschovejte jej pro pozd jší použití nebo pro vede k t žkým fyzickým zran ním nebo k dalšího majitele.
  • Seite 124: Ochrana Životního Prost Edí

    Ochrana životního prost edí Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obal nezahazujte do domovního odpadu, ale odevzdejte jej k op tovnému zužitkování. P ístroj je vyroben z hodnotných recyklovatelných materiál , které se dají dob e znovu využít. Baterie, olej a podobné látky se nesm jí dostat do okolního prost edí.
  • Seite 125: Ovládací A Funkþní Prvky

    Ovládací a funkþní prvky 1 Spínaþ vpravo 2 Páka nastavení sklonu 3 sí ový kabel se zástrþkou 4 Zásuvka pro p íslušenství 5 Spínaþ vlevo 6 Odjišt ní vlevo 7 Kontrollleuchte Netzspannung 8 Odjišt ní vpravo 9 Rukoje 10 Kabelový hák, otoþný 11 Konektor ovládacího vedení...
  • Seite 126: Montáž

    Montáž P ed uvedením do provozu Vsazení sáþkového filtru 3 4 2 Vytáhn te zástrþku ze sít . Zatáhn te za páku nastavení sklonu a uve te držadlo do svislé polohy. Za ízení naklo te dozadu a odložte na držadlo. 1 Matice 2 Kotouþ...
  • Seite 127: Provoz

    Zapnutí p ístroje Varování Nebezpeþí poškození podlahové krytiny. Za ízení neprovozujte na míst . Za ízení nepoužívejte bez namontovaného plst ného kotouþe. Kabelový hák otoþte nahoru a sejm te celý kabel ze za ízení. Zapojte sít'ovou zástrþku do zásuvky. Kontrolní žárovka pro sí ové nap tí svítí. 1 Matice Nastavte pracovní...
  • Seite 128: Poruchy

    Zkontrolujte stupe pln ní filtraþního Za ízení siln Zkontrolujte upevn ní sáþku, v p ípad pot eby vym vibruje plst ného kotouþe Smlouva o údržb ýišt ní plst ného kotouþe K zajišt ní spolehlivého provozu p ístroje lze s p íslušným prodejním odd lením Vým na plst ného spoleþnosti Kärcher uzav ít smlouvu o kotouþe...
  • Seite 129: Technické Údaje

    Technické údaje výkon Nap tí sít V/Hz 230/50 P íkon motoru 1100 Podložka Pracovní ší ka Pr m r Otáþky 1/min. 1500 P ítlaþný tlak N/cm 0,04 Rozm ry a hmotnost Teoretický plošný výkon /hod. Objem filtraþního sáþku Hmotnost 34,5 Rozm ry (d x š...
  • Seite 130: Es Prohlášení O Shod

    ES prohlášení o shod Záruka Tímto prohlašujeme, že níže oznaþené V každé zemi platí záruþní podmínky stroje odpovídají jejich základní koncepcí a vydané p íslušnou distribuþní spoleþností. konstrukþním provedením, stejn jako námi P ípadné poruchy za ízení odstraníme do provozu uvedenými konkrétními b hem záruþní...
  • Seite 131: Delovanje

    Pred prvo uporabo naprave Stopnje nevarnosti preberite to navodilo za Nevarnost obratovanje in se po njem ravnajte. To Za neposredno grozeþo nevarnost, ki vodi navodilo za uporabo shranite za poznejšo do težkih telesnih poškodb ali smrti. rabo ali za naslednjega lastnika. Opozorilo Vsebinsko kazalo Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko...
  • Seite 132: Varstvo Okolja

    Varstvo okolja Embalaža je primerna za recikliranje. Prosimo, da embalaže ne odvržete med gospodinjske odpadke, temveþ jo odložite v zbiralnik za ponovno obdelavo. Stare naprave vsebujejo dragocene reciklirne materiale, ki jih je treba odvajati za ponovno uporabo. Baterije, olje in podobne snovi ne smejo priti v okolje.
  • Seite 133: Upravljalni In Funkcijski Elementi

    Upravljalni in funkcijski elementi 1 Stikalo desno 2 Roþica za nastavitev naklona 3 Omrežni kabel z omrežnim vtiþem 4 Vtiþnica za pribor 5 Stikalo levo 6 Deblokada levo 7 Kontrollleuchte Netzspannung 8 Deblokada desno 9 Roþaj 10 Nosilec kabla, vrtljiv 11 Vtiþna povezava krmilnega voda 12 Podtlaþni šþitnik Slovenšcina...
  • Seite 134: Montaža

    Montaža Pred zagonom Vstavljanje filtrske vreþke 3 4 2 Izvlecite omrežni vtiþ iz vtiþnice. Potegnite roþico za nastavite naklona in namestite roþaj v navpiþni položaj. Stroj nagnite nazaj in ga odložite na roþaj. 1 Matica 2 Kolut 3 Roþaj 4 Spodnji del naprave 5 Šesterorobni vijak 6 Doza krmilnega voda 7 Vtiþ...
  • Seite 135: Obratovanje

    Vklop naprave Opozorilo Neveranost poškodb za talno oblogo. Stroja na poganjajte na enem mestu. Ne uporabljajte naprave, þe blazinica ni montirana. Kljuko za kabel obrnite navzgor in kabel popolnoma snemite z naprave. Vtaknite omrežni vtiþ v vtiþnico. kontrolna luþka „Omrežna napetost“ 1 Matica sveti.
  • Seite 136: Motnje

    Preverite omrežni kabel glede poškodb. Pribor Zamenjajte okvarjeni omrežni kabel. Preglejte stopnjo polnosti filtrske vreþke, po potrebi jo zamenjajte. Poimenovanje Št. dela Vzdrževalna pogodba Blazinica, mehka, naravna 6.371-146.0 Za zanesljivo obratovanje stroja lahko s Blazinica, mehka, beige 6.369-468.0 pristojno prodajno podružnico podj. Kärcher Blazinica, srednje mehka, 6.369-079.0 sklenete vzdrževalno pogodbo.
  • Seite 137: Tehniþni Podatki

    Tehniþni podatki Zmogljivost Omrežna napetost V/Hz 230/50 Poraba moþi motorja 1100 Blazinica Delovna širina Premer Št. vrtljajev 1/min 1500 Pritisni tlak N/cm 0,04 Mere in teža Teoretiþna površinska moþ Prostornina filtrske vreþke Teža 34,5 Dimenzije (D x Š x V) 760x560x1260 Emisija hrupa Raven zvoþnega tlaka (EN 60704-1)
  • Seite 138: Ce Izjava

    CE izjava Garancija S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih stroj zaradi svoje zasnove in naþina izdelave doloþa naše prodajno predstavništvo. ustreza temeljnim varnostnim in Morebitne motnje na napravi, ki so posledica zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Seite 139: Spis Tre Ci

    Przed rozpocz ciem Stopnie zagro enia u ytkowania sprz tu nale y Niebezpiecze stwo przeczytaü poni sz instrukcj obsáugi i Przy bezpo rednim niebezpiecze stwie, przestrzegaü jej. Instrukcj obsáugi nale y prowadz cym do ci kich obra e ciaáa lub zachowaü...
  • Seite 140: Ochrona Rodowiska

    Ochrona rodowiska Materiaáy opakowania nadaj si do recyklingu. Opakowa nie nale y wyrzucaü razem z odpadami domowymi, tylko oddawaü do utylizacji. Zu yte urz dzenia zawieraj cenne surowce wtórne, które powinny byü oddawane do utylizacji. Baterie, oleje i podobne substancje nie mog przedostaü...
  • Seite 141: Elementy Urz Dzenia

    Elementy urz dzenia 1 Przeá cznik z prawej strony 12 Fartuch podci nieniowy 2 D wignia regulacji przechyáu 3 Kabel sieciowy z wtyczk 4 Gniazdko na akcesoria 5 Przeá cznik z lewej strony 6 Blokada z lewej strony 7 Lampka kontrolna "Zasilanie sieciowe dziaáa"...
  • Seite 142: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Monta Przed pierwszym uruchomieniem 3 4 2 Wkáadanie wkáadu filtra Wyci gn ü wtyczk z gniazdka. Poci gn ü d wigni regulacji przechyáu i ustawiü uchwyt w pozycji pionowej. Przechyliü urz dzenie do tyáu i odáo yü na uchwyt. 1 Nakr tka 2 Tarcza 3 Uchwyt 4 Dolna cz...
  • Seite 143: Czyszczenie I Konserwacja

    Wá czenie urz dzenia Ostrze enie Niebezpiecze stwo uszkodzenia podáo a. Nie u ywaü urz dzenia w tym miejscu. Nie u ywaü urz dzenia, gdy nie jest zamontowana podkáadka. Odchyliü hak kabla ku górze i caákowicie wyj ü kabel z urz dzenia. Wtyczk sieciow wáo yü...
  • Seite 144 urz dzenia nale y odá czyü przewód Urz dzenie Sprawdziü zamocowanie sieciowy od zasilania. zbyt mocno podkáadki Skontrolowaü przewód zasilaj cy pod wibruje Wyczy ciü podkáadk k tem uszkodze . Wymieniü uszkodzony przewód zasilaj cy. Wymieniü podkáadk Skontrolowaü stopie zapeánienia Podkáadka si Sprawdziü, czy ciaáa wkáadu filtra, w razie potrzeby wymieniü.
  • Seite 145: Dane Techniczne

    Dane techniczne Napi cie zasilaj ce V/Hz 230/50 Pobór mocy, silnik 1100 Podkáadka Szeroko ü robocza rednica Ilo ü obrotów 1/min 1500 Siáa docisku N/cm 0,04 Wymiary i ci ary Teoretyczna wydajno ü powierzchniowa Pojemno ü wkáadu filtra 34,5 Wymiary (D x Sz x W) 760x560x1260 Emisja haáasu Poziom ci nienia akustycznego (EN 60704-1)
  • Seite 146 Deklaracja UE Gwarancja Niniejszym o wiadczamy, e okre lone W ka dym kraju obowi zuj warunki poni ej urz dzenie odpowiada pod gwarancji okre lone przez dystrybutora wzgl dem koncepcji, konstrukcji oraz urz dze Kärcher. Ewentualne usterki wprowadzonej przez nas do handlu wersji urz dzenia usuwane s w okresie gwarancji obowi zuj cym wymogom dyrektyw UE bezpáatnie, o ile spowodowane s bá...
  • Seite 147: M Suri De Siguran

    Citi i acest manual de utilizare Trepte de pericol înainte de prima utilizare a Pericol aparatului dumneavoastr úi ac iona i în Pericol iminet, care duce la v t m ri conformitate cu el. P stra i aceste corporale grave sau moarte. instruc iuni pentru întrebuin area ulterioar sau pentru urm torii posesori.
  • Seite 148: Protec Ia Mediului Înconjur Tor

    Protec ia mediului înconjur tor Materialele de ambalare sunt reciclabile. Ambalajele nu trebuie aruncate în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un centru de colectare úi revalorificare a deúeurilor. Aparatele vechi con in materiale reciclabile valoroase, care pot fi supuse unui proces de revalorificare.
  • Seite 149: Elemente De Utilizare Úi Func Ionale

    Elemente de utilizare úi func ionale 1 Întrerup tor din dreapta 2 Manet de reglare a înclin rii 3 Cablu de re ea cu útecher 4 Cutie pentru accesorii 5 Întrerup tor din stânga 6 Dispozitiv de deblocare pe partea stânga 7 Kontrollleuchte Netzspannung 8 Dispozitiv de deblocare pe partea dreapt...
  • Seite 150: Montare

    Montare Înainte de punerea în func iune 3 4 2 Introducerea sacului filtrant Trage i fiúa din priz . Trage i maneta de reglare a înclin rii úi aduce i mânerul în pozi ie vertical . Înclina i aparatul pe spate úi aúeza i-l pe mâner.
  • Seite 151: Func Ionarea

    Împinge i cârligul cablului în sus úi scoate i complet cablul de pe aparat. Se introduce útecherul în priz . Lampa de control "tensiune re ea" se aprinde. Regla i mânerul la în l imea de lucru. Observa ie Aparatul nu poate fi pornit, dac mânerul se afl în pozi ie vertical .
  • Seite 152: Defec Iuni

    Contractul de între inere Accesorii Pentru asigurarea disponibilit ii în serviciu a aparatului pot fi încheiate cu birourile Denumire Nr. pies locale de vânzare a produselor Kärcher Disc, moale, natur 6.371-146.0 contracte de între inere. Defec iuni Disc, moale, cafeniu 6.369-468.0 Disc, moliciune medie, roúu 6.369-079.0 Pericol...
  • Seite 153: Date Tehnice

    Date tehnice Putere Tensiunea de alimentare V/Hz 230/50 Consum de putere motor 1100 Platou L imea de lucru Diametru Tura ia 1/min 1500 Presiune de ap sare N/cm 0,04 Dimensiuni úi masa Capacitatea teoretic de suprafa Volum sac - filtru din hârtie Masa 34,5 Dimensiuni (lungime x l ime x în l ime)
  • Seite 154: Declara Ia Ce

    Declara ia CE Garan ie Prin prezenta declar m c aparatul În fiecare ar sunt valabile condi iile de desemnat mai jos corespunde cerin elor garan ie publicate de distribuitorul nostru din fundamentale privind siguran a în ara respectiv . Eventuale defec iuni ale exploatare úi s n tatea incluse în directivele acestui aparat, care survin în perioada de CE aplicabile, datorit conceptului úi a...
  • Seite 155: Bezpeþnostné Pokyny

    Pred prvým použitím Stupne nebezpeþenstva spotrebiþa si preþítajte tento Nebezpeþenstvo návod na obsluhu a ria te sa jeho pokynmi. Pri bezprostredne hroziacom Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte nebezpeþenstve, ktoré spôsobí vážne na neskoršie použitie alebo pre alšieho zranenia alebo smr . majite a.
  • Seite 156: Ochrana Životného Prostredia

    Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklovate né. Obalové materiály láskavo nevyhadzujte do komunálneho odpadu, ale odovzdajte ich do zberne druhotných surovín. Vyradené stroje obsahujú hodnotné recyklovate né látky, ktoré by sa mali opä zužitkova . Batérie, olej alebo podobné látky sa nesmú...
  • Seite 157: Ovládacie A Funkþné Prvky

    Ovládacie a funkþné prvky 1 Vypínaþ vpravo 2 Páka na nastavenie sklonu 3 Sie ový kábel so sie ovou zástrþkou 4 Zásuvka príslušenstva 5 Vypínaþ v avo 6 Zámok v avo 7 Kontrolka „Sie ové napätie“ 8 Zámok vpravo 9 Držadlo 10 Hák na kábel, otoþný...
  • Seite 158: Montáž

    Montáž Pred uvedením do prevádzky Nasadenie filtraþného vrecka 3 4 2 Vytiahnite zástrþku zo zásuvky. Potiahnite páku na nastavenie sklonu a držiak dajte do zvislej polohy. Zariadenie sklopte smerom dozadu a odkladajte držaním za držiak. 1 Matica 2 Podložka 3 Držadlo 4 Spodná...
  • Seite 159: Prevádzka

    Zapnutie prístroja Pozor Nebezpeþenstvo poškodenia povrchu podlahy. Zariadenie neprevádzkujte na mieste. Zariadenie nepoužívajte, ak nie je namontovaná žiadna leštiaca vložka. Hák pre kábel zdvihnite smerom hore a kábel úplne vyberte zo zariadenia. Siet'ovú zástrþku zasu te do zásuvky. 1 Matica Kontrolka „Sie ové...
  • Seite 160: Poruchy

    Skontrolujte, þi kábel elektrickej siete nie Zariadenie Kontrola upevnenia je poškodený. Chybný kábel elektrickej silno vibruje leštiacej vložky siete vyme te. Vyþistenie leštiacej Skontrolujte stav naplnenie filtraþného vložky vrecka, pod a potreby vyme te. Výmena leštiacej vložky Zmluva o údržbe Leštiaca Skontrolujte, þi cudzie Pre spo ahlivú...
  • Seite 161: Technické Údaje

    Technické údaje Výkon Sie ové napätie V/Hz 230/50 Príkon motora 1100 Brúsna vložka Pracovná šírka Priemer Otáþky 1/min 1500 Prítlak N/cm 0,04 Rozmery a hmotnost' Teoretický plošný výkon Objem filtraþného vrecka Hmotnos 34,5 Rozmery (d x š x v) 760 x 560 x 1 260 Emisie hluku Hladina akustického tlaku (EN 60704-1) dB(A)
  • Seite 162: Vyhlásenie Ce

    Vyhlásenie CE Záruka Týmto vyhlasujeme, že alej oznaþený stroj V každej krajine platia záruþné podmienky zodpovedá na základe jeho koncepcie a našej distribuþnej organizácie. Prípadné konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme poruchy spotrebiþa odstránime poþas dodali, príslušným základným požiadavkám záruþnej lehoty bezplatne, ak sú ich príþinou na bezpeþnost' a ochranu zdravia chyby materiálu alebo výrobné...
  • Seite 163: Sigurnosni Napuci

    Prije prve uporabe Vašeg Stupnjevi opasnosti ureÿaja proþitajte ove radne Opasnost upute i postupajte prema njima. Ove radne Za neposredno prijeteüu opasnost koja za upute saþuvajte za kasniju uporabu ili za posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt. sljedeüeg vlasnika. Upozorenje Pregled sadržaja Za eventualno opasnu situaciju koja može...
  • Seite 164: Zaštita Okoliša

    Zaštita okoliša Materijali ambalaže se mogu reciklirati. Molimo Vas da ambalažu ne odlažete u kuüne otpatke, veü ih predajte kao sekundarne sirovine. Stari ureÿaji sadrže vrijedne materijale koji se mogu reciklirati te bi ih stoga trebalo predati kao sekundarne sirovine. Baterije, ulje i sliþni materijali ne smiju dospjeti u okoliš.
  • Seite 165 Komandni i funkcijski elementi 1 Desni prekidaþ 2 Poluga za namještanje nagiba 3 Strujni kabel sa strujnim utikaþem 4 Utiþnica za pribor 5 Lijevi prekidaþ 6 Lijevi zapor 7 Indikator napona elektriþne mreže 8 Desni zapor 9 Rukohvat 10 Okretna kukica za kvaþenje kabela 11 Utiþni spoj upravljaþkog voda 12 Zaštita od podtlaka Hrvatski...
  • Seite 166: Prije Prve Uporabe

    Montaža Prije prve uporabe Umetanje filtarske vreüice 3 4 2 Strujni utikaþ izvucite iz utiþnice. Povucite polugu za namještanje nagiba i dovedite rukohvat u okomit položaj. Ureÿaj nagnite prema natrag i oslonite na rukohvat. 1 Matica 2 Ploþica 3 Rukohvat 4 Donji dio stroja 5 Šesterostrani vijak 6 Utiþnica upravljaþkog voda...
  • Seite 167: Njega I Održavanje

    Ukljuþivanje ureÿaja Upozorenje Opasnost od ošteüenja podne obloge. Ne dopustite da ureÿaj radi u mjestu. Ne koristite ureÿaj ako spužvasti disk nije montiran. Kukicu za kvaþenje kabela zakrenite prema gore i kabel u potpunosti skinite sa ureÿaja. Strujni utikaþ utaknite u utiþnicu. 1 Matica Svijetli indikator napona elektriþne 2 Alata...
  • Seite 168 Provjerite je li strujni kabel ošteüen. Spužvasti se Provjerite blokira li neko Zamijenite neispravni strujni kabel. disk ne vrti strano tijelo disk te ga po Provjerite napunjenost filtarske vreüice, potrebi otklonite. po potrebi zamijenite. Pribor Ugovor o servisiranju Radi osiguranja pouzdanog rada stroja Oznaka Br.
  • Seite 169: Tehniþki Podaci

    Tehniþki podaci Snaga Napon el. mreže V/Hz 230/50 Potrošnja energije motora 1100 Disk Radna širina Promjer Broj okretaja 1/min 1500 Tlak nalijeganja N/cm 0,04 Dimenzije i težine Teoretski površinski uþinak Zapremnina filtarske vreüice Težina 34,5 Dimenzije (d x š x v) 760x560x1260 Emisija buke Razina zvuþnog tlaka (EN 60704-1)
  • Seite 170 CE-izjava Jamstvo Izjavljujemo da navedeni ureÿaj u svojoj U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izdala naša nadležna organizacija za izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i distribuciju. Eventualne smetnje na stroju za zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže vrijeme trajanja jamstva uklanjamo navedenim direktivama Europske besplatno ukoliko je uzrok greška u...
  • Seite 171: Sigurnosne Napomene

    Pre prve upotrebe Vašeg Stepeni opasnosti ureÿaja proþitajte ovo uputstvo Opasnost za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo Ukazuje na neposredno preteüu opasnost radno uputstvo saþuvajte za kasniju koja dovodi do teških telesnih povreda ili upotrebu ili za sledeüeg vlasnika. smrti.
  • Seite 172: Zaštita Životne Sredine

    Zaštita životne sredine Ambalaža se može ponovo preraditi. Molimo Vas da ambalažu ne bacate u kuüne otpatke nego da je dostavite na odgovarajuüa mesta za ponovnu preradu. Stari ureÿaji sadrže vredne materijale sa sposobnošüu recikliranja i treba ih dostaviti za ponovnu preradu.
  • Seite 173 Komandni i funkcioni elementi 1 Desni prekidaþ 2 Poluga za podešavanje nagiba 3 Strujni kabl sa utikaþem 4 Utiþnica za pribor 5 Levi prekidaþ 6 Leva blokada 7 Indikator "Napon elektriþne mreže" 8 Desna blokada 9 Ruþka 10 Obrtne kukice za kaþenje kabla 11 Utiþni spoj signalnog voda 12 Zaštita od podpritiska Srpski...
  • Seite 174: Pre Upotrebe

    Montaža Pre upotrebe Umetanje filterske vreüice 3 4 2 Strujni utikaþ izvucite iz utiþnice. Povucite polugu za podešavanje nagiba i dovedite ruþku u uspravan položaj. Ureÿaj nagnite prema nazad i oslonite na ruþku. 1 Navrtka 2 Ploþica 3 Ruþka 4 Donji deo mašine 5 Šestostrani zavrtanj 6 Utiþnica signalnog voda 7 Utikaþ...
  • Seite 175: Nega I Održavanje

    Ukljuþivanje ureÿaja Upozorenje Opasnost od ošteüenja podne obloge. Ne dopustite da ureÿaj radi u mestu. Ne koristite ureÿaj ako sunÿerasti disk nije montiran. Kukicu za kaþenje kabla zakrenite uvis i kabl u potpunosti skinite sa ureÿaja. Strujni utikaþ utaknite u utiþnicu. Svetli indikator napona elektriþne mreže.
  • Seite 176 Proverite napunjenost filterske kese, po Pribor potrebi je zamenite. Ugovor o servisiranju Oznaka Br. dela Radi osiguranja pouzdanog rada mašine Mekani sunÿerasti disk 6.371-146.0 možete sa nadležnim prodajnim centrom prirodne boje Kärcher sklopiti ugovor o servisiranju. Mekani sunÿerasti disk, bež 6.369-468.0 Smetnje boje...
  • Seite 177 Tehniþki podaci Snaga Napon el. mreže V/Hz 230/50 Potrošnja energije motora 1100 Disk Radna širina Preþnik Broj obrtaja 1/min 1500 Pritisak naleganja N/cm 0,04 Dimenzije i težine Teoretski površinski uþinak Zapremina filterske kese Težina 34,5 Dimenzije (d x š x v) 760x560x1260 Emisija buke Nivo zvuþnog pritiska (EN 60704-1)
  • Seite 178: Rezervni Delovi

    CE-izjava Garancija Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je po svojoj koncepciji i naþinu izrade, sa svim izdala naša nadležna distributivna njenim modelima koje smo izneli na tržište, organizacija. Eventualne smetnje na odgovara osnovnim zahtevima dole ureÿaju za vreme trajanja garancije navedenih propisa Evropske Zajednice o uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok...
  • Seite 179 – – – 5.956-659 – – – –...
  • Seite 181 „ “...
  • Seite 182 3 4 2...
  • Seite 183 „ “.
  • Seite 184 „ “ 6.371-146.0 6.369-468.0 6.369-079.0 „ “ 6.394-409.0 6.670-020.0 „ “. „ “ Spray Cleaner RM 748, 10 6.295-162.0...
  • Seite 185 V/Hz 230/50 1100 1500 N/cm 0,04 34,5 760x560x1260 (EN 60704-1) dB(A) (ISO 5349) 0,35...
  • Seite 186 – 1.291-xxx 2006/95/ – 2004/108/ EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1 EN 60335–2–72 – EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005 – www.kaercher.com Head of Approbation Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Alfred Kaercher-Str.
  • Seite 187: Ohutusalased Märkused

    enne seadme esmakordset Ohuastmed kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kaasa raskeid kehavigastusi või surma. kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis alles hoida. Hoiatus Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib Sisukord põhjustada raskeid kehavigastusi või surma.
  • Seite 188: Keskkonnakaitse

    Keskkonnakaitse Pakendmaterjalid on taaskasutatavad. Palun ärge visake pakendeid majapidamisprahi hulka, vaid suunake need taaskasutusse. Vanad seadmed sisaldavad taaskasutatavaid materjale, mis tuleks suunata taaskasutusse. Patareid, õli ja muud sarnased ained ei tohi jõuda keskkonda. Seetõttu palume vanad seadmed likvideerida vastavate kogumissüsteemide kaudu. Eesti...
  • Seite 189: Teenindus- Ja Funktsioonielemendid

    Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 Parempoolne lüliti 2 Kaldenurga reguleerimise hoob 3 Pistikuga toitekaabel 4 Tarvikute pistikupesa 5 Vasakpoolne lüliti 6 Vasakpoolne lukustusest vabastamine 7 Märgutuli „Võrgupinge olemas“ 8 Parempoolne lukustusest vabastamien 9 Käepide 10 Pööratav kaablikonks 11 Juhtkaabli pistikühendus 12 Alarõhu põll Eesti...
  • Seite 190: Paigaldamine

    Paigaldamine Enne seadme kasutuselevõttu 3 4 2 Filtrikoti kohalepanek Tõmmake võrgupistik seinakontaktist välja. Tõmmake kaldenurga reguleerimise hooba ja seadke käepide vertikaalsesse asendisse. Kallutage seadet taha ja langetage käepidemele. 1 Mutter 2 Seib 3 Käepide 4 Seadme alumine osa 5 Kuuskantkruvi 6 Juhtkaabli pistikupesa 7 Juhtkaabli pistik Pakkige seade lahti.
  • Seite 191: Käitamine

    Seadme sisselülitamine Hoiatus Põrandakatte vigastamise oht. Ärge käitage seadet ühel kohal. Ärge kasutage seadet, kui padjandit ei ole paigaldatud. Keerake kaablikonks üles ja võtke kaabel täielikult seadmelt maha. Torgake võrgupistik seinakontakti. Põleb märgutuli „Võrgupinge“. 1 Mutter Seadke käepide töökõrgusele. 2 Instrumendid Märkus Seadet ei saa sisse lülitada, kui käepide on Kruvige mutter päripäeva maha,...
  • Seite 192: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Seade Kontrollige padjandi vibreerib kinnitust tugevalt Puhastage padjandit Vigastusoht. Enne mistahes töid seadme juures tuleb toitepistik seinakontaktist välja Padjandi tõmmata. väljavahetamine Kontrollige toitekaablit vigastuste osas. Padjand ei Konrollige, kas padjandit Vahetage defektne toitekaabel välja. pöörle blokeerib võõrkeha, Kontrollige filtrikoti täituvust, vajadusel vajadusel eemaldage vahetage välja.
  • Seite 193: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Võimsus Võrgupinge V Hz 230/50 Mootori voolutarve 1100 Padjand Töölaius Läbimõõt Pöörete arv 1/min 1500 Surumisrõhk N/cm 0,04 Mõõtmed ja kaalud Teoreetiline pinnavõimsus m²/h Filtrikoti maht Kaal 34,5 Mõõtmed (p x l x k) 760x560x1260 Müraemissioon Helirõhupeel (EN 60704-1) dB (A) Seadme vibratsioonid Võnkumiskoguväärtus (ISO 5349)
  • Seite 194: Ce-Vastavusdeklaratsioon

    CE-vastavusdeklaratsioon Garantii Käesolevaga kinnitame, et allpool Igas riigis kehtivad meie volitatud kirjeldatud seade vastab meie poolt turule müügiesindaja antud garantiitingimused. toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja Seadmel esinevad rikked kõrvaldame konstruktsioonilt EÜ direktiivide garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on asjakohastele põhilistele ohutus- ja materjali- või valmistusviga.
  • Seite 195: Droš Bas Nor D Jumi

    Pirms uzs kt apar ta Riska pak pes lietošanu, izlasiet šo lietošanas B stami instrukciju un r kojieties atbilstoši taj Nor da uz tieš m draudoš m briesm m, teiktajam. Saglab jiet darb bas instrukciju kuras rada smagus erme a ievainojumus v l kai izmantošanai vai nodošanai vai izraisa n vi.
  • Seite 196: Vides Aizsardz Ba

    Vides aizsardz ba Iepakojuma materi lus ir iesp jams p rstr d t atk rtoti. L dzu, neizmetiet iepakojumu m jsaimniec bas atkritumos, bet gan nog d jiet to viet , kur tiek veikta atkritumu otrreiz j p rstr de. Nolietot s ier ces satur noder gus materi lus, kurus iesp jams p rstr d t un...
  • Seite 197: Vad Bas Un Funkcijas Elementi

    Vad bas un funkcijas elementi 1 Labais sl dzis 2 Nolieces regul cijas svira 3 Elektrot kla kabelis ar kontaktdakšu 4 Kontaktligzda piederumiem 5 Kreisais sl dzis 6 Kreisais blo t js 7 Kontrolindikators „Spriegums iesl gts“ 8 Labais blo t js 9 Rokturis 10 Kabe a...
  • Seite 198: Mont Ža

    Mont ža Pirms ekspluat cijas uzs kšanas 3 4 2 Filtra maisi a ielikšana Atvienojiet kontaktspraudni no kontaktligzdas. Pavilkt nolieces regul šanas sviru un novietot rokturi vertik l poz cij . Sag zt apar tu atpaka un nolikt uz roktura. 1 Uzgrieznis 2 Papl ksne 3 Rokturis...
  • Seite 199: Darb Ba

    Ier ces iesl gšana Br din jums Gr das virsmas boj šanas briesmas. Uzreiz nedarbiniet apar tu. Nelietot apar tu, ja nav uzst d ta uzlika. Atv zt kabe a i uz augšu un kabeli piln b no emt no ier ces. Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzd .
  • Seite 200: Trauc Jumi

    P rbaudiet filtra maisi a pilnuma l meni, Uzlika P rbaudiet, vai nepieciešam bas gad jum nomainiet. negriežas sveš ermenis neblo uzliku, vajadz bas Apkopes l gums gad jum iz emiet Lai veicin tu apar ta drošu darbu, var sveš ermeni. nosl gt tehnisk s apkopes l gumus ar pilnvarotu Kärcher realiz cijas noda u.
  • Seite 201: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Jauda Barošanas t kla spriegums V/Hz 230/50 Motora pat r jam jauda 1100 Uzlika Darba platums Diametrs Apgriezienu skaits 1/min 1500 Piespiešanas spiediens N/cm 0,04 Izm ri un svars Teor tisk jauda uz virsmas vien bu m²/h Filtra maisi a tilpums Svars 34,5 Izm ri (g x p x a)
  • Seite 202: Ce Deklar Cija

    CE deklar cija Garantija Ar šo m s pazi ojam, ka turpm k min t Katr valst ir sp k m su uz muma iek rta, pamatojoties uz t s konstrukciju un atbild g s sabiedr bas izdotie garantijas izgatavošanas veidu, k ar m su apgroz b nosac jumi.
  • Seite 203: Saugos Reikalavimai

    Prieš prad damas naudoti Rizikos lygiai sigyt prietais , perskaitykite Pavojus ši naudojimo instrukcij ir vadovaukit s ja. Žymi gresiant tiesiogin pavoj , galint Naudojimo instrukcij išsaugokite, kad sukelti sunkius sužalojimus arba mirt . gal tum te naudotis ja v liau arba perduoti kitam savininkui.
  • Seite 204: Aplinkos Apsauga

    Aplinkos apsauga Pakuot s medžiagos gali b ti perdirbamos. Neišmeskite pakuoþi kartu su buitin mis atliekomis, bet atiduokite jas perdirbti. Naudot prietais sud tyje yra verting , antriniam žaliav perdirbimui tinkam medžiag , tod l jie tur t b ti atiduoti perdirbimo mon ms.
  • Seite 205 Valdymo ir funkciniai elementai 1 Dešinysis jungiklis 2 Polinkio reguliatorius 3 Maitinimo kabelis su kištuku 4 Šakut s lizdas priedams 5 Kairysis jungiklis 6 Kairysis atblokavimo mygtukas 7 B kl s indikatorius „Tiekiama tinklo tampa“ 8 Dešinysis atblokavimo mygtukas 9 Rankena 10 Sukamas kabelio kablys 11 Valdymo linijos kištukin jungtis 12 Subatmosferinio sl gio gaubtas...
  • Seite 206: Montavimas

    Montavimas Prieš pradedant naudoti Filtro maišelio d jimas 3 4 2 Ištraukite prietaiso kištuk iš kištukinio lizdo. Patraukite polinkio reguliatori ir nustatykite ranken vertikali pad t . Palenkite prietais atgal ir pad kite ant rankenos. 1 Veržl 2 Diskas 3 Rankena 4 Prietaiso apatin s dalys 5 Šešiabriaunis varžtas 6 Valdymo linijos šakut s lizdas...
  • Seite 207 Prietaiso jungimas sp jimas Pavojus pažeisti grind pavirši . Su prietaisu negalima dirbti vienoje vietoje. Nenaudokite prietaiso su prijungtu padu. Kabelio kabl pakelkite virš ir visiškai išimkite iš prietaiso. kiškite prietaiso kišuk kištukin lizd . Kontrolin lemput „Tinklo tampa“ švieþia. 1 Veržl Nustatykite darbin rankenos aukšt .
  • Seite 208 Patikrinkite, ar nepažeistas maitinimo Padas Patikrinkite, ar pado kabelis. Pakeiskite pažeist maitinimo nesisuka neblokuoja pašaliniai kabel . daiktai, jei reikia, Patikrinkite, ar nepersipild s filtro pašalinkite šiuos maišelis ir, jei reikia, pakeiskite j . pašalinius daiktus. Sutartis d l aptarnavimo darb Dalys Kad b t užtikrintas tinkamas prietaiso funkcionavimas, su "Kärcher"...
  • Seite 209: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Galia Tinklo tampa V/Hz 230/50 Variklio galios suvartojimas 1100 Padas Darbinis plotis Skersmuo Apsuk kiekis 1/min 1500 Prispaudimo sl gis N/cm 0,04 Matmenys ir mas Teorinis našumas m²/h Filtro maišelio talpa 34,5 Matmenys (l x b x h) 760x560x1260 Keliamas triukšmas Triukšmo lygis (EN 60704-1)
  • Seite 210 CE deklaracija Garantija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto Kiekvienoje šalyje galioja m s galiot aparato br žiniai ir konstrukcija bei m s pardav j nustatytos garantijos s lygos. rink išleistas modelis atitinka pagrindinius Galimus prietaiso gedimus garantijos EB direktyv saugumo ir sveikatos galiojimo laikotarpiu pašalinsime apsaugos reikalavimus.
  • Seite 211 – CE218 – 5.956-659 – – – –...
  • Seite 213 „ ”...
  • Seite 214 3 4 2...
  • Seite 216 " ". Karcher. 6.371-146.0 6.369-468.0 6.369-079.0 6.394-409.0 6.670-020.0 Spray Cleaner RM 748, 10 6.295-162.0...
  • Seite 217 230/50 1100 1/ . 1500 0,04 34,5 760x560x1260 (EN 60704-1) (ISO 5349) 0,35...
  • Seite 218 1.291-xxx – 2006/95/ 2004/108/ EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 – EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005 – www.kaercher.com Head of Approbation Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Alfred Kaercher-Str.
  • Seite 220 AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor Dubai, United Arab Emirates, Road, Dublin 12, +971 4 886-1177, www.kaercher.com (01) 409 7777, www.kaercher.ie AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien, Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No.

Inhaltsverzeichnis