Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher BDS 43/180 C Adv Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BDS 43/180 C Adv:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BDS 33/180 C Adv
BDS 43/180 C Adv
BDP 43/450 C Adv
BDS 43 Duo C Adv
BDS 51/180 C Adv
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
中文
59639670
05/13
3
12
20
29
37
46
55
64
72
79
87
95
104
112
121
129
137
145
154
162
170
178
186
195
203
212
220
229

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher BDS 43/180 C Adv

  • Seite 1 BDS 33/180 C Adv BDS 43/180 C Adv BDP 43/450 C Adv BDS 43 Duo C Adv BDS 51/180 C Adv Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Symbole in der Betriebsanleitung zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Gefahr und bewahren Sie diese für späteren Ge- Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die brauch oder für Nachbesitzer auf. zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
  • Seite 4: Umweltschutz

    Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwer- tung zu. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sam- melsysteme.
  • Seite 5: Bedien- Und Funktionselemen

    Bedien- und Funktionselemente 1 Griff 13 Haken für Bürste 2 Schalter EIN/AUS, Bürstenantrieb 14 Dosierhebel Reinigungslösung (Zube- hör) 3 Hebel Neigungsverstellung 15 Entriegelungstaste 4 Steckdose (nur für die im Kapitel „Zube- hör“ angegebene Absaugung) 16 Mitnehmer 5 Netzkabel mit Netzstecker A Transportstellung 6 Reinigungsmitteltank (Zubehör) B Parkstellung...
  • Seite 6: Vor Inbetriebnahme

    Die Handhabung erschwert sich bei un- – Vor Inbetriebnahme ebenen oder rauen Oberflächen.  Netzkabel regelmäßig auf Beschädi- Gefahr gung untersuchen, wie z.B. auf Rissbil- Gefahr durch elektrischen Schlag. dung oder Alterung. Falls eine Netzkabel nicht überfahren. – Beschädigung festgestellt wird, muss Netzkabel nie um den Körper oder den –...
  • Seite 7: Außerbetriebnahme

     Netzstecker in eine Steckdose stecken.  Hebel Neigungsverstellung ziehen und Griff nach vorne in waagrechte Stellung Warnung schwenken. Die maximal zulässige Netzimpedanz am  Gerät in Parkstellung bringen. elektrischen Anschlusspunkt (siehe Tech-  Gehäuse mit einem feuchten Lappen nische Daten) darf nicht überschritten wer- reinigen.
  • Seite 8: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Gefahr Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen. Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle nicht behoben werden können, Kunden- dienst rufen. Störung Behebung Ungenügen- Verschmutztes Pad des Reini- auswechseln und bei gungsergebnis maximal 60 °C wa- schen.
  • Seite 9: Zubehör

    Zubehör Bezeichnung BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo BDS 51/180 Anbausatz Reinigungsmit- 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 teltank Absaugeinheit mit Absaug- 2.642-674.0 ring Absaugring einzeln 4.071-223.0 Zusatzgewicht 2.642-802.0 Polierbürste, Naturhaar 6.369-892.0 6.369-897.0 Scheibenbürste, rot (mittel, 6.369-890.0 6.369-895.0 6.371-206.0 Standard) Scheibenbürste, schwarz 6.369-893.0 6.369-898.0...
  • Seite 10: Technische Daten

    Reinigungsmittel Entschichtung von Lino- RM 754 Anwendung Reini- leumböden gungsmit- Zwischenreinigung von RM 768 Teppichen iCapsol Unterhaltsreinigung von RM 751 Fliesen im Sanitärbereich Kristallisationsmittel für RM 749 kalziumhaltige Böden Unterhaltsreinigung und RM 69 ASF Grundreinigung von Indus- triefußböden Entschichtung aller alkali- RM 752 beständigen Böden (z.
  • Seite 11: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Garantie Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend In jedem Land gelten die von unserer zu- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- zipierung und Bauart sowie in der von uns gebenen Garantiebedingungen. Etwaige in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir schlägigen grundlegenden Sicherheits- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-...
  • Seite 12: Safety Instructions

    Please read and comply with these Caution original instructions prior to the ini- Possible hazardous situation that could tial operation of your appliance and store them lead to mild injury to persons or damage to for later use or subsequent owners. property.
  • Seite 13: Operating And Functional Elements

    Operating and Functional Elements 1 Handle 14 Dosing lever for detergent solution (ac- cessory) 2 ON/OFF switch, brush drive 15 Unlocking button 3 Lever for level adjustment 16 Towing arm 4 Receptacle (only use the vacuum de- vice listed in the "Options" chapter) A Transport position 5 Mains cable with mains plug B Park position...
  • Seite 14: Before Startup

    Danger Before Startup Risk of electric shock.  Check the mains cable regularly for Do not drive over the mains cable. – damage such as aging or formation of Never wrap the mains cable around – cracks. If you find a damage, then the your body or your neck.
  • Seite 15: Shutting Down

    Warning Transport The highest allowed net impedance at the Caution electrical connection point (refer to techni- cal data) is not to be exceeded. Risk of injury and damage! Observe the In case of confusion regarding the power weight of the appliance when you transport it. impedance present on your connection, ...
  • Seite 16: Troubleshooting

    Troubleshooting Danger Risk of injury. Pull the plug from the mains be- fore carrying out any tasks on the appliance. In case of faults that cannot be remedied using the table below please contact the customer service. Fault Remedy Insufficient Replace contaminated cleaning result pads and wash them at...
  • Seite 17: Accessories

    Accessories Description BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo BDS 51/180 Detergent tank upgrade kit 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 Suction unit with suction 2.642-674.0 ring Suction ring individual 4.071-223.0 Additional weight 2.642-802.0 Polishing brush, natural 6.369-892.0 6.369-897.0 bristles Disk brush, red (medium, 6.369-890.0 6.369-895.0 6.371-206.0...
  • Seite 18: Technical Specifications

    Technical specifications BDS 43 33/180 43/180 43/450 51/180 Power Mains voltage V/Hz 220...240/50 Rated power 1400 Type of protection IP X4 Maximum allowed net imped- 0,472 ance Brush/pad Diameter Speed 1/min 150/300 Contact pressure N/cm 0,48 0,38 0,42 0,44 0,25 Dimensions and weights Weight (without accessories) 45,7...
  • Seite 19: Ec Declaration Of Conformity En

    EC Declaration of Conformity Warranty We hereby declare that the machine de- The warranty terms published by the rele- scribed below complies with the relevant vant sales company are applicable in each basic safety and health requirements of the country. We will repair potential failures of EU Directives, both in its basic design and your appliance within the warranty period construction as well as in the version put...
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    Lire ces notice originale avant la Symboles utilisés dans le mode première utilisation de votre ap- d'emploi pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une Danger utilisation ultérieure ou pour le propriétaire Pour un danger immédiat qui peut avoir futur.
  • Seite 21: Protection De L'environnement Fr

    Protection de l’environnement Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les rendre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy- clables lesquels doivent être rendus à un système de recy- clage.
  • Seite 22: Eléments De Commande Et De Fonction

    Eléments de commande et de fonction 1 Poignée 12 Crochet de câble, rotatif 2 Interrupteur MARCHE/ARRET, entraî- 13 Crochet pour brosse nement des brosses 14 Levier de dosage solution de détergent 3 Levier Réglage d'inclination (accessoire) 4 Prise (uniquement pour l'aspiration indi- 15 Touche de déverrouillage quée dans le chapitre "Accessoires") 16 Entraineur...
  • Seite 23: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Fonctionnement  Contrôler régulièrement que le câble Attention d'alimentation n'est pas endommagé, La commande de l'appareil réclame une par exemple pour la formation de fis- certaine expérience. sures ou le vieillissement. S'il est en- S'assurer de l'absence d'obstacles –...
  • Seite 24: Mise Hors Service

    Sélectionner la vitesse de rotation de Nettoyage la brosse (uniquement BDS 43 Duo)  Appliquer la solution détergente sur le sol ou actionner le levier de dosage (ac- Avertissement cessoire). Risque d'accident par la perte du contrôle  Déplacer l'appareil sur la surface à net- de l'appareil.
  • Seite 25: Transport

    Transport Assistance en cas de panne Attention Danger Risque de blessure et d'endommagement ! Risque de blessure. Avant d'effectuer tout Respecter le poids de l'appareil lors du type de travail sur l'appareil, débrancher la transport. fiche secteur.  Pivoter la poignée à la verticale et la En cas de pannes ne pouvant pas être ré- bloquer.
  • Seite 26: Accessoires

    Accessoires Désignation BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo BDS 51/180 Kit de montage du réservoir 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 de détergent Unité d'aspiration avec 2.642-674.0 bague d'aspiration Bague d'aspiration seule 4.071-223.0 Poids supplémentaire 2.642-802.0 Brosse à lustrer, poils natu- 6.369-892.0 6.369-897.0 rels...
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques Fr

    Produit détergent Enlèvement d'une couche RM 754 Application Produit dé- sur des sols en linoléum tergent Nettoyage intermédiaire RM 768 Nettoyage d'entretien de RM 751 des tapis iCapsol carrelages dans le secteur sanitaire Produit de cristallisation RM 749 pour les sols contenant du Nettoyage d'entretien et RM 69 ASF calcium...
  • Seite 28: Déclaration De Conformité Ce Fr

    Déclaration de conformité CE Garantie Nous certifions par la présente que la ma- Dans chaque pays, les conditions de ga- chine spécifiée ci-après répond de par sa rantie en vigueur sont celles publiées par conception et son type de construction ain- notre société...
  • Seite 29: Norme Di Sicurezza

    Prima di utilizzare l'apparecchio Attenzione per la prima volta, leggere le Per una situazione di rischio possibile che presenti istruzioni originali, seguirle e con- potrebbe determinare danni leggeri a per- servarle per un uso futuro o in caso di riven- sone o cose.
  • Seite 30: Funzione

    Elementi di comando e di funzione 1 Maniglia 12 Gancio per cavo, girevole 2 Interruttore ON/OFF, motore spazzola 13 Gancio per spazzola 3 Leva regolazione inclinazione 14 Leva di dosaggio per soluzione deter- gente (accessorio) 4 Presa elettrica (solo per l'aspirazione indicata al capitolo „Accessori“) 15 Pulsante di sblocco 5 Cavo di alimentazione con connettore...
  • Seite 31: Zione

    Prima della messa in funzione Funzionamento  Accertarsi regolarmente che il cavo di Attenzione allacciamento alla rete non sia danneg- L'utilizzo dell'apparecchio richiede eserci- giato, ad es. con la formazione di crepe tazione. o invecchiamento. Nel caso in cui ven- Assicurarsi che non vi siano ostacoli –...
  • Seite 32: Accendere L'apparecchio

    Selezionare la velocità (giri) Pulizia spazzole (solo BDS 43 Duo)  Applicare la soluzione detergente sul pavimento o azionare la leva di dosag- Attenzione gio (accessorio). Pericolo di incidente dovuto dalla perdita  Condurre l'apparecchio sulla superficie del controllo dell'apparecchio. Azionare l'in- da pulire.
  • Seite 33: Trasporto

    Trasporto Guida alla risoluzione dei guasti Attenzione Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- Pericolo spettare il peso dell'apparecchio durante il Rischio di lesioni. Estrarre la spina di ali- trasporto. mentazione prima di effettuare interventi  Spostare il manico in verticale e fissar- sull'apparecchio.
  • Seite 34: Accessori

    Accessori Denominazione BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo BDS 51/180 Kit di montaggio serbato- 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 io per detergente Unità di aspirazione con 2.642-674.0 anello di aspirazione Anello di aspirazione sin- 4.071-223.0 golo Peso supplementare 2.642-802.0 Spazzola di lucidatura, 6.369-892.0 6.369-897.0...
  • Seite 35: Dati Tecnici

    Detergente Destratificazione di pavi- RM 754 Impiego Detergente menti in Linoleum Pulizia di manutenzione di RM 751 Pulizia intermedia di tap- RM 768 piastrelle nelle zone sani- peti iCapsol tarie Cristallizzante per pavi- RM 749 Pulizia di manutenzione e RM 69 ASF menti contenenti calcio pulizie di fondo di pavi- menti industriali...
  • Seite 36: Dichiarazione Di Conformità Ce It

    Dichiarazione di conformità Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte Con la presente si dichiara che la macchina della nostra società di vendita competente. qui di seguito indicata, in base alla sua con- Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,...
  • Seite 37: Veiligheidsinstructies

    Lees vóór het eerste gebruik Symbolen in de gebruiksaanwijzing van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Gevaar en bewaar hem voor later gebruik of voor Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat een latere eigenaar. leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame- lijke letsels.
  • Seite 38: Zorg Voor Het Milieu

    Zorg voor het milieu De verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar. Gooi het verpak- kingsmateriaal niet met het huisvuil weg, maar zorg dat het gerecycled kan worden. Oude apparaten bevatten waardevolle materialen die ge- recycled kunnen worden. Bat- terijen, olie en gelijksoortige stoffen mogen niet in het milieu terechtkomen.
  • Seite 39: Elementen Voor De Bediening En De Functies

    Elementen voor de bediening en de functies 1 Greep 12 Kabelhaak, zwenkbaar 2 Schakelaar IN/UIT, borstelaandrijving 13 Haak voor borstel 3 Hendel hellingsverstelling 14 Doseerhendel reinigingsoplossing (ac- cessoire) 4 Contactdoos (enkel voor de in het hoofdstuk „Toebehoren“ vermelde af- 15 Ontgrendeltoets zuiging) 16 Meenemer 5 Stroomkabel met stekker...
  • Seite 40: Voor De Inbedrijfstelling

    Voor de inbedrijfstelling Werking  Stroomkabel regelmatig controleren op Voorzichtig beschadigingen zoals bijvoorbeeld De bediening van het apparaat vereist oe- scheuren of ouderdom. Indien een be- fening. schadiging wordt vastgesteld, moet de Garanderen dat er zich geen hindernis- – kabel vervangen worden vooraleer ver- sen in het te reinigen bereik bevinden.
  • Seite 41: Apparaat Inschakelen

    Borsteltoerental kiezen (enkel Reinigen BDS 43 Duo)  Reinigingsoplossing op de grond aan- brengen of doseerhendel Reinigings- Waarschuwing middeltank (optie) indrukken. Ongevalgevaar door verlies van controle  Apparaat over de te reinigen oppervlak- over het apparaat. Schakelaar borsteltoe- te bewegen. rental enkel bedienen bij een stilstaande ...
  • Seite 42: Opslag

    Opslag Hulp bij storingen Voorzichtig Gevaar Gevaar voor letsel en beschadiging! Het Verwondingsgevaar. Voor alle werkzaam- gewicht van het apparaat bij opbergen in heden aan het apparaat netstekker eruit acht nemen. trekken.  Aan de hendel Hellingsverstelling trek- Bij storingen die met behulp van deze tabel ken en de greep naar voren in de hori- niet opgelost kunnen worden de klanten- zontale stand zwenken.
  • Seite 43: Toebehoren

    Toebehoren Benaming BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo BDS 51/180 Aanbouwset Reinigings- 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 middeltank Afzuigeenheid met af- 2.642-674.0 zuigring Afzuigring afzonderlijk 4.071-223.0 Extra gewicht 2.642-802.0 Polijstborstel, natuurhaar 6.369-892.0 6.369-897.0 Schijfborstel, rood (ge- 6.369-890.0 6.369-895.0 6.371-206.0 middeld, standaard) Schijfborstel, zwart (hard) 6.369-893.0...
  • Seite 44: Technische Gegevens

    Technische gegevens BDS 43 33/180 43/180 43/450 51/180 Vermogen Netspanning V/Hz 220...240/50 Nominaal vermogen 1400 Beveiligingsklasse IP X4 Maximum toegelaten netimpe- 0,472 dantie Borstel/pad Diameter Toerental 1/min 150/300 Aanlegdruk N/cm 0,48 0,38 0,42 0,44 0,25 Maten en gewichten Gewicht (excl. accessoires) 45,7 Afmetingen (L x B x H) 500 x...
  • Seite 45: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-conformiteitsverklaring Garantie Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde In ieder land zijn de door ons bevoegde machine door haar ontwerp en bouwwijze verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- en in de door ons in de handel gebrachte lingen van toepassing. Eventuele storingen uitvoering voldoet aan de betreffende fun- aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
  • Seite 46: Indicaciones De Seguridad

    Antes del primer uso de su aparato, Símbolos del manual de instrucciones lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un Peligro uso posterior o para otro propietario posterior. Para un peligro inminente que acarrea le- Índice de contenidos siones de gravedad o la muerte.
  • Seite 47: Protección Del Medio Ambiente Es

    Protección del medio ambiente Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje al cubo de basura; llé- velo a un lugar de reciclaje. Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que debieran aprovecharse. Evite el contacto de baterías, aceites y materias semejantes con el medioambiente.
  • Seite 48: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Elementos de operación y funcionamiento 1 asidero 12 Gancho de cable, giratorio 2 Interruptor de ON/OFF, accionamiento 13 Gancho para los cepillos del cepillo 14 Palanca dosificadora de detergente 3 Palanca ajuste de inclinación (accesorio) 4 Clavija (solo para la aspiración indicada 15 Tecla de desbloqueo en el capítulo "Accesorios") 16 Arrastrador...
  • Seite 49: Antes De La Puesta En Marcha Es

    Antes de la puesta en marcha Funcionamiento  Comprobar regularmente si el cable tie- Precaución ne daños, como fisuras o desgaste. Si El manejo del aparato exige práctica. se detecta daños, sustituir el cable an- Asegúrese de que no hay obstáculos –...
  • Seite 50: Conexión Del Aparato

    Elegir la velocidad del cepillo Limpieza (óptimamente en BDS 43 Duo)  Aplicar la solución de detergente en el suelo o accionar la palanca dosificado- Advertencia ra (accesorio). Riesgo de accidente por pérdida de control  Mover el aparato sobre la superficie a del aparato.
  • Seite 51: Almacenamiento

    Almacenamiento Ayuda en caso de avería Precaución Peligro ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el Peligro de lesiones. Antes de realizar cual- peso del aparato en el almacenamiento. quier trabajo en el aparato, desenchúfelo.  Tirar de la palanca de reajuste de incli- Cuando las averías no se puedan solucio- nación y girar el asa hacia delante en la nar con ayuda de la tabla que aparece a...
  • Seite 52: Accesorios

    Accesorios denominación BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo BDS 51/180 Equipo accesorio del depó- 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 sito de detergente Unidad de aspiración con 2.642-674.0 anillo de succión Anillo de succión individual 4.071-223.0 Peso adicional 2.642-802.0 Cepillo para pulir, cerda na- 6.369-892.0 6.369-897.0 turales...
  • Seite 53: Datos Técnicos

    Detergente Decapado de suelos de RM 754 Empleo Detergente sintasol Limpieza de mantenimien- RM 751 Limpieza intermedia de al- RM 768 to de azulejos en el ámbito fombras iCapsol sanitario Producto de cristalización RM 749 Limpieza de mantenimien- RM 69 ASF para suelos que conten- to y limpieza a fondo de gan calcio...
  • Seite 54: Declaración De Conformidad Ce Es

    Declaración de conformidad Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- Por la presente declaramos que la máqui- presa distribuidora. Las averías del aparato na designada a continuación cumple, tanto serán subsanadas gratuitamente dentro en lo que respecta a su diseño y tipo cons- del periodo de garantía, siempre que se de- tructivo como a la versión puesta a la venta...
  • Seite 55: Avisos De Segurança

    Leia o manual de manual origi- Símbolos no Manual de Instruções nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Perigo manual e guarde o manual para uma con- Para um perigo eminente que pode condu- sulta posterior ou para terceiros a quem zir a graves ferimentos ou à...
  • Seite 56: Proteção Do Meio-Ambiente Pt

    Proteção do meio-ambiente Os materiais da embalagem são recicláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, mas sim para uma unidade de reciclagem. Os aparelhos usados contêm materiais preciosos recicláveis que devem ser entregues numa unidade de reciclagem. Baterias, óleo e produtos se- melhantes não devem ser eli- minados directamente no meio ambiente.
  • Seite 57: Elementos De Comando E De Funcionamento

    Elementos de comando e de funcionamento 1 Punho 12 Gancho de cabos, rotativo 2 Interruptor LIGAR/DESLIGAR, accio- 13 Gancho para escova namento das escovas 14 Alavanca de dosagem da solução de 3 Alavanca para ajuste da inclinação limpeza (acessório) 4 Tomada (apenas para a aspiração refe- 15 Tecla de desbloqueio rida no capítulo "Acessórios") 16 Arrastador...
  • Seite 58: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Antes de colocar em Funcionamento funcionamento Atenção  Controlar o cabo de alimentação regu- O aparelho só deve ser utilizado se tiver larmente quanto à formação de fissuras experiência correspondente. ou envelhecimento. No caso de ser de- Certifique-se que não haja obstáculos –...
  • Seite 59: Ligar A Máquina

    Seleccionar a velocidade de rotação Limpar da escova (apenas BDS 43 Duo)  Aplicar a solução de limpeza no chão ou premir a alavanca de dosagem Advertência (acessório). Perigo de ferimentos devida à perda de  Deslocar o aparelho sobre a superfície controlo sobre o aparelho.
  • Seite 60: Transporte

    Transporte Ajuda em caso de avarias Atenção Perigo Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- Perigo de ferimentos. Retirar a ficha da to- ção ao peso do aparelho durante o trans- mada antes de efectuar quaisquer traba- porte. lhos no aparelho. ...
  • Seite 61: Acessórios

    Acessórios Denominação BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo BDS 51/180 Kit de montagem do reser- 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 vatório do detergente Unidade de aspiração com 2.642-674.0 anel de aspiração Anel de aspiração individu- 4.071-223.0 Peso adicional 2.642-802.0 Escova de polimento, cerda 6.369-892.0 6.369-897.0...
  • Seite 62: Dados Técnicos

    Detergente Eliminação de camadas RM 754 Aplicação Detergente agarradas aos tapetes de Limpeza de conservação RM 751 linóleo. de ladrilhos em zonas sa- Lavagem intermédia de ta- RM 768 nitárias petes iCapsol Limpeza de conservação RM 69 ASF Produto de cristalização RM 749 e limpeza profunda de pa- para pavimento com subs-...
  • Seite 63: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade Garantia Em cada país vigem as respectivas condi- ções de garantia estabelecidas pelas nos- Declaramos que a máquina a seguir desig- sas Empresas de Comercialização. nada corresponde às exigências de segu- Eventuais avarias no aparelho durante o rança e de saúde básicas estabelecidas período de garantia serão reparadas, sem nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Seite 64: Sikkerhedsanvisninger

    Læs original brugsanvisning in- Forsigtig den første brug, følg anvisnin- En muligvis farlig situation, som kan føre til gerne og opbevar vejledningen til senere personskader eller til materialeskader. efterlæsning eller til den næste ejer. Funktion Indholdsfortegnelse Med den roterende skivebørste på bunden af skuremaskinen kan hårde overflader Sikkerhedsanvisninger .
  • Seite 65: Betjenings- Og Funktionselementer

    Betjenings- og funktionselementer 1 Håndtag 14 Doseringshåndtag rensemiddelopløs- ning (tilbehør) 2 Tænd/sluk-knap, børstedrev 15 Åbnetast 3 Håndtag hældningsjustering 16 Medbringer 4 Stikdåse (kun til udsugningen i kapitel „Tilbehør“) A Transportstilling 5 Netkabel med netstik B Parkeringsstilling 6 Rensemiddeltank (tilbehør) 7 Dæksel rensemiddeltank (tilbehør) Farvekodning 8 Håndtag rensemiddeltank (tilbehør) Betjeningselementer til rengøringspro-...
  • Seite 66: Inden Ibrugtagning

    Risiko Inden ibrugtagning Fare på grund af elektrisk stød.  Strømledningen skal regelmæssigt Kør ikke over netkablet. – kontrolleres for skader, som f.eks. dan- Vikl aldrig netkablet omkring kroppen – nelse af revner eller slitage. Hvis der eller halsen. konstateres skader, skal ledningen ud- Netkablet må...
  • Seite 67: Transport

    Advarsel Transport Den maksimal tilladelige netimpedans ved Forsigtig el-tilslutningspunktet (se tekniske data) må ikke overskrides. Fare for person- og materialeskader! Hold Hvis der er tvivl om netimpedansen af til- øje med maskinens vægt ved transporten. slutningspunktet, kontakt venligst energi-  Sving grebet lodret og fastgør det. forsyningsvirksomheden.
  • Seite 68: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Risiko Fare for personskader. Træk netstikket in- den der arbejdes på maskinen. Kontakt kundeservice ved fejl, som ikke kan afhjælpes ved hjælp af denne tabel. Fejl Afhjælpning Utilstrækkeligt Udskift den snavsede rengøringsre- pad og vask den på sultat maksimalt 60 °C.
  • Seite 69: Tilbehør

    Tilbehør Navn BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo BDS 51/180 Komponentsæt rensemid- 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 deltank Udsugningsenhed med ud- 2.642-674.0 sugningsring Udsugningsring enkelt 4.071-223.0 Ekstravægt 2.642-802.0 Poleringsbørste, naturhår 6.369-892.0 6.369-897.0 Skivebørste, rødt (medium, 6.369-890.0 6.369-895.0 6.371-206.0 standard) Skivebørste, sort (hårdt) 6.369-893.0 6.369-898.0...
  • Seite 70: Tekniske Data

    Rengøringsmiddel Fjernelse af linoleumgulv- RM 754 Anvendelse Rensemid- belægninger Mellemrensning af tæpper RM 768 Vedligeholdelsesrensning RM 751 iCapsol af fliser inden for sund- hedsområdet Krystalliseringsmiddel for RM 749 kalciumholdige gulve Vedligeholdelsesrensning RM 69 ASF og hovedrengøring af in- dustrigulve Fjernelse af alle alkalibe- RM 752 standige gulvbelægninger (f.eks.
  • Seite 71: Ring

    EU-overensstemmelseser- Garanti klæring I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- te maskine i design og konstruktion og i den tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- af os i handlen bragte udgave overholder skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Seite 72: Forskriftsmessig Bruk

    Før første gangs bruk av appa- Forsiktig! ratet, les denne originale bruks- For en mulig farlig situasjon som kan føre til anvisningen, følg den og oppbevar den for mindre personskader eller til materielle senere bruk eller for overlevering til neste skader.
  • Seite 73: Betjenings- Og Funksjonelemen

    Betjenings- og funksjonelementer 1 Håndtak 14 Doseringshendel rengjøringsløsning (tilbehør) 2 PÅ/AV-bryter, børstedrift 15 Åpneknapp 3 Hendel skråstillingsregulering 16 Medbringer 4 Stikkontakt (kun for avsug som definert i kapittel "Tilbehør") A Transportstilling 5 Strømkabel med støpsel B Bortsetting 6 Rengjøringsmiddeltank (tilbehør) 7 Lokk rengjøringsmiddeltank (tilbehør) Fargemerking 8 Bærehåndtak rengjøringsmiddeltank...
  • Seite 74: Før Den Tas I Bruk

    Ikke la strømkabelen komme i berøring – Før den tas i bruk med roterende børste eller pad.  Kontroller strømledningen regelmessig Stille inn håndtak for skader, som f.eks. sprekker eller aldring. Dersom du ser skader, må du Advarsel skifte ledningen før videre bruk. Fare for ulykker ved tap av kontrollen over ...
  • Seite 75: Transport

     Still inn håndtak til arbeidshøyde. Forsiktig!  Hold håndtaket fast med begge hender. Fare for skade! Transporter maskinen kun  Trykk inn låsetasten og hold den inn- på hjulene, de små rullene på undersiden trykket. av rengjøringshodet er ikke ment for trasn- ...
  • Seite 76: Tilbehør

    Tilbehør Betegnelse BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo BDS 51/180 Påbyggingssett rengjø- 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 ringsmiddeltank Sugeenhet med sugering 2.642-674.0 Sugering, enkel 4.071-223.0 Ekstra vekt 2.642-802.0 Poleringsbørste, naturhår 6.369-892.0 6.369-897.0 Skivebørste, rød (middels, 6.369-890.0 6.369-895.0 6.371-206.0 standard) Skivebørste, sort (hard) 6.369-893.0 6.369-898.0...
  • Seite 77: Tekniske Data

    Tekniske data BDS 43 33/180 43/180 43/450 51/180 Effekt Nettspenning V/Hz 220...240/50 Nominell effekt 1400 Beskyttelsestype IP X4 Maks. tillatt nettimpedanse 0,472 Børste/pad Diameter Turtall o/min. 150/300 Børstetrykk N/cm 0,48 0,38 0,42 0,44 0,25 Mål og vekt Vekt (uten tilbehør) 45,7 Mål (l x b x h) 500 x...
  • Seite 78: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Garanti Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enfor oppfyller de grunnleggende sikker- enkelte land har utgitt garantibetingelsene hets- og helsekravene i de relevante EF- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle direktivene, med hensyn til både design, feil på...
  • Seite 79: Säkerhetsanvisningar

    Läs bruksanvisning i original Varning innan aggregatet används första För en möjlig farlig situation som kan leda gången, följ anvisningarna och spara drifts- till lätta skador eller materiella skador. anvisningen för framtida behov, eller för Funktion nästa ägare. Innehållsförteckning Med den roterande skivborsten på skurma- skinens undersida kan hårda ytor, skuras grundrengöras, rengöras, kristalliseras el- Säkerhetsanvisningar.
  • Seite 80: Manövrerings- Och Funktionselement

    Manövrerings- och funktionselement 1 Handtag 13 Krok för borste 2 Strömbrytare PÅ/AV, borstdrift 14 Doseringsspak rengöringsmedelslös- ning (tillval) 3 Spak för inställning av vinkel 15 Avreglingsknapp 4 Eluttag (endast för den uppsugning som anges i kapitlet "Tillbehör") 16 Medbringare 5 Nätkabel med nätkontakt A Transportläge 6 Rengöringsmedelstank (tillval) B Parkeringsläge...
  • Seite 81: Före Ibruktagande

    Före ibruktagande Ställa in handtag Varning  Nätkabeln ska kontrolleras regelbundet så att inga skador finns på den, t.ex Olycksrisk på grund av att man förlorar kon- sprickor eller åldersskador Om en ska- trollen över maskinen. Ställ bara in handta- da upptäcks måste kabeln bytas ut inn- get när motorn står stilla.
  • Seite 82: Transport

     Ställ in handtaget i arbetshöjd. Transport  Håll i handtaget med båda händerna.  Tryck in och håll låsningsknappen in- Varning tryckt. Risk för person och egendomsskada! Ob-  Använd reglaget. servera vid transport maskinens vikt.  Släpp låsningsknappen. ...
  • Seite 83: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Fara Risk för skador. Drag ur nätkontakten före alla arbeten på maskinen. Kontakta kundtjänst om fel uppstår som inte kan åtgärdas med denna tabell. Störning Åtgärd Otillräckligt Byt smutsiga pads och rengöringsre- tvätta vid maximalt 60 sultat °C.
  • Seite 84: Tillbehör

    Tillbehör Beteckning BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo BDS 51/180 Tillbehörssats rengörings- 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 medelstank Uppsugningsenhet med 2.642-674.0 uppsugningsring Uppsugningsring separat 4.071-223.0 Extravikt 2.642-802.0 Polerborste, naturhår 6.369-892.0 6.369-897.0 Skivborste, röd (mellan, 6.369-890.0 6.369-895.0 6.371-206.0 standard) Skivborste, svart (hård) 6.369-893.0 6.369-898.0 6.371-265.0...
  • Seite 85: Tekniska Data

    Tekniska data BDS 43 33/180 43/180 43/450 51/180 Effekt Nätspänning V Hz 220...240/50 Normeffekt 1400 Skydd IP X4 Maximalt tillåten nätimpedans 0,472 Borste/Pad Diameter Varvtal 1/min 150/300 Anläggningstryck N/cm 0,48 0,38 0,42 0,44 0,25 Mått och vikt Vikt (utan tillbehör) 45,7 Mått (l x b x h) 500 x...
  • Seite 86: Försäkran Om Eu-Överensstämmelse

    Försäkran om Garanti EU-överensstämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- tecknade maskin i ändamål och konstruk- pareras utan kostnad under förutsättning tion samt i den av oss levererade versionen att det orsakats av ett material- eller tillverk- motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- ningsfel.
  • Seite 87: Ympäristönsuojelu

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Varo ennen laitteesi käyttämistä, säi- Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineel- mahdollista myöhempää omistajaa varten. lisia vahinkoja. Sisällysluettelo Toiminta Lattianhoitokoneen alapuolella pyörivällä Turvaohjeet ... . .
  • Seite 88: Ohjaus- Ja Käyttölaitteet

    Ohjaus- ja käyttölaitteet 1 Kahva 12 Kaapelikoukku, kiertyvä 2 PÄÄLLE/POIS-kytkin, laikkaharjan 13 Koukku harjaa varten moottori 14 Puhdistusaineliuoksen annosteluvipu 3 Kaltevuudensäätövipu (lisävaruste) 4 Pistorasia (tarkoitettu vain luvussa „Li- 15 Lukituksen vapautuspainike sävarusteet“ ilmoitettuun imurointiin) 16 Vääntiö 5 Verkkojohto, jossa on pistoke 6 Puhdistusainesäiliö...
  • Seite 89: Ennen Käyttöönottoa

    Ennen käyttöönottoa Käyttö  Tarkasta säännöllisesti, että verkko- Varo kaapeli ei ole vahingoittunut, esim. eris- Laitteen käyttö vaatii harjoittelua. teen halkeamia tai vanhenemisilmiöitä. Varmista, että puhdistettavalla alueella – Jos havaitaan vaurio, kaapeli on korvat- ei ole esteitä. tava uudella ennen jatkokäyttöä. Varmista, että...
  • Seite 90: Laitteen Käynnistys

     Irrota puhdistusainesäiliö (lisävaruste) Laitteen käynnistys ja hävitä käyttämättä jäänyt puhdistus- aineliuos. Varo  Huuhtele puhdistusainesäiliö (lisäva- Lattiapäällysteen vaurioitumisvaara. Älä ruste) puhtaalla vedellä. käytä laitetta, kun se on yhdessä kohtaa liikkumatta.  Vedä kallistuksen säätövivusta ja kään-  Käännä kaapelikoukku alas ja ota kaa- nä...
  • Seite 91: Häiriöapu

    Häiriöapu Vaara Loukkaantumisvaara. Vedä virtapistoke irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia huoltotöitä. Häiriöiden sattuessa, joita ei voida poistaa tämän taulukon avulla, on kutsuttava asia- kaspalvelu paikalle. Häiriö Riittämätön Vaihda likaantunut laik- puhdistustulos ka ja pese enint. 60 °C:ssa. Vaihda kulunut laikka- harja/laikka.
  • Seite 92: Tarvikkeet

    Tarvikkeet Nimike BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo BDS 51/180 Asennussarja, puhdis- 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 tusainesäiliö Imurointiyksikkö imu- 2.642-674.0 renkaalla Imurengas yksittäin 4.071-223.0 Lisäpaino 2.642-802.0 Kiillotusharja, luonnon- 6.369-892.0 6.369-897.0 harjas Levyharja, punainen 6.369-890.0 6.369-895.0 6.371-206.0 (keskikova, vakio) Levyharja, musta (kova) 6.369-893.0 6.369-898.0...
  • Seite 93: Tekniset Tiedot

    Puhdistusaine Linoleumilattioiden kerros- RM 754 Käyttö Puhdistus- tumisten poisto aine Mattojen välipuhdistus RM 768 Saniteettitilojen laattojen RM 751 iCapsol ylläpitopuhdistus Kristallisointiaine kalsium- RM 749 Teollisuuslattioiden ylläpi- RM 69 ASF pitoisille lattioille topuhdistus ja peruspuh- distus Alkalipitoisten lattioiden RM 752 (esim. PVC) kerrostumien poisto Tekniset tiedot BDS 43...
  • Seite 94: Eu-Standardinmukaisuustodistus

    EU-standardinmukaisuusto- Takuu distus Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen- muksia.
  • Seite 95: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Κίνδυνος χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί- κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον ος...
  • Seite 96: Προστασία Περιβάλλοντος

    Προστασία περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις συσκευασίες στα οικιακά απορ- ρίμματα, αλλά σε ειδικό σύστη- μα επαναχρησιμοποίησης. Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα πρέπει να μεταφέρονται σε σύστημα επαναχρησιμοποίη- σης. Οι μπαταρίες, τα λάδια και παρόμοια...
  • Seite 97: Στοιχεία Χειρισμού Και Λειτουργίας

    Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Λαβή 12 Άγκιστρο καλωδίου, περιστρεφόμενο 2 Διακόπτης ΟN/OFF, μηχανισμός κίνη- 13 Άγκιστρο για βούρτσα ση βουρτσών 14 Μοχλός δοσολόγησης διαλύματος κα- 3 Μοχλός ρύθμισης κλίσης θαρισμού (πρόσθετο εξάρτημα) 4 Πρίζα (μόνο για την αναρρόφηση που πε- 15 Πλήκτρο...
  • Seite 98: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Πριν τη θέση σε λειτουργία Λειτουργία  Εξετάζετε τακτικά το καλώδιο τροφοδο- Προσοχή σίας για βλάβες, π.χ. ρωγμές ή ίχνη Ο χειρισμός της συσκευής απαιτεί εξάσκηση. φθοράς λόγω παλαιότητας. Εάν διαπι- Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εμπόδια – στώστε κάποια βλάβη, αντικαταστήστε στην...
  • Seite 99: Μεταφορά

    Επιλογή ταχύτητας βούρτσας (μόνο Καθαρισμός BDS 43 Duo)  Απλώστε το διάλυμα απορρυπαντικού στο δάπεδο ή πιέστε το μοχλό δοσομέ- Προειδοποίηση τρησης (πρόσθετο εξάρτημα). Κίνδυνος ατυχήματος από απώλεια ελέγ-  Κινήστε τη συσκευή πάνω στην υπό κα- χου της συσκευής. Χρησιμοποιείτε το δια- θαρισμό...
  • Seite 100: Αποθήκευση

    Προσοχή Αντιμετώπιση βλαβών Κίνδυνος βλάβης! Μεταφέρετε τη συσκευή Κίνδυνος με τους μεγάλους τροχούς. Οι τροχίσκοι στο κάτω μέρος της κεφαλής καθαρισμού Κίνδυνος τραυματισμού. Πριν από κάθε ερ- δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται για τη με- γασία στη συσκευή βγάζετε πάντα το φις ταφορά.
  • Seite 101: Εξαρτήματα

    Εξαρτήματα Περιγραφή BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo BDS 51/180 Πρόσθετο εξάρτημα δεξα- 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 μενής απορρυπαντικού Μονάδα αναρρόφησης με 2.642-674.0 δακτύλιο αναρρόφησης Μεμονωμένος δακτύλιος 4.071-223.0 αναρρόφησης Επιπρόσθετο βάρος 2.642-802.0 Στιλβωτική βούρτσα, φυσι- 6.369-892.0 6.369-897.0 κή τρίχα Δισκοειδής...
  • Seite 102: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Απορρυπαντικό Αφαίρεση επίστρωσης RM 754 Χρήση Απορρυ- μουσαμά παντικό Ενδιάμεσος καθαρισμός RM 768 Καθαρισμός συντήρησης RM 751 ταπήτων iCapsol πλακιδίων σε χώρους υγι- εινής Προϊόν κρυσταλλοποίη- RM 749 σης για ασβεστούχα δάπε- Καθαρισμός συντήρησης RM 69 ASF δα και βασικός καθαρισμός βιομηχανικών...
  • Seite 103: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Δήλωση Συμμόρφωσης των Εγγύηση Ε.Κ. Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ- βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, δήποτε...
  • Seite 104: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Dikkat bu orijinal kullanma kılavuzunu Hafif bedensel yaralanmalar ya da maddi okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- bir durum için. lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Fonksiyon İçindekiler Aşındırma makinesinin alt tarafında d önen...
  • Seite 105: Kullanım Ve Çalışma Elemanları Tr

    Kullanım ve çalışma elemanları 1 Kol 13 Fırça kancası 2 AÇMA/KAPAMA şalteri, fırça tahriki 14 Temizlik çözeltisi dozaj kolu (aksesuar) 3 Eğim ayar kolu 15 Kilit açma düğmesi 4 Priz (sadece "Aksesuarlar" bölümünde 16 Taşıyıcı belirtilen süpürme sistemi için ) 5 Elektrik fişiyle birlikte elektrik kablosu A Taşıma konumu 6 Temizlik maddesi tankı...
  • Seite 106: Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce

    Tehlike Cihazı çalıştırmaya Elektrik çarpma tehlikesi. başlamadan önce Elektrik kablosunun üzerinden geçme- – yin.  Elektrik kablosuna Örn; yırtılma ya da eskime gibi düzenli olarak hasar kontro- Elektrik kablosunu vücudunuza ya da – lü yapın. Bir hasar belirlenmesi duru- boynunuza kesinlikle sarmayın. munda, cihazı...
  • Seite 107: Taşıma

     Temizlik maddesi tankını (aksesuar) te- Cihazı açın miz suyla yıkayın.  Eğim ayarı kolunu çekin ve tutamağı Dikkat öne doğru yatay konuma çevirin. Zemin kaplamasını için zarar görme tehli-  Cihazı park konumuna getirin. kesi. Cihazı noktada çalıştırmayın.  Gövdeyi nemli bir bezle temizleyin. ...
  • Seite 108: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Tehlike Yaralanma tehlikesi. Tüm çalışmalardan önce cihazı elektrik fişinden çekin. Bu tablo yardımıyla giderilemeyen arızalar- da müşteri hizmetlerini arayın. Arıza Arızanın giderilmesi Yetersiz temiz- Kirlenmiş pedi değiştirin leme sonucu ve maksimum 60 °C de yıkayın. Aşınmış disk fırça/pedi değiştirin.
  • Seite 109: Aksesuar

    Aksesuar Tanımlama BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo BDS 51/180 Temizlik maddesi tankı 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 montaj seti Emme halkalı emme ünitesi 2.642-674.0 Tek emme halkası 4.071-223.0 Ek ağırlık 2.642-802.0 Parlatma fırçası, doğal kıl 6.369-892.0 6.369-897.0 Disk fırça, kırmızı (orta, 6.369-890.0 6.369-895.0 6.371-206.0...
  • Seite 110: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler BDS 43 33/180 43/180 43/450 51/180 Güç Şebeke gerilimi V/Hz 220...240/50 Nominal güç 1400 Koruma şekli IP X4 İzin verilen maksimum şebeke 0,472 empedansı Fırça/ped Çap Devir d/dk 150/300 Baskı basıncı N/cm 0,48 0,38 0,42 0,44 0,25 Ölçüler ve ağırlıklar Ağırlık (aksesuar hariç) 45,7 Ölçüler (u x g x y)
  • Seite 111: Ab Uygunluk Bildirisi

    AB uygunluk bildirisi Garanti İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- yasaya sürülen modeliyle AB ranti süresi içinde cihazınızda oluşan yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- muhtemel hasarları, arızanın kaynağı...
  • Seite 112: Использование По Назначению

    Перед первым применением Символы в руководстве по вашего прибора прочитайте эксплуатации эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соответ- Опасность ственно и сохраните ее для Для непосредственно грозящей опа- дальнейшего пользования или для сле- сности, которая приводит к тяжелым дующего...
  • Seite 113: Защита Окружающей Среды

    Защита окружающей среды Материал упаковки подлежит вторичной переработке. Просьба не выбрасывать упа- ковку вместе с домашними отходами, а сдать ее в пункт приема вторичного сырья. Старые приборы содержат ценные перерабатываемые материалы, подлежащие пе- редаче в пункты приемки вто- ричного сырья. Аккумуляторы, масло...
  • Seite 114: Описание Элементов Управления И Рабочих Узлов

    Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Ручка 9 Моющий узел 2 Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ, привод ще- 10 Крючки для кабеля точного механизма 11 Переключатель частоты вращения 3 Рычаг регулировки наклона щетки (только для BDS 43 Duo) 4 Розетка (только для вытяжки, указан- 12 Крючки...
  • Seite 115: Перед Началом Работы

    Цветная маркировка Заполнить резервуар для чистящего средства (дополни- Органы управления для процесса – тельное оборудование) очистки желтого цвета. Органы управления для техническо- – Предупреждение го обслуживания и сервиса светло- Опасность повреждения. Применять серого цвета. только рекомендованные моющие Перед началом работы средства.
  • Seite 116: Включение Прибора

    Установить ручку Включение прибора Предупреждение Внимание! Опасность несчастного случая при по- Опасность повреждения покрытия по- тере контроля над устройством. Ме- ла. Запрещается работа прибора, сто- нять положение ручки разрешается ящего на месте. только при остановленном двигателе.  Откинуть вниз крючки для кабеля и Указание: полностью...
  • Seite 117: Окончание Работы

    Хранение Окончание работы  Отпустить выключатель. Внимание!  Вытащите штепсельную вилку из ро- Опасность получения травм и повре- зетки. ждений! При хранении следует обра-  Потянуть рычаг регулировки наклона тить внимание на вес устройства. и установить ручку в вертикальное  Потянуть за рычаг регулировки на- положение.
  • Seite 118 Принадлежности Обозначение BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 BDS 51/180 Монтажный комплект резер- 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 вуара для чистящего средст- ва Всасывающий блок с пылесо- 2.642-674.0 сным кольцом Отдельное пылесосное коль- 4.071-223.0 цо Добавочный вес 2.642-802.0 Щетка для полировки, нату- 6.369-892.0 6.369-897.0 ральная...
  • Seite 119: Технические Данные

    Моющее средство Удаление слоя с линоле- RM 754 Использование Моющее умных полов средство Промежуточная чистка RM 768 Уход за плиткой в сани- RM 751 ковров iCapsol тарных помещениях Средство для кристалли- RM 749 Уход и основательная RM 69 ASF зации полов, содержа- мойка...
  • Seite 120: Запасные Части

    Заявление о соответствии Гарантия ЕС В каждой стране действуют соответст- венно гарантийные условия, изданные Настоящим мы заявляем, что нижеука- уполномоченной организацией сбыта занный прибор по своей концепции и нашей продукции в данной стране. Воз- конструкции, а также в осуществленном можные неисправности прибора в тече- и...
  • Seite 121: Biztonsági Tanácsok

    A készülék első használata előtt Vigyázat olvassa el ezt az eredeti hasz- Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet. sa meg a későbbi használatra vagy a Funkció következő tulajdonos számára. Tartalomjegyzék A forgó...
  • Seite 122: Kezelési- És Funkciós Elemek Hu

    Kezelési- és funkciós elemek 1 Markolat 13 Kampó a keféhez 2 BE / KI kapcsoló, kefemeghajtó 14 Adagolókar tisztítószer (tartozék) 3 Kar dőlésszög elállítás 15 Kibiztosító gomb 4 Dugalj (csak a „Tartozékok“ fejezetben 16 Menesztő megadott leszíváshoz) 5 Hálózati kábel hálózati csatlakozóval A Szállítási állás 6 Tisztítószer tartály (tartozék) B Parkoló...
  • Seite 123: Üzembevétel Előtt

    Balesetveszély Üzembevétel előtt Sérülésveszély áramütés által.  Vizsgálja meg a hálózati kábelt, hogy nem A hálózati kábelen nem szabad áthajtani. – rongálódott-e meg, pl. nem repedezett-e Soha ne csavarja a hálózati kábelt a – vagy nem öregedett-e el. Amennyiben teste vagy a nyaka köré. rongálódást állapít meg, a kábelt további Ne hagyja, hogy a hálózati kábel forgó...
  • Seite 124: Szállítás

    Figyelem! Szállítás A megengedett maximális hálózati impe- Vigyázat denciát az elektromos csatlakozási pontnál (lásd Műszaki adatok) nem szabad túllépni. Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás Amennyiben valami nem világos a csatla- esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. kozási pontnál lévő hálózati impedanciával ...
  • Seite 125: Segítség Üzemzavar Esetén Hu

    Segítség üzemzavar esetén Balesetveszély Sérülésveszély. A készüléken történő bármifé- le munka előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. Olyan üzemzavar esetén, amelyet ennek a táblázatnak a segítségével nem tud elhárí- tani, hívja a szervizt. Üzemzavar Elhárítás Nem megfelelő Cserélje ki az elpiszko- tisztítási ered- lódott párnát és max.
  • Seite 126: Tartozékok

    Tartozékok Megnevezés BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo BDS 51/180 Tisztítószer tartály rá- 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 szerelési készlet Elszívó egység elszívó 2.642-674.0 gyűrűvel Elszívó gyűrű egyedi 4.071-223.0 Kiegészítő súly 2.642-802.0 Polírozó kefe, szőr 6.369-892.0 6.369-897.0 Kefehenger, piros (köze- 6.369-890.0 6.369-895.0 6.371-206.0...
  • Seite 127: Műszaki Adatok

    Tisztítószer Linóleum padlók felületi RM 754 Alkalmazás Tisztító- tisztítása szer Szőnyegek közbenső tisz- RM 768 Szaniter területek csem- RM 751 títása iCapsol pézetének karbantartó tisztítására Kristályosítószer kalcium- RM 749 tartalmú padlókhoz Ipari padlózatok karban- RM 69 ASF tartó és alap tisztítása Minden alkáli ellenálló...
  • Seite 128: Ek Konformitási Nyiltakozat Hu

    EK konformitási nyiltakozat Garancia Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Minden országban az illetékes forgalma- megnevezett gép tervezése és építési zónk által kiadott garancia feltételek érvé- módja alapján az általunk forgalomba ho- nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az zott kivitelben megfelel az EK irányelvek Ön készülékén a garancia lejártáig költség- vonatkozó, alapvető...
  • Seite 129: Bezpečnostní Pokyny

    Před prvním použitím svého zaří- Pozor zení si přečtěte tento původní ná- Pro potencionálně nebezpečnou situaci, vod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro která může vést k lehkým fyzickým zraně- pozdější použití nebo pro dalšího majitele. ním nebo k věcným škodám. Obsah Funkce Bezpečnostní...
  • Seite 130: Ovládací A Funkční Prvky

    Ovládací a funkční prvky 1 Rukojeť 12 Kabelový hák, otočný 2 Spínač ZAP (Ein) / VYP (Aus) pohonu 13 Hák kartáče kartáčů 14 Dávkovací páka čisticího roztoku (pří- 3 Páka nastavení sklonu slušenství) 4 Zásuvka (pouze pro odsávání uvede- 15 Tlačítko na odjištění (odblokování) ném v kapitole "Příslušenství") 16 Unášeč...
  • Seite 131: Před Uvedením Do Provozu Cs

    Nebezpečí! Před uvedením do provozu Nebezpečí zasažení elektrickým proudem.  Pravidelně kontrolujte napájecí kabel, Nepřejíždějte síťový kabel. – zda se na něm nenachází poškození, Nikdy neovíjejte síťový kabel kolem těla – např. trhliny nebo stárnutí. Bude-li zjiš- nebo krku. těno poškození, je třeba kabel vyměnit Zabraňte styku síťového kabelu s rotují- –...
  • Seite 132: Přeprava

    Zapnutí přístroje Vypnutí přístroje  Uvolněte spínač. Pozor  Vytáhněte zástrčku ze sítě. Nebezpečí poškození podlahové krytiny.  Zatáhněte za páku nastavení sklonu a Zařízení neprovozujte na místě. uveďte držadlo do svislé polohy.  Kabelový hák otočte dolů a sejměte ...
  • Seite 133: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Nebezpečí! Nebezpečí úrazu. Před veškerými pracemi na zařízení vždy vytáhněte síťovou zástrčku. Při poruchách, které nelze odstranit podle této tabulky, se obraťte na oddělení služeb zákazníkům. Porucha Odstranění Nedostatečný Vyměňte znečištěný účinek čištění plstěný kotouč a vyper- te jej při teplotě...
  • Seite 134: Příslušenství

    Příslušenství Označení BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo BDS 51/180 Doplňková sada nádrže na 2 642-495.0 2 642-476.0 2 642-476.0 čisticí prostředek Sací jednotka s odsávacím 2 642-674.0 kroužkem Odsávací kroužek jednotli- 4 071-223.0 vě Přídavné závaží 2 642-802.0 Lešticí...
  • Seite 135: Čisticí Prostředky

    Čisticí prostředky Odstraňování vrstev z lino- RM 754 Použití Čisticí pro- leových podlah středky Pomocné čištění koberců RM 768 Udržovací čištění dlaždic v RM 751 iCapsol sociálních zařízeních Krystalizační prostředek RM 749 Udržovací a důkladné čiš- RM 69 ASF pro podlahy obsahující tění...
  • Seite 136: Prohlášení O Shodě Pro Es Cs

    Prohlášení o shodě pro ES Záruka Tímto prohlašujeme, že níže označené V každé zemi platí záruční podmínky vyda- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a né příslušnou distribuční společností. Pří- konstrukčním provedením, stejně jako padné poruchy zařízení odstraníme během námi do provozu uvedenými konkrétními záruční...
  • Seite 137: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Pozor ve preberite to originalno navo- Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi dilo za uporabo, ravnajte se po njem in do lahkih poškodb ali materialne škode. shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Delovanje ali za naslednjega lastnika. Vsebinsko kazalo Z vrtečimi se kolutnimi krtačami na spodnji strani ribalnika je mogoče trde površine str-...
  • Seite 138: Upravljalni In Funkcijski Elementi

    Upravljalni in funkcijski elementi 1 Ročaj 12 Nosilec kabla, vrtljiv 2 Stikalo VKLOP/IZKLOP, krtačni pogon 13 Kavelj za krtačo 3 Ročica za nastavitev naklona 14 Dozirna ročica za čistilno raztopino (pri- bor) 4 Vtičnica (če za sesanje, navedeno v po- glavju „Pribor“) 15 Tipka za deblokado 5 Omrežni kabel z omrežnim vtičem...
  • Seite 139: Pred Zagonom

    Omrežni kabel ne sme priti v stik z vrteči- – Pred zagonom mi se krtačami/vrtečimi se blazinicami.  Omrežni kabel redno pregledujte glede Nastavljanje ročaja poškodb, kot npr. nastajanje razpok ali staranje. Če se ugotovi poškodba, je Opozorilo potrebno kabel pred nadaljnjo uporabo Nevarnost nesreče zaradi izgube kontrole zamenjati.
  • Seite 140: Ustavitev Obratovanja

     Nastavite delovno višino ročaja. Transport  Ročaj trdno držite z obemi rokami.  Pritisnite tipko za deblokado in držite. Pozor  Pritisnite stikalo. Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-  Spustite tipko za deblokado. tu upoštevajte težo naprave.  Ročaj obrnite navpično in ga fiksirajte. ...
  • Seite 141: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Nevarnost Nevarnost poškodbe. Pred vsemi deli na napravi izvlecite omrežni vtič. V primeru motenj, ki jih ne morete odpraviti s pomočjo te tabele, se obrnite na uporab- niški servis. Motnja Odprava Nezadosten Umazano blazinico za- rezultat čišče- menjajte in operite pri največ...
  • Seite 142: Pribor

    Pribor Poimenovanje BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 BDS 51/180 Prigradni komplet Rezervoar 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 za čistilno sredstvo Sesalna enota s sesalnim 2.642-674.0 obročkom Sesalni obroček posamično 4.071-223.0 Dodatna utež 2.642-802.0 Polirna krtača, naravne dlake 6.369-892.0 6.369-897.0 Kolutna krtača, rdeča (srednje 6.369-890.0 6.369-895.0...
  • Seite 143: Tehnični Podatki

    Čistila Razslojevanje linolejskih RM 754 Uporaba Čistilo Vzdrževalno čiščenje plo- RM 751 Vmesno čiščenje preprog RM 768 ščic v sanitarnih prostorih iCapsol Vzdrževalno in osnovno RM 69 ASF Kristalizacijsko sredstvo RM 749 čiščenje industrijskih tal za tla, ki vsebujejo kalcij Razslojevanje vseh alkal- RM 752 no odpornih tal (npr.
  • Seite 144: Es-Izjava O Skladnosti

    ES-izjava o skladnosti Garancija S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- jih določa naše prodajno predstavništvo. ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Seite 145: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym użyciem urzą- Symbole w instrukcji obsługi dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować według Niebezpieczeństwo jej wskazań i zachować ją do późniejszego Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, wykorzystania lub dla następnego użytkowni- prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. Spis treści Ostrzeżenie Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej...
  • Seite 146: Ochrona Środowiska

    Ochrona środowiska Materiały opakowania nadają się do recyklingu. Opakowań nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi, tylko od- dawać do utylizacji. Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które powinny być oddawane do uty- lizacji. Baterie, oleje i podobne substancje nie mogą przedo- stać...
  • Seite 147: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia 1 Uchwyt 12 Hak kabla, obrotowy 2 Włącznik / wyłącznik, napęd szczotek 13 Hak na szczotkę 3 Dźwignia regulacji przechyłu 14 Dźwignia dozująca środka czyszczące- go (akcesoria) 4 Gniazdko (tylko do odsysania opisane- go w rozdziale „Akcesoria“) 15 przycisk odblokowujący 5 Kabel sieciowy z wtyczką...
  • Seite 148: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Przed pierwszym Działanie uruchomieniem Uwaga  Regularnie sprawdzać kabel sieciowy Obsługa urządzenia wymaga wprawy. pod względem uszkodzeń, np. czy nie Upewnić się, że na czyszczonym ob- – ma rysów wzgl. nie jest zużyty. Jeżeli szarze brak przeszkód. stwierdzono uszkodzenie, przed dal- Sprawdzić...
  • Seite 149: Włączenie Urządzenia

    Wybór prędkości obrotowej Czyszczenie szczotek (tylko BDS 43 Duo)  Nanieść środek czyszczący na podłogę wzgl. użyć dźwigni dozującej (akcesoria). Ostrzeżenie  Prowadzić urządzenie na powierzchni, Niebezpieczeństwo wypadku w przypadku która ma być oczyszczona. utraty kontroli nad urządzeniem. Przełącz-  Następnie usunąć brudną wodę przy nika prędkości obrotowej szczotek używać...
  • Seite 150: Przechowywanie

    Przechowywanie Usuwanie usterek Uwaga Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Niebezpieczeństwo zranienia. Przed przy- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia stąpieniem wszelkich prac w obrębie urzą- przy jego przechowywaniu. dzenia należy odłączyć przewód sieciowy  Pociągnąć dźwignię regulacji przechyłu od zasilania. do przodu i odchylić...
  • Seite 151: Akcesoria

    Akcesoria Nazwa BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 BDS 51/180 Zestaw montażowy zbiornika 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 środka czyszczącego Moduł ssawny z pierścieniem 2.642-674.0 odsysającym Pierścień odsysający poje- 4.071-223.0 dynczo Dodatkowy obciążnik 2.642-802.0 Szczotka do polerowania, 6.369-892.0 6.369-897.0 włosie naturalne Szczotka tarczowa, czerwona 6.369-890.0 6.369-895.0...
  • Seite 152: Dane Techniczne

    Środek czyszczący Odwarstwianie podłoży z RM 754 Zastosowanie Środek linoleum czyszczący Przejściowe czyszczenie RM 768 Czyszczenie rutynowe pły- RM 751 dywanów iCapsol tek ceramicznych w po- mieszczenaich Środek krystalizujący do RM 749 sanitarnych podłóg zawierających wapń Czyszczenie rutynowe i RM 69 ASF podstawowe podłoży prze- mysłowych Odwarstwianie wszelkich...
  • Seite 153: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Gwarancja Niniejszym oświadczamy, że określone po- W każdym kraju obowiązują warunki gwa- niżej urządzenie odpowiada pod względem rancji określone przez odpowiedniego lo- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki przez nas do handlu wersji obowiązującym urządzenia usuwane są w okresie gwaran- wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- cji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Seite 154: Măsuri De Siguranţă

    Înainte de prima utilizare a apara- Atenţie tului dvs. citiţi acest instrucţiunil Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în duce la vătămări corporale uşoare sau pa- acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulte- gube materiale. rioară sau pentru următorii posesori. Funcţionarea Cuprins Cu ajutorul periei disc rotitoare de pe par-...
  • Seite 155: Elemente De Utilizare Şi Funcţionale

    Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Mâner 12 Suport pentru cablu, rotativ 2 Întrerupător PORNIRE/OPRIRE, acţio- 13 Cârlig pentru perie nare perii 14 Manetă de dozare soluţie de curăţat 3 Manetă de reglare a înclinării (accesoriu) 4 Conector (doar pentru aspirarea speci- 15 Buton de deblocare ficată...
  • Seite 156: Înainte De Punerea În Funcţiune Ro

    Înainte de punerea în funcţiune Funcţionarea  Verificaţi cablul de alimentare la inter- Atenţie vale regulate să nu prezinte deteriorări, Utilizarea aparatului necesită exerciţiu. cum ar fi crăpături şi semne de uzură. Asiguraţi-vă, că în zona pe care urmea- – Dacă...
  • Seite 157: Transportul

    Porniţi aparatul Scoaterea din funcţiune  Eliberaţi comutatorul. Atenţie  Trageţi fişa din priză. Pericol de deteriorare a suprafeţei podelei.  Trageţi maneta de reglare a înclinării şi Nu utilizaţi aparatul pe loc. aduceţi mânerul în poziţie verticală.  Împingeţi cârligul cablului în jos şi scoa- ...
  • Seite 158: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Pericol Pericol de rănire. Înainte de a efectua lu- crări la aparat scoateţi ştecherul din priză. În cazul defecţiunilor care nu pot fi îndepăr- tate cu ajutorul acestui tabel, anunţaţi ser- viciul pentru clienţi. Defecţiu- Remedierea Rezultat Înlocuiţi discul murdar sau nesatisfă- spălaţi-l cu apă...
  • Seite 159: Accesorii

    Accesorii Denumire BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo BDS 51/180 Accesoriu rezervor de solu- 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 ţie de curăţat Unitate de aspirare cu inel 2.642-674.0 de aspirare Inel de aspirare individual 4.071-223.0 Greutate suplimentară 2.642-802.0 Perie de lustruire, peri natu- 6.369-892.0 6.369-897.0 rali...
  • Seite 160: Date Tehnice

    Detergent Exfolierea podelelor cu li- RM 754 Domenii de utilizare Detergent noleum Curăţarea de întreţinere a RM 751 Curăţarea intermediară a RM 768 podelelor în domeniul sa- covoarelor iCapsol nitar Soluţie de cristalizare pt. RM 749 Curăţarea de întreţinere şi RM 69 ASF podele cu conţinut de cal- curăţarea profundă...
  • Seite 161: Declaraţie De Conformitate Ce

    Declaraţie de conformitate CE Garanţie Prin prezenta declarăm că aparatul desem- În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- ranţie publicate de distribuitorul nostru din mentale privind siguranţa în exploatare şi ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale sănătatea incluse în directivele CE aplica- acestui aparat, care survin în perioada de bile, datorită...
  • Seite 162: Bezpečnostné Pokyny

    Pred prvým použitím vášho za- Pozor riadenia si prečítajte tento pô- V prípade možnej nebezpečnej situácie by vodný návod na použitie, konajte podľa mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- ným škodám. tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Funkcia Obsah S rotujúcou kotúčovou kefkou na dolnej...
  • Seite 163: Ovládacie A Funkčné Prvky

    Ovládacie a funkčné prvky 1 Držadlo 12 Hák na kábel, otočný 2 Vypínač ZAP/VYP, pohon kefiek 13 Hák na kefky 3 Páka na nastavenie sklonu 14 Dávkovacia páčka čistiaceho roztoku (príslušenstvo) 4 Zásuvka (iba pre odsávanie uvedené v kapitole "Príslušenstvo") 15 Tlačidlo na odblokovanie 5 Sieťový...
  • Seite 164: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pred uvedením do prevádzky Prevádzka  Sieťovú prípojku musíte pravidelne Pozor kontrolovať kvôli možnému poškode- Obsluha prístroja vyžaduje určitý cvik. niu, napr. na tvorenie prasklín a opotre- Zabezpečte, aby sa v oblasti čistenia – benie. Ak sa zistí poškodenie, musí sa nenachádzali žiadne prekážky.
  • Seite 165: Zapnutie Prístroja

    Zapnutie prístroja Vyradenie z prevádzky  Uvoľnite vypínač. Pozor  Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Nebezpečenstvo poškodenia povrchu pod-  Potiahnite páku na nastavenie sklonu a lahy. Zariadenie neprevádzkujte na mieste. držiak dajte do zvislej polohy.  Hák pre kábel spustite smerom dole a ...
  • Seite 166: Uskladnenie

    Uskladnenie Pozor Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho hmotnosť.  Vytiahnite páčku na prestavenie sklonu a vyklopte ju smerom dopredu do vodo- rovnej polohy.  Uloženie prístroja do odkladacej polo-  Prístroj skladujte len v suchej miestnos- ti chránenej pred mrazom.
  • Seite 167: Príslušenstvo

    Príslušenstvo Označenie BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo BDS 51/180 Montážna súprava nádrž 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 na čistiaci prostriedok Odsávacia jednotka s 2.642-674.0 odsávacím krúžkom Samostatný odsávací 4.071-223.0 krúžok dodatočná hmotnosť 2.642-802.0 Kefka na leštenie, prírod- 6.369-892.0 6.369-897.0 ná...
  • Seite 168: Čistiaci Prostriedok

    Čistiaci prostriedok Odstránenie vrstvy podla- RM 754 Použitie Čistiaci hy z linolea prostriedok Dodatočné čistenie kober- RM 768 Čistenie obkladačiek so- RM 751 iCapsol ciálnych zariadení Kryštalizačný prostriedok RM 749 Čistenie a základné čiste- RM 69 ASF na podlahy obsahujúce nie priemyselných podláh.
  • Seite 169: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    Vyhlásenie o zhode s Záruka normami EÚ V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený poruchy spotrebiča odstránime počas zá- stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré...
  • Seite 170: Sigurnosni Napuci

    Prije prve uporabe Vašeg uređaja Funkcija pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih Rotirajućim pločastim četkama koje se na- za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. laze s donje stane stroja za ribanje možete Pregled sadržaja trljati, temeljno čistiti, prati, kristalizirati ili šamponirati tvrde površine.
  • Seite 171: Komandni I Funkcijski Elementi Hr

    Komandni i funkcijski elementi 1 Rukohvat 12 Okretna kukica za kvačenje kabela 2 Uključno/isključna sklopka pogona četki 13 Kuka za četku 3 Poluga za namještanje nagiba 14 Poluga za doziranje otopine sredstva za pranje (pribor) 4 Utičnica (samo za usisavanje navedeno u poglavlju "Pribor") 15 Tipka za deblokiranje 5 Strujni kabel sa strujnim utikačem...
  • Seite 172: Prije Prve Uporabe

    Opasnost Prije prve uporabe Opasnost od strujnog udara.  Redovito provjeravajte je li strujni kabel Nemojte prelaziti vozilima preko struj- – oštećen npr. napukao ili pohaban. Utvr- nog kabela. de li se nedostaci, kabel se prije ponov- Strujni kabel nikada ne omatajte oko ti- –...
  • Seite 173: Stavljanje Izvan Pogona

    Upozorenje Transport Ne smije se prekoračiti maksimalno dopu- štena impedancija mreže na mjestu elek- Oprez tričnog priključka (vidi tehničke podatke). Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom U slučaju nejasnoća po pitanju impendan- transporta pazite na težinu uređaja. cije mreže na mjestu priključka obratite se ...
  • Seite 174: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Opasnost Opasnost od ozljeda. Prije svih radova na uređaju izvucite strujni utikač iz utičnice. U slučaju smetnji koje se ne mogu otkloniti uz pomoć ove tablice, pozovite servisnu službu. Smetnja Otklanjanje Nezadovolja- Zamijenite prljavi spu- vajući rezultat žvasti disk i operite ga čišćenja na temperaturi od najvi- še 60°C.
  • Seite 175: Pribor

    Pribor Oznaka BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo BDS 51/180 Dodatni spremnik sredstva 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 za pranje Usisna jedinica s usisnim 2.642-674.0 prstenom Pojedinačni usisni prsten 4.071-223.0 Dodatni balast 2.642-802.0 Četka za poliranje od pri- 6.369-892.0 6.369-897.0 rodne dlake crvena (srednje mekana,...
  • Seite 176: Tehnički Podaci

    Sredstvo za pranje Skidanje slojeva linoleum- RM 754 Primjena Sredstvo skih podova za pranje Održavanje sagova RM 768 Redovito i temeljno čišće- RM 751 iCapsol nje podova u sanitarnim prostorijama Sredstvo za kristalizaciju RM 749 podova koji sadrže kalcij Redovito i temeljno čišće- RM 69 ASF nje industrijskih podova Skidanje slojeva sa svih...
  • Seite 177: Ez Izjava O Usklađenosti

    EZ izjava o usklađenosti Jamstvo Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izdala naša nadležna organizacija za distri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno navedenim direktivama Europske Zajedni-...
  • Seite 178: Sigurnosne Napomene

    Pre prve upotrebe Vašeg Oprez uređaja pročitajte ove originalno Ukazuje na eventualno opasnu situaciju uputstvo za rad, postupajte prema njemu i koja može dovesti do lakših telesnih sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za povreda ili izazvati materijalnu štetu. sledećeg vlasnika. Funkcija Pregled sadržaja Pomoću rotirajućih pločastih četki na donjoj...
  • Seite 179 Komandni i funkcioni elementi 1 Ručka 12 Obrtne kukice za kačenje kabla 2 Prekidač za uključivanje i isključivanje 13 Kuka za četku pogona četki 14 Poluga za doziranje rastvora 3 Poluga za podešavanje nagiba deterdženta (pribor) 4 Utičnica (samo za usisavanje navedeno 15 Tipka za deblokiranje u poglavlju "Pribor") 16 Zahvatnik...
  • Seite 180: Pre Upotrebe

    Pre upotrebe  Redovno proveravajte da li je strujni Oprez kabl oštećen npr. napukao ili pohaban. Za rukovanje uređajem potrebna je vežba. Ukoliko se utvrde nedostaci, kabl se pre Uverite se da se u oblasti koju treba – ponovne upotrebe uređaja mora čistiti ne nalaze prepreke.
  • Seite 181: Nakon Upotrebe

    Biranje broja obrtaja četki (samo Čišćenje BDS 43 Duo)  Nanesite rastvor deterdženta na pod ili pritisnite polugu za doziranje (pribor). Upozorenje  Uređaj pomerajte po površini koju treba Opasnost od nesreća usled gubitka očistiti. kontrole nad uređajem. Prekidač za broj ...
  • Seite 182: Skladištenje

    Skladištenje Otklanjanje smetnji Oprez Opasnost Opasnost od povreda i oštećenja! Pri Opasnost od povreda. Pre svih radova na skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. uređaju izvucite strujni utikač iz utičnice.  Povucite polugu za podešavanje U slučaju smetnji koje se ne mogu otkloniti nagiba i zakrenite ručku prema napred uz pomoć...
  • Seite 183: Pribor

    Pribor Oznaka BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo BDS 51/180 Dodatni rezervoar za 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 deterdžent Usisna jedinica sa usisnim 2.642-674.0 prstenom Zasebni usisni prsten 4.071-223.0 Dodatni balast 2.642-802.0 Četka za poliranje od 6.369-892.0 6.369-897.0 prirodne dlake Crvena (srednje mekana, 6.369-890.0 6.369-895.0...
  • Seite 184: Tehnički Podaci

    Deterdžent Skidanje slojeva RM 754 Primena Deterdžent linoleumskih podova Redovno i temeljno RM 751 Održavanje tepiha RM 768 čišćenje podova u iCapsol sanitarnim prostorijama Sredstvo za kristalizaciju RM 749 Redovno i temeljno RM 69 ASF podova koji sadrže čišćenje industrijskih kalcijum podova Skidanje slojeva sa svih...
  • Seite 185: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Izjava o usklađenosti sa Garancija propisima EZ U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina organizacija. Eventualne smetnje na po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim uređaju za vreme trajanja garancije njenim modelima koje smo izneli na tržište, uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok odgovara osnovnim zahtevima dole...
  • Seite 186: Указания За Безопасност

    Преди първото използване на Символи в Упътването за работа Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опасност действайте според него и го запазете за За непосредствено грозяща опасност, по-късно използване или за следващия която води до тежки телесни повреди притежател.
  • Seite 187: Опазване На Околната Среда

    Опазване на околната среда Опаковъчните материали могат да се рециклират. Моля не хвърляйте опаков- ките при домашните отпадъ- ци, а ги предайте на вторични суровини с цел пов- торна употреба. Старите уреди съдържат ценни материали, подлежа- щи на рециклиране, които могат...
  • Seite 188: Обслужващи И Функционални Елементи

    Обслужващи и функционални елементи 1 Дръжка 12 Кука за кабела, въртяща се: Бутон ВКЛ / ИЗКЛ, задвижване на четките 13 Кука за четка 3 Лост за настройка на регулирането 14 Лост за дозиране на почистващия разтвор (принадлежност) 4 Контакт (само за посоченото в глава „Принадлежности“...
  • Seite 189: Преди Пускане В Експлоатация

    Преди пускане в Експлоатация експлоатация Внимание  Редовно проверявайте щепсела за Обслужването на уреда изисква упраж- удвреждания, като напр. образуване нения. на пукнатини или стареени. В счучай, Уверете се, че на зоната за по- – че установите увреждане, кабелът чистване няма препятствия. трябва...
  • Seite 190: Включване На Уреда

    Избор на обороти на четката Почистване (само BDS 43 Duo)  Нанесете почистващ разтвор на пода или задействайте лоста за до- Предупреждение зиране (принадлежност). Опасност от злополука поради загуба  Придвижете уреда над повърхността на контрол над уреда. Задействайте за почистване. прекъсвача...
  • Seite 191 Транспорт Съхранение Внимание Внимание Опасност от нараняване и повреда! Опасност от нараняване и повреда! При транспорт имайте пред вид те- При съхранение имайте пред вид те- глото на уреда. глото на уреда.  Завъртете дръжката отвесно и я фик-  Издърпайте лоста за регулиране на сирайте.
  • Seite 192 Принадлежности Обозначение BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo BDS 51/180 Приставка на резервоара 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 за почистващ препарат Устройство за всмукване 2.642-674.0 със смукателен пръстен Отделен смукателен пръс- 4.071-223.0 тен Допълнителна тежест 2.642-802.0 Четка за полиране, естест- 6.369-892.0 6.369-897.0 вен...
  • Seite 193: Технически Данни

    Почистващ препарат Премахване на покривен RM 754 Употреба Почист- слой на подове от лино- ващ пре- леум парат Междинно почистване на RM 768 Поддържащо почиства- RM 751 килими iCapsol не на санитарен фаянс Средство за кристализа- RM 749 Поддържащо почиства- RM 69 ASF ция...
  • Seite 194: Резервни Части

    Декларация за съответ- Гаранция ствие на ЕО Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната С настоящото декларираме, че цитира- от нас дистрибуторска фирма. Евенту- ната по-долу машина съответства по ални повреди на Вашия уред ще отстра- концепция и конструкция, както и по на- ним...
  • Seite 195: Ohutusalased Märkused

    Enne sesadme esmakordset ka- Ettevaatust sutuselevõttu lugege läbi algu- Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib pärane kasutusjuhend, toimige sellele põhjustada kergeid vigastusi või materiaal- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- set kahju. se või uue omaniku tarbeks alles. Funktsioon Sisukord Küürimismasina alaküljel oleva pöörleva ketasharjaga saab kõvasid pindu küürida, Ohutusalased märkused .
  • Seite 196: Teenindus- Ja Funktsioonielemendid

    Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 Käepide 14 Puhastuslahuse doseerimishoob (tar- vik) 2 Lüliti SISSE/VÄLJA, harjaajam 15 Luku vabastusklahv 3 Kaldenurga reguleerimise hoob 16 Nukk 4 Pistikupesa (ainult peatükis „Tarvikud“ esitatud puhastamiseks) A Transpordiasend 5 Pistikuga toitekaabel B Parkimisasend 6 Puhastusaine paak (tarvik) 7 Puhastusaine paagi kaas (tarvik) Värvitde tähendus 8 Puhastusaine paagi kandesang (tarvik)
  • Seite 197: Käitamine

    Enne seadme kasutuselevõttu Elektrilöögist lähtuv oht.  Kontrollige toitekaablit regulaarsete Ärge sõitke üle toitekaabli. – ajavahemike tagant vigastuste osas, nt Ärge kunagi pange toitekaablit ümber – rebenenud kohad või vananemine. Kui keha või kaela. teete kindlaks kahjustuste olemasolu, Vältige toitekaabli kontakti pöörleva –...
  • Seite 198: Seadme Sisselülitamine

     Tõmmake kaldenurga reguleerimise Seadme sisselülitamine hooba ja lükake käepide ette horison- taalsesse asendisse. Ettevaatust  Viige seade parkimisasendisse. Põrandakatte vigastamise oht. Ärge käita-  Puhastage korpust niiske lapiga. ge seadet ühel kohal.  Keerake kaablikonks alla ja võtke kaa- Transport bel täielikult seadmelt maha.
  • Seite 199: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Vigastusoht. Enne mistahes töid seadme juures tuleb toitepistik seinakontaktist välja tõmmata. Kui riket ei ole võimalik selle tabeli abil kõrval- dada, pöörduge klienditeeninduse poole. Rike Kõrvaldamine Mitterahuldav Vahetage määrdunud puhastamise padjand välja ja peske tulemus maks. 60 °C juures. Vahetage kulunud ke- tashari/padjand välja.
  • Seite 200: Tarvikud

    Tarvikud Nimetus BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo BDS 51/180 Lisakomplekt puhastusaine 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 paak Väljatõmberõngaga välja- 2.642-674.0 tõmbeseade Väljatõmberõngas üksik 4071-223.0 Lisamass 2.642-802.0 Poleerimishari, looduslikud 6.369-892.0 6.369-897.0 harjased Ketashari, punane (keskmi- 6.369-890.0 6.369-895.0 6.371-206.0 ne, standard) Ketashari, must (kõva) 6.369-893.0 6.369-898.0...
  • Seite 201: Tehnilised Andmed

    Puhastusvahend Linoleumpõrandatelt kihti- RM 754 Kasutamine Puhastus- de eemaldamine vahend Vaipkatete vahepuhastus RM 768 Igapäevane plaatide pu- RM 751 iCapsol hastamine sanitaarruumi- Kaltsiumi sisaldavate pin- RM 749 dade kristalliseerimisva- Tööstuspõrandate igapäe- RM 69 ASF hend vane ja põhipuhastus Kihtide eemaldamine lee- RM 752 liskindlatelt põrandatelt (nt PVC)
  • Seite 202: Garantii

    EÜ vastavusdeklaratsioon Garantii Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- tud seade vastab meie poolt turule toodud giesindaja antud garantiitingimused. Sead- mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- mel esinevad rikked kõrvaldame sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
  • Seite 203: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Lietošanas instrukcijā izmantotie izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- simboli dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Bīstami vai turpmākiem lietotājiem. Norāda uz tiešām draudošām briesmām, Satura rādītājs kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus vai izraisa nāvi. Drošības norādījumi .
  • Seite 204: Vides Aizsardzība

    Vides aizsardzība Iepakojuma materiālus ir ie- spējams pārstrādāt atkārtoti. Lūdzu, neizmetiet iepakojumu mājsaimniecības atkritumos, bet gan nogādājiet to vietā, kur tiek veikta atkritumu otrreizējā pārstrāde. Nolietotās ierīces satur noderī- gus materiālus, kurus iespē- jams pārstrādāt un izmantot atkārtoti. Baterijas, eļļa un tam- līdzīgas vielas nedrīkst nokļūt apkārtējā...
  • Seite 205: Vadības Un Funkcijas Elementi

    Vadības un funkcijas elementi 1 Rokturis 12 Kabeļa āķis, grozāms 2 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis, suku 13 Sukas āķis piedziņa 14 Tīrīšanas šķīduma dozēšanas svira 3 Nolieces regulācijas svira (piederums) 4 Kontaktligzda (tikai nodaļā "Piederumi" 15 Atbloķēšanas poga norādītajai nosūkšanas sistēmai) 16 Turētājs 5 Elektrotīkla kabelis ar kontaktdakšu 6 Tīrīšanas līdzekļa tvertne (piederums) A Pārvietošanas stāvoklis...
  • Seite 206: Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas

    Pirms ekspluatācijas Darbība uzsākšanas Uzmanību  Regulāri pārbaudiet, vai tīkla vadam Aparāta lietošanai nepieciešamas iemaņas. nav bojājumu, piem., plaisu veidošanās Pārliecinieties, ka tīrāmajā zonā neatro- – vai nolietojuma pazīmes. Ja konstatē das šķēršļi. bojājumus, vads pirms tālākas lietoša- Pārbaudiet grīdas piemērotību tīrīšanai. –...
  • Seite 207: Ierīces Ieslēgšana

     Pavelciet slīpuma regulēšanas sviru un Ierīces ieslēgšana pārvietojiet rokturi uz priekšu horizontā- lā pozīcijā. Uzmanību  Novietojiet aparātu stāvēšanas pozīcijā. Grīdas virsmas bojāšanas briesmas. Uz-  Notīrīt korpusu ar mitru lupatu. reiz nedarbiniet aparātu.  Nolaidiet kabeļa āķi uz leju un noņemiet Aparāta pārvietošana kabeli pilnībā...
  • Seite 208: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Bīstami Savainošanās risks: Pirms veikt jebkurus dar- bus pie aparāta, atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Ja rodas traucējumi, kurus nav iespējams novērst ar šīs tabulas palīdzību, izsauciet klientu apkalpošanas dienestu. Darbības trau- Traucējuma novērša- cējums Nepietiekošs Netīru uzliku nomainiet tīrīšanas rezul- un mazgājiet maksimāli tāts...
  • Seite 209: Piederumi

    Piederumi Apzīmējums BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo BDS 51/180 Tīrīšanas līdzekļa tvert- 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 nes papildpiederumi Nosūcējs ar nosūkšanas 2.642-674.0 gredzenu Atsevišķs nosūkšanas 4.071-223.0 gredzens Papildu svars 2.642-802.0 Pulēšanas suka, dabīgi 6.369-892.0 6.369-897.0 sari Diskveida suka, sarkana 6.369-890.0 6.369-895.0 6.371-206.0...
  • Seite 210: Tehniskie Dati

    Mazgāšanas līdzekļi Linoleja grīdu slāņa no- RM 754 Lietošana Mazgāša- ņemšana nas līdzekļi Paklāju starptīrīšana RM 768 Flīžu tīrīšana to uzturēša- RM 751 iCapsol nai sanitārajā zonā Kristalizēšanas līdzeklis RM 749 Rūpnieciskās ražošanas RM 69 ASF kalciju saturošām grīdām grīdu tīrīšana to uzturēša- nai un vispārīgā...
  • Seite 211: Ek Atbilstības Deklarācija

    EK Atbilstības deklarācija Garantija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- cījumi. Garantijas termiņa ietvaros bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucē- attiecīgajām galvenajām drošības un vese- jumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to...
  • Seite 212: Saugos Reikalavimai

    Prieš pirmą kartą pradedant Atsargiai naudotis prietaisu, būtina ati- Žymi galimą pavojų, galintį sukelti lengvus džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- sužalojimus arba materialinius nuostolius. dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų Veikimas naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- ninkui. Diskiniu šepečiu šveičiamosios mašinos apa- Turinys tinėje dalyje galite šveisti, valyti, švarinti, kris-...
  • Seite 213: Spalvinis Ženklinimas

    Valdymo ir funkciniai elementai 1 Rankena 12 Sukamas kabelio kablys 2 Šepečio pavaros jungiklis 13 Kablys šepečiui 3 Polinkio reguliatorius 14 Valomojo tirpalo dozuojamoji rankena (priedas) 4 Tinklo lizdas (tik skyriuje „Priedai“ apra- šytam siurbliui). 15 Atblokavimo mygtukas 5 Maitinimo kabelis su kištuku 16 Jungtis 6 Valymo priemonių...
  • Seite 214: Prieš Pradedant Naudoti

    Pavojus Prieš pradedant naudoti Srovės smūgio pavojus.  Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas maiti- Nepervažiuokite per maitinimo kabelį. – nimo laidas, pavyzdžiui, ar neatsirado trū- Jokiu būdu nedėkite maitinimo kabelio – kių arba senėjimo požymių. Radę apie kūną ar kaklą. pažeidimų, prieš naudodami prietaisą, Užtikrinkite, kad maitinimo kabelis ne- –...
  • Seite 215: Naudojimo Nutraukimas

    Įspėjimas Transportavimas Neviršykite didžiausios leistino jungties tin- klo varžos (žr. „Techniniai duomenys“). Atsargiai Jei kyla neaiškumų dėl elektros tinklo jung- Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor- ties varžos, kreipkitės į elektros energijos tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį. tiekimo įmonę. ...
  • Seite 216: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Pavojus Sužalojimų pavojus. Prieš bet kokius darbus su prietaisu, būtinai ištraukite tinklo kištuką. Jei yra gedimas, kurio negalite pataisyti naudodamiesi šia lentele, kreipkitės į klien- tų aptarnavimo skyrių. Gedimas Šalinimas Nepatenkina- Užterštą valymo padą mas valymo re- pakeiskite ir išplaukite zultatas ne karštesniu nei 60 °C...
  • Seite 217: Dalys

    Dalys Pavadinimas BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 Duo BDS 51/180 Valymo priemonių bako 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 priedas Nusiurbimo įtaisas su nusi- 2.642-674.0 urbimo žiedu Atskiras nusiurbimo žiedas 4.071-223.0 Papildomas svoris 2.642-802.0 Natūralaus plaušo poliruo- 6.369-892.0 6.369-897.0 jamasis šepetys Diskinis šepetys, raudonas 6.369-890.0 6.369-895.0...
  • Seite 218: Valymo Priemonės

    Valymo priemonės Linoleumu dengtų grindų RM 754 Naudojimas Valymo valymui priemonės Kilimų tarpinis valymas RM 768 Rutininiam ir baziniam ply- RM 751 iCapsol telių sanitariniuose maz- guose valymui Kristalizacijos priemonė RM 749 sudėtyje kalcio turinčioms Rutininiam ir baziniam pra- RM 69 ASF grindims moniniam grindų...
  • Seite 219: Eb Atitikties Deklaracija

    EB atitikties deklaracija Garantija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. išleistas modelis atitinka pagrindinius EB Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, reikalavimus.
  • Seite 220: Правильне Застосування

    Перед першим застосуванням Знаки у посібнику вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з Обережно! експлуатації, після цього дійте Для небезпеки, яка безпосередньо відповідно неї та збережіть її для загрожує та призводить до тяжких подальшого користування або для травм чи смерті. наступного...
  • Seite 221: Захист Навколишнього Середовища

    Захист навколишнього середовища Матеріали упаковки піддаються переробці для повторного використання. Будь ласка, не викидайте пакувальні матеріали разом із домашнім сміттям, віддайте їх для повторного використання. Старі пристрої містять цінні матеріали, що можуть використовуватися повторно. Батареї, мастило та схожі матеріали не повинні потрапити...
  • Seite 222: Елементи Управління І Функціональні Вузли

    Елементи управління і функціональні вузли 1 Рукоятка 10 Гачки для кабелю 2 Вимикач ВМИК / ВИМК, привід 11 Перемикач частоти обертання щітки щіткового механізму (тільки для BDS 43 Duo) 3 Важіль регулювання нахилу 12 Гачки для кабелю, що обертаються 4 Розетка (лише для витяжки, вказаної 13 Гачки...
  • Seite 223: Перед Початком Роботи

     Зняти кришку. Кольорове маркування  Залити розчин для очищення в бак Органи управління для процесу – для мийного засобу. чищення є жовтими.  Встановити кришку. Органи управління для технічного – Експлуатація обслуговування та сервісу є світло- сірими. Увага! Перед початком роботи Проведення...
  • Seite 224 Вибрати частоту обертання щітки Миття (тільки для BDS 43 Duo)  Нанести на підлогу розчин для чищення або натиснути важіль Попередження дозування (опція). Небезпека нещасного випадку при  Переміщати пристрій по поверхні, що втраті контролю над пристроєм. очищається. Перемикач частоти обертання щітки ...
  • Seite 225: Допомога У Випадку

    Транспортування Допомога у випадку неполадок Увага! Небезпека отримання травм та Обережно! ушкоджень! При транспортуванні слід Небезпека травмування. Перед звернути увагу на вагу пристрою. проведенням будь-яких робіт з  Встановити ручку вертикально і приладом шнур живлення необхідно закріпити. виймати з розетки. ...
  • Seite 226 Аксесуари Назва BDS 33/180 BDS 43/180 BDP 43/450 BDS 43 BDS 51/180 Монтажний комплект 2.642-495.0 2.642-476.0 2.642-476.0 резервуару засобу для чищення Всмоктувальний блок з 2.642-674.0 кільцем для пилососа Окреме кільце для пилососа 4.071-223.0 Додаткова вага 2.642-802.0 Щітка для полірування, 6.369-892.0 6.369-897.0 натуральна...
  • Seite 227: Технічні Характеристики

    Засіб для чищення Видалення бруду з RM 754 Застосування Миючі лінолеумних покриттів засоби Проміжне чищення RM 768 Прибирання кахелю у RM 751 килимів iCapsol санітарній сфері Засіб для кристалізації RM 749 Прибирання та загальне RM 69 ASF підлоги, що містить очищення...
  • Seite 228: Запасні Частини

    Заява при відповідність Гарантія Європейського У кожній країні діють умови гарантії, співтовариства наданої відповідною фірмою- продавцем. Неполадки в роботі Цим ми повідомляємо, що нижче пристрою ми усуваємо безплатно зазначена машина на основі своєї протягом терміну дії гарантії, якщо вони конструкції та конструктивного викликані...
  • Seite 229 – – – – – – 1...
  • Seite 230 – – – 2...
  • Seite 231   – –              – – –    –  –  –  – – – 3...
  • Seite 232                   – 4...
  • Seite 233 – 5...
  • Seite 234 – – – – 6...
  • Seite 240 Service + Beratung beim Kärcher-Fachhändler: SBR Höllwarth GmbH Lise-Meitner-Straße 6 71364 Winnenden Tel.: 07195 / 957 66 44 Fax: 07195 / 957 66 45 Web: www.SBR-Hoellwarth.de Shop: www.SBR24.de http://www.kaercher.com/dealersearch...

Inhaltsverzeichnis