Gebrauchsanweisung Inhaltsverzeichnis PENTERO 800 S Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Gebrauchsanweisung* ............11 Produktname........................Geltungsbereich....................... Zweck und Aufbewahrung der Dokumentation............... Fragen und Hinweise ....................... Darstellungen in diesem Dokument ................. 1.5.1 Darstellungen in allen Textbereichen .................... 1.5.2 Darstellungen in Handlungsabläufen .................... Mitgeltende Unterlagen....................Sicherheitshinweise................... 15 Zielgruppe ........................
Seite 4
Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanweisung PENTERO 800 S Bedienelemente und Anzeigen ..................3.3.1 Bildschirmtastatur ........................3.3.2 Anzeige: Bearbeiten ........................3.3.3 Online-Hilfe..........................3.3.4 Fehlermeldungen auf dem Monitor ....................3.3.5 Bedienelemente am Mikroskop ....................3.3.6 Bedienelemente Binokulartuben....................3.3.7 Bedienelemente Weitwinkelokulare ..................... 3.3.8 Bedienelemente Handgriffe......................3.3.9 14-Funktionen-Fußschaltpult......................Softwarebeschreibung..................... 3.4.1 Allgemeines ..........................
Seite 5
Netzwerkverbindung für DICOM (Option) konfigurieren............... 151 4.15.6 Computernamen des Geräts ändern..................... 152 4.15.7 ZEISS Smart Services konfigurieren ....................152 4.15.8 Die ZEISS Surgical Cloud konfigurieren ..................152 4.16 Service PC konfigurieren....................153 4.16.1 Funkdienst ........................... 154 4.16.2 Einstellungen ..........................154 4.16.3...
Seite 6
Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanweisung PENTERO 800 S Sicherheit bei der Bedienung ................... 177 Software-Konfiguration ....................181 6.2.1 Touchscreen ..........................181 6.2.2 Konfiguration des Mikroskops...................... 181 6.2.3 Tastenbelegung Handgriffe, Fußschaltpult, Fußwippe konfigurieren..........187 6.2.4 Stativ konfigurieren........................192 6.2.5 Konfigurieren der Displays ......................195 6.2.6 Audio konfigurieren ........................195 6.2.7 Videokamera konfigurieren ......................
Geräts weiter. 1.4 Fragen und Hinweise Vorgehensweise Wenn Sie Fragen oder Hinweise zu dieser Gebrauchsanweisung oder zum Gerät haben, nehmen Sie Kontakt mit dem ZEISS Ser- vice auf. Den ZEISS Ansprechpartner für Ihr Land finden Sie auf folgender Webseite: www.zeiss.com/med 1.5 Darstellungen in diesem Dokument...
1 Hinweise zur Gebrauchsanweisung* Gebrauchsanweisung 1.5 Darstellungen in diesem Dokument PENTERO 800 S – Das ist eine Aufzählung zweiter Ebene. Das ist ein Querverweis: Fragen und Hinweise [} 11]. Das ist eine Hervorhebung. Das ist ein Software-Code oder Programmtext. Namen von Software-Dialogen, Feldern oder Menüs sowie Software-Meldungen sind mit Anführungszeichen gekennzeichnet: •...
Gerätebetreiber anhand dieser Gebrauchsanweisung. 2.2 Anwendungsbereich 2.2.1 Zweckbestimmung Das PENTERO 800 S ist ein Operationsmikroskop, das für die Be- leuchtung und Vergrößerung des Operationsgebiets und zur Unter- stützung der Visualisierung bei chirurgischen Eingriffen bestimmt ist. Verletzung des Patientenauges! VORSICHT! Das Gerät darf nicht für ophthalmologische Eingriffe eingesetzt...
2 Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung 2.2 Anwendungsbereich PENTERO 800 S 2.2.2 Indikationen Informationen über die vorgesehene medizinische Indikation, Kon- traindikationen und die Patientenzielgruppe sind in der folgenden Tabelle aufgeführt. Vorgesehene medizinische Indikation Disziplin: • Neurochirurgie (Kraniale- und Wirbelsäu- lenanwendungen) • Wirbelsäulenchirurgie • HNO Chirugie •...
Seite 17
Gebrauchsanweisung 2 Sicherheitshinweise PENTERO 800 S 2.2 Anwendungsbereich Das System eignet sich auch hervorragend für den multidiszipli- nären Einsatz in der Mikrochirurgie. Es ist ebenfalls für chirurgische Eingriffe konzipiert, bei denen QEVO und das Gerät gleichzeitig ver- wendet werden, insbesondere mit seinem optional zu ergänzenden Mikrovisualisierungstool, das einfach in das System eingesteckt wird, damit der Chirurg versteckte Details erkennen oder „um die Ecke schauen“...
2 Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung 2.2 Anwendungsbereich PENTERO 800 S 2.2.4 Mögliche Verbrennungsschäden durch hohe Lichtintensität Gewebeschäden und Verbrennungen bei hoher Licht- VORSICHT! intensität! Bei hoher Lichtintensität über einen längeren Zeitraum können Schäden am Gewebe und Verbrennungen im Bereich des beleuch- teten Operationsfelds entstehen Lesen und beachten Sie die im Folgenden beschriebenen Fakto- ren, die das Verbrennungsrisiko erhöhen können.
Seite 19
Gebrauchsanweisung 2 Sicherheitshinweise PENTERO 800 S 2.2 Anwendungsbereich Operationsbezogene Faktoren • Die Größe des Leuchtfeldes beeinflusst das Verletzungsrisiko in zweierlei Hinsicht: Bei einem großen Leuchtfelddurchmesser werden auch Bereiche der Haut beleuchtet, die vom Chirurgen weniger streng überwacht und die nicht ausreichend befeuch- tet werden.
Seite 20
2 Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung 2.2 Anwendungsbereich PENTERO 800 S Empfehlungen • Achten Sie darauf, dass die Funktion „Focus Light Link“ einge- schaltet ist. Die Funktion „Focus Light Link“ begrenzt die maxi- mal einstellbare Lichtintensität in der Fokusebene, abhängig vom Arbeitsabstand. Dadurch können mögliche Gewebeschä- den durch eine unbeabsichtigt hohe Lichtintensität vermieden werden.
Halten Sie die Gebrauchsanweisung jederzeit für das Bedienper- sonal griffbereit. Fordern Sie bei Bedarf weitere Exemplare der Gebrauchsanwei- sung bei ZEISS an, um den Zugang für das gesamte Bedienper- sonal zu erleichtern. Legen Sie die Kompetenzen im Umgang mit dem Gerät fest und machen Sie bekannt, wer für welche Tätigkeiten autorisiert...
Seite 22
Zubehör und zusätzliche Geräte Wenn Sie Zubehör oder zusätzliche Geräte an das Gerät an- schließen möchten: Kontaktieren Sie Ihren ZEISS Ansprechpart- nerFragen und Hinweise [} 11]. Zusätzliche Geräte, die an medizinische elektrische Geräte ange- schlossen werden, müssen nachweisbar den entsprechenden IEC- oder ISO-Normen entsprechen (z. B.
Seite 23
Gebrauchsanweisung 2 Sicherheitshinweise PENTERO 800 S 2.3 Maßnahmen und Pflichten des Gerätebetreibers Wer zusätzliche Geräte an medizinische elektrische Systeme an- schließt, ist Systemkonfigurator und ist damit verantwortlich dafür, dass das System den normativen Anforderungen für Systeme ent- spricht. Lokale Gesetze haben Vorrang vor den obigen normativen Anfor- derungen.
2 Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung 2.3 Maßnahmen und Pflichten des Gerätebetreibers PENTERO 800 S 2.3.1 Anforderungen an die Netzwerkverbindung Für das Netzwerk, in welches das PENTERO 800 S eingebunden wird, bestehen folgende Anforderungen: Name Wert Ethernet-Protokoll IPv4 TCP/IP Video Streaming RTP über UDP Gigabit Ethernet 1000BASE-T, IEEE 802.3 Paragraf...
Gebrauchsanweisung 2 Sicherheitshinweise PENTERO 800 S 2.4 Maßnahmen und Pflichten des Gerätebetreibers Netzwerkkonfiguration Name Wert Zuweisung von IP-Adressen Statische IP oder DHCP (im Gerät konfigurierbar) Gemeinsam genutztes Netzlauf- SMB-Protokoll (Server Message werk Block), auch bekannt als CIFS (Common Internet File System) Streaming-Client (über LAN, WLAN) Protokoll RTSP (RTP über UDP) Videocodec 2D...
Rücksendung zur Reparatur) nur in der Originalverpackung oder einer speziellen Rücksendeverpackung. Transportieren Sie das Gerät über weite Strecken nur in der Transportposition. Wenden Sie sich hierzu an Ihren Händler oder an den ZEISS Ser- vice. 26 / 296 G-30-2234-de - 1.7 - 2025-12-03...
Gebrauchsanweisung 2 Sicherheitshinweise PENTERO 800 S 2.5 Haftung und Gewährleistung 2.5 Haftung und Gewährleistung Gewährleistung und Haftung richten sich nach den vertraglich fest- gelegten Bedingungen. Gerät ohne Erlaubnis nicht verändern. • Dieses Gerät darf ohne Erlaubnis des Herstellers nicht verändert werden. Wird das Gerät verändert, müssen zur Sicherstellung des weiteren sicheren Gebrauchs geeignete Untersuchungen und Prüfungen durchgeführt werden.
Symbole und Aufschriften am Gerät vertraut. Beachten Sie stets die am Gerät angebrachten Symbole und Aufschriften! 3.1.1 Kennzeichnungen am Mikroskop Symbol Bedeutung Max. Traglast: 5 kg Öffnen, rechter/linker Mitbeobachter-Anschluss Marke/ZEISS-Logo Vario- Markenname skop Warnung vor Laserstrahl (Kennzeichnungen für Autofokus- Option) Leuchtfeldblende Fokus/Arbeitsabstand Zoom-Vergrößerung manuell einstellen...
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.1 Aufschriften am Gerät PENTERO 800 S 3.1.3 Kennzeichnungen am Stativ, Teil 1 Abb. 2: Kennzeichnungen am Stativ, Teil 1 Pos. Symbol Bedeutung Abdichtung für Drapeabsaugung Marke/Logo Allgemeine Warnung Quetschgefahr! 32 / 296 G-30-2234-de - 1.7 - 2025-12-03...
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.1 Aufschriften am Gerät 3.1.4 Kennzeichnungen am Stativ, Teil 2 Abb. 3: Kennzeichnungen am Stativ, Teil 2 Pos. Symbol Bedeutung Standby/ON-Schalter Videoeingang Videoausgang Bedienelemente Monitor 12G-SDI-/3G-SDI-Ausgang G-30-2234-de - 1.7 - 2025-12-03 33 / 296...
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.1 Aufschriften am Gerät PENTERO 800 S 3.1.5 Kennzeichnungen am Stativ, Teil 3 Abb. 4: Kennzeichnungen am Stativ, Teil 3 Pos. Symbol Bedeutung Anschluss für Navigationssystem Line-In Potentialausgleich Wippe Fußschaltpult, 14 Funktionen Sicherungsanzeige F1 34 / 296 G-30-2234-de - 1.7 - 2025-12-03...
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.1 Aufschriften am Gerät 3.1.6 Kennzeichnungen am Stativ, Teil 4 Abb. 5: Kennzeichnungen am Stativ, Teil 4 Pos. Symbol Bedeutung Gebrauchsanweisung lesen und beachten. Typenschild, MR Unsicherheit Nicht-ionisierende elektromagnetische Strahlung Rx Only Das Zulassungsschild informiert über: • Manufacturer •...
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.1 Aufschriften am Gerät PENTERO 800 S Pos. Symbol Bedeutung (SIP: Service Identification Program) 3.1.7 Kennzeichnungen am Stativ, Teil 5 Abb. 6: Kennzeichnungen am Stativ, Teil 5 Pos. Symbol Bedeutung Quetschgefahr! Indikatorschild FCP (optional) FCP drahtlos (optional) Zulassungsschild Infrared 800 (optional) Lampentausch/manueller Lampenwechsel (Abneh- men der Lichtquellenabdeckung) 36 / 296...
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.1 Aufschriften am Gerät 3.1.8 Kennzeichnungen am Stativ, Teil 6 Abb. 7: Kennzeichnungen am Stativ, Teil 6 Pos. Symbol Bedeutung Position zum Verfahren des Geräts und Quetschge- fahr G-30-2234-de - 1.7 - 2025-12-03 37 / 296...
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.1 Aufschriften am Gerät PENTERO 800 S 3.1.9 Kennzeichnungen an der Lichtquelle Abb. 8: Kennzeichnungen an der Lichtquelle (bei entfernter Abdeckung) Pos. Symbol Bedeutung Heiße Oberfläche Allgemeine Warnung Schild „Entsorgungsvorschriften beachten“: Elektri- sche oder elektronische Geräte dürfen nicht als nor- maler Hausmüll entsorgt werden.
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.1 Aufschriften am Gerät 3.1.10 Kennzeichnungen für die Autofokus-Option Abb. 9: Kennzeichnungen für die Autofokus-Option Pos. Symbol Bedeutung Warnung vor Laserstrahl Länderspezifische Kennzeichnungen: Kennzeichnung nach IEC 60825-1:2007 und IEC 60825-1:2014 Laser- strahlung – nicht in den Strahl blicken oder direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.1 Aufschriften am Gerät PENTERO 800 S 3.1.11 Kennzeichnungen der Verpackung Symbol Bedeutung Rich- Zeigt die korrekte aufrechte Position des Pack- tungsan- stückes an. gabe „Oben“ Zer- Mit Vorsicht behandeln brechlich Trocken Das Stapeln der Packstücke ist nicht erlaubt. Es lagern sollte keine Last auf dem Packstück platziert wer- den.
Navigieren Sie zu dem Abschnitt „End-user license agreement (EULA)" (PENTERO 800 S Endbenutzer-Lizenzvertrag (EULA)). Tippen Sie auf die Schaltfläche [Anzeigen]. ð Der PENTERO 800 S Endbenutzer-Lizenzvertrag wird ange- zeigt. Schließen Sie die Anzeige, indem Sie auf die schwarze Fläche neben der Anzeige tippen.
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.2 Aufbau des Geräts 3.2.2 Übersicht Anschlussfeld Abb. 11: Übersicht Anschlussfeld Pos. Symbol Name I / 0 Standby/ON-Schalter RFID-Erfassungs- bzw. Lesegerät Anschlussfeld für externe Speichermedien Übersicht Anschlussfeld [} 44] Video-Anschlussfeld Übersicht Anschlussfeld Video [} 45] Netzeingangsbuchse Sicherungsautomatik Port 14-Funktionen-Fußschaltpult Anschluss Fußwippe Potentialausgleich: Zum Anschließen des Systems an das Potentialausgleichssystem gemäß...
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.2 Aufbau des Geräts PENTERO 800 S Anschlussfeld für externe Speichermedien Das Anschlussfeld für externe Speichermedien variiert je nach Gerä- tegeneration des PENTERO 800 S: Je nach Ausführung ist das An- schlussfeld mit einer Abdeckung versehen, die per Knopfdruck ge- öffnet werden kann. Abb. 12: Anschlussfeld für externe Speichermedien (je nach Bauzustand) Pos.
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.2 Aufbau des Geräts 3.2.3 Übersicht Anschlussfeld Video Die Video-Ports am Gerät sind von 1 bis 14 durchnummeriert. Abb. 13: Übersicht Anschlussfeld Video Pos. Symbol Einsatz Video- HDMI/DVI eingang Video- HDMI/DVI ausgang Video- nicht verfügbar ausgang Video- nicht verfügbar ausgang nicht verfügbar...
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.2 Aufbau des Geräts PENTERO 800 S 3.2.4 Übersicht Mikroskop Abb. 14: Übersicht Mikroskop Pos. Name Pos. Name Handgriff-Klemmung Mikroskopabdeckung/An- schluss für Chirurgen-Tubus (Option) Anschluss für Assistenten- Anschluss für Antenne Na- Tubus (Option) vigationssystem (Option) Rechter Handgriff Anschluss für Mitbeobach- ter rechts (Option) Mikrofon Anschluss für Mitbeobach-...
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.2 Aufbau des Geräts 3.2.4.1 Konfigurationsmöglichkeiten hybride Visualisierung (Option) Die Informationen in diesem Abschnitt gelten nur für die optionale Konfiguration des Mikroskops als System zur hybriden (optisch-digi- talen) Visualisierung. Abb. 15: Konfigurationsmöglichkeiten Pos. Name Pos. Name Binokularer Geradtubus Binokularer Schwenktubus Binokularer Falttubus Tuben für Face-to-Face...
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.2 Aufbau des Geräts PENTERO 800 S 3.2.4.2 Übersicht Binokulartuben Die Informationen in diesem Abschnitt gelten nur für die optionale Konfiguration des Mikroskops als System für hybride (optisch-digi- tale) Visualisierung Abb. 16: Übersicht Binokulartuben Pos. Name Pos. Name 180°-Schwenktubus, Geradtubus, Brennweite f = 170 mm Brennweite f = 170 mm Falttubus für Mundschalter,...
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.2 Aufbau des Geräts 3.2.4.4 Stereomitbeobachter Die Informationen in diesem Abschnitt gelten nur für die optionale Konfiguration des Mikroskops als System zur hybriden (optisch-digi- talen) Visualisierung. Abb. 18: Modul für den Stereomitbeobachter Pos. Name Pos. Name Stereomitbeobachter mit 2 Klemmhebel Drehgelenken 3.2.4.5 Abdeckung für Digitalmodus...
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.2 Aufbau des Geräts PENTERO 800 S 3.2.4.6 Zusatzbeleuchtung Schematische Darstellung der Schattenaufhellung durch die Zusatz- beleuchtung. Die Zusatzbeleuchtung lässt sich über den Touch- screen aktivieren. Abb. 20: Zusatzbeleuchtung Pos. Name Pos. Name Hauptbeleuchtung Schattenraum der Haupt- beleuchtung Operationsfeld Zusatzbeleuchtung zur Schattenaufhellung Objektiv des Operationsmi- kroskops...
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.3 Bedienelemente und Anzeigen 3.3 Bedienelemente und Anzeigen 3.3.1 Bildschirmtastatur Abb. 21: Bildschirmtastatur Pos. Name Bedeutung Schaltet zwischen Groß- und Kleinbuchstaben um. schalt- taste Leertaste - Lösch- Löscht das Zeichen links vom Cursor. taste Close Beendet die Eingabe und schließt die Bildschirmtasta- (Schlie- tur.
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.3 Bedienelemente und Anzeigen PENTERO 800 S 3.3.2 Anzeige: Bearbeiten Beim Bearbeiten erscheint ein rotierendes Bearbeitungssymbol. Beim Speichern, Importieren oder Exportieren größerer Datenmen- gen erscheint ein Lade-Symbol. Abb. 22: Fortschrittsanzeige Bei längeren Bearbeitungszeiten blinkt die Prozentanzeige innerhalb des Kreissymbols. 52 / 296 G-30-2234-de - 1.7 - 2025-12-03...
Geräts. Hilfevideos sind aus- nuals] schließlich in englischer Sprache vertont. (Videos Die Gebrauchsanweisung liegt dem Gerät & Hand- als Druckversion bei oder ist auf der ZEISS bücher) Website http://www.zeiss.com/ifu in der neuesten Fassung zu finden Schalt- Durch Antippen der Schaltfläche öffnen sich fläche...
Sie die mittlere Joystick-Taste am linken Hand- griff. Wenn die Fehlermeldung erneut auf dem Monitor erscheint und das Problem weiterhin besteht, exportieren Sie die Log-Da- tei und kontaktieren Sie Ihren zuständigen ZEISS Service. 54 / 296 G-30-2234-de - 1.7 - 2025-12-03...
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.3 Bedienelemente und Anzeigen 3.3.5 Bedienelemente am Mikroskop Abb. 25: Bedienelemente am Mikroskop Pos. Symbol Bezeich- Bedeutung nung Befesti- Baugruppe anbringen: Ziehen Sie die Be- gungs- festigungsschraube handfest an. schraube Schwenk- Bildausgänge: Face-to-Face-Bildausgänge: spiegel rechts und links. einstel- Antennenanschluss (externes Navigations- schluss-...
Seite 56
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.3 Bedienelemente und Anzeigen PENTERO 800 S Pos. Symbol Bezeich- Bedeutung nung Fokus/ Gegen den Uhrzeigersinn drehen: größer Arbeits- Im Uhrzeigersinn drehen: kleiner abstand manuell einstel- Zoom- Gegen den Uhrzeigersinn drehen: größer; Vergrö- im Uhrzeigersinn drehen: kleiner ßerung manuell einstel- Befesti- Baugruppe anbringen: Ziehen Sie die Be-...
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.3 Bedienelemente und Anzeigen 3.3.6 Bedienelemente Binokulartuben Die Informationen in diesem Abschnitt gelten nur für die optionale Konfiguration des Mikroskops als System zur hybriden (optisch-digi- talen) Visualisierung. Abb. 26: Bedienelemente Binokulartuben Pos. Symbol Bezeich- Bedeutung nung Okular- Stecken Sie die Weitwinkelokulare bis zum auf- Anschlag in die Okularaufnahmen.
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.3 Bedienelemente und Anzeigen PENTERO 800 S Pos. Symbol Bezeich- Bedeutung nung Arretie- Nachdem Sie den Feststellknopf gedrückt rung für haben, können Sie das Rohr nach links Rotati- oder rechts drehen. onsfunk- tion Einstell- Wechseln zu einer höheren Vergrößerung. rad für inte- grierten...
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.3 Bedienelemente und Anzeigen 3.3.8 Bedienelemente Handgriffe Beide Handgriffe haben den gleichen Aufbau. Sie können den lin- ken und den rechten Handgriff mit denselben Funktionen oder mit verschiedenen Funktionen konfigurieren. Abb. 28: Tastenbelegung Handgriffe Pos. Name Bedeutung Taste A, Werkseinstellung: Foto auslösen konfigu-...
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.3 Bedienelemente und Anzeigen PENTERO 800 S Pos. Name Bedeutung Tasten- Zoom +/Zoom - (Werkseinstellung) Wippe G / H Tasten- Fokus +/Fokus - (Werkseinstellung) Wippe E / F Joystick Motorische XY-Feinverstellung. Der Joystick des rech- ten Handgriffs kann je nach aktuellem Betriebsmo- dus/aktivierter Option bestimmte Sonderfunktionen haben (separate Beschreibung in den entsprechenden Kapiteln).
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.4 Softwarebeschreibung Pos. Name Bedeutung Wenn der Endanschlag erreicht wurde, erscheint der Popup-Hinweis „Do not continue to perform the XY movement in corresponding direction at this time, otherwise the device will be locked up.“ (Bitte führen Sie die XY-Bewegung zu diesem Zeitpunkt nicht in der entsprechenden Richtung fort, da das Gerät sonst blockiert wird.) In diesem Fall kann die Taste für die...
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.4 Softwarebeschreibung PENTERO 800 S 3.4.2 Interaktive Schaltflächen In der folgenden Tabelle werden alle interaktiven Schaltflächen und ihre Funktionen beschrieben. Symbol Tasten Bedeutung Livebild Touchscreen mit Livebild, Statusleiste und Haupt- menüleiste Konfi- Über dieses Menü kann auf alle Konfigurationen gurati- und Einstellungen zugegriffen werden.
Seite 63
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.4 Softwarebeschreibung Symbol Tasten Bedeutung Taste Lautsprecher einschalten Laut- sprecher Taste Lautsprecher ausschalten Laut- sprecher PIN- Einstellungen für Handgriffe und FCP entsperren. Sperre deakti- viert PIN- Einstellungen für Handgriffe und FCP sperren. Sperre aktiviert Aus- Auswahl verschiedener Systemsprachen wahl- menü...
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.4 Softwarebeschreibung PENTERO 800 S 3.4.3 Benutzeroberfläche PENTERO 800 S Abb. 30: Aufbau Benutzeroberfläche PENTERO 800 S Pos. Name Bedeutung Haupt- Navigation zum Hauptmenü mit Livebild, Statusleiste menü und Hauptmenüleiste. (Home) Patient Zeigt den aktuellen Patientennamen an; durch Antip- pen der Schaltfläche öffnet sich das Patientenver- zeichnis.
Seite 65
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.4 Softwarebeschreibung Pos. Name Bedeutung Konfigu- Öffnet das Konfigurationsmenü. rations- menü Hilfe Öffnet das Hilfe-Fenster am rechten Bildschirmrand. Licht Schaltet die Beleuchtung ein/aus. Focus Begrenzt die maximale Lichtintensität für den ge- Light wählten Arbeitsabstand. Link Zusatz- Zusatzbeleuchtung ein-/ausschalten beleuch- tung...
Seite 66
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.4 Softwarebeschreibung PENTERO 800 S Pos. Name Bedeutung Anzahl Zeigt die Anzahl der aufgenommenen Fotos an. Fotos Foot Schaltfläche antippen, um die Tasten des Fußschalt- Control pultes mit Funktionen zu belegen. Panel - Fuß- schalt- pult Chirur- Zeigt den Status der Assistentenansicht und der ge- genan- genüberliegenden Ansicht an.
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.4 Softwarebeschreibung 3.4.4 Benutzeroberfläche QEVO (Option) Abb. 31: Benutzeroberfläche QEVO Pos. Name Bedeutung Abschalt-Automatik ein-/ausschalten: schalt- • Ein (Schalter leuchtet blau): Wenn das Mikro- Automa- Sondierungsinstrument zur Seite gelegt und nicht bewegt wird, schalten sich Kamera und Licht- quelle nach ungefähr 40 Sekunden ab.
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.4 Softwarebeschreibung PENTERO 800 S 3.4.5 Statusinformationen 3.4.5.1 GERÄTE Abb. 32: Statusinformation, Gerätefenster Pos. Name Bedeutung Verbin- Kabelloses FCP verbunden dungsstatus Ladung des Ladestatus des Akkus im FCP Akkus Signalstärke Signalstärke FCP Taste Mit neuem FCP koppeln. „Kopplung“ Wird nur angezeigt, wenn bereits ein FCP an- geschlossen ist.
Seite 69
Entfernen eines USB-Speichermedi- ums benutzt werden. ZEISS Surgi- Aktiviert / deaktiviert das Speichern von Daten cal Cloud in der ZEISS Surgical Cloud. Upload Verfügbarer Speicherplatz auf dem ange- schlossenen USB-Speichermedium Wenn nur noch 20 % der Speicherkapazität verfügbar sind, ändert sich die Farbe des USB- Symbols von dunkelgrau zu orange.
Seite 70
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.4 Softwarebeschreibung PENTERO 800 S 3.4.5.3 AUDIO/VIDEO Abb. 34: Statusinformation, Audio-/Video-Fenster Pos. Name Bedeutung Systemtöne Systemtöne ein-/ausschalten Video-Wie- Video-Wiedergabe ein-/ausschalten dergabe Nutzung in- Option ein-/ausschalten terner und externer Au- dioeingänge für HQ-Auf- nahmen und Live-Strea- ming Live-Strea- Option ein-/ausschalten ming Zeigt die Verfügbarkeit der LAN-Verbindung 70 / 296 G-30-2234-de - 1.7 - 2025-12-03...
Seite 71
Zeigt verfügbare Software-Updates oder update Software-Lizenzen an und ermöglicht Down- available“ load/Installation (Software- Update ver- fügbar) Logdateien Logdateien auf ein USB-Speichermedium ex- portieren Fernzugriff Aktivieren / deaktivieren des Fernzugriffs auf den ZEISS Service G-30-2234-de - 1.7 - 2025-12-03 71 / 296...
PENTERO 800 S Pos. Name Bedeutung Service- Erstellen und senden eines Service-Tickets an Ticket den ZEISS Service Diagnoseda- Diagnosedaten an den ZEISS Service senden 3.4.6 Menü „Patientendaten“ Abb. 37: Menü „Patientendaten“ Pos. Name Bedeutung Haupt- Navigation zum Hauptmenü mit Livebild, Statusleiste menü und Hauptmenüleiste.
Seite 73
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.4 Softwarebeschreibung Pos. Name Bedeutung Export Exportiert alle ausgewählten Patientendateien auf USB-Speichermedien. Löschen Löscht alle ausgewählten Patientendateien. Vor- Zeigt alle Patientendateien als Vorschaubild an schau- fenster Spei- Zeigt das aktuelle Speichervolumen der Patientenda- chervo- teien im Vergleich zum Gesamtspeichervolumen für lumen alle Patientendateien in der Fußleiste an.
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.4 Softwarebeschreibung PENTERO 800 S 3.4.7 Patientendaten aus der DICOM Worklist importieren Hauptmenü Patienten importieren – DICOM Abb. 38: Eingabemaske und Anzeigefenster DICOM Worklist Pos. Name Bedeutung Geplan- Zeitraum (wählbar), in der die DICOM Worklist aufge- ter Ter- rufen werden soll. Last Nachname des Patienten.
Seite 75
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.4 Softwarebeschreibung Pos. Name Bedeutung AE-Title AE-Title des Gerätes, mit dem der geplante Verfah- rensschritt durchgeführt werden soll. Worklist Tippen Sie auf die Schaltfläche, um die DICOM Work- anzeigen list zu öffnen. Sch. Scheduled Procedure Step Description: Proc.
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.4 Softwarebeschreibung PENTERO 800 S 3.4.8 SmartLinks Im Menü „Einstellungen Mikroskop“ stehen Ihnen vier SmartLinks zur Verfügung: Abb. 39: Menü „Microscope" (Mikroskop), Untermenü „SmartLinks" Pos. Name Bedeutung Focus Begrenzt die maximale Lichtintensität für den ge- Light wählten Arbeitsabstand. Link Focus Passt die Fokus-Geschwindigkeit automatisch an die Zoom Vergrößerung an.
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.4 Softwarebeschreibung 3.4.9 Licht In diesem Menü konfigurieren Sie die Einstellungen der Mikroskop- beleuchtung. Abb. 40: Menü "Einstellungen Mikroskop", Untermenü "Licht" Pos. Name Bedeutung Licht Beleuchtung ein- / ausschalten. Zusatz- Zusatzbeleuchtung ein-/ausschalten. beleuch- tung Lampen- Wählen, welche Lampe aktiv (blau) ist. Die verblei- lebens- benden Betriebsstunden der Lampe bis zum empfoh- dauer...
Seite 78
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.4 Softwarebeschreibung PENTERO 800 S Pos. Name Bedeutung Smart- Regelt die Lichtintensität für eine konstante Bildhellig- Links: keit im Okular in Abhängigkeit vom Arbeitsabstand Auto- und der Vergrößerung. Passt den Leuchtfelddurch- Hellig- messer automatisch an. keit) Smart- Begrenzt die maximale Lichtintensität für den ge- Links: wählten Arbeitsabstand.
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.4 Softwarebeschreibung 3.4.10 Tubus Dieses Menü ist nur in der optionalen Konfiguration des Mikro- skops für die hybride (optisch-digitale) Visualisierung verfügbar. Aktivieren Sie die optische Mitbeobachtung und treffen Sie eine Auswahl der verwendeten Tuben und Okulare für den Chirurgen. Mit diesen gespeicherten Werten wird die Gesamtvergrößerung er- rechnet und am Monitor angezeigt.
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.4 Softwarebeschreibung PENTERO 800 S 3.4.11 Fokussierung In diesem Menü konfigurieren Sie die Fokus-Einstellungen. Abb. 42: Menü „Microscope Settings" (Mikroskopeinstellungen), Unter- menü „Focus" (Fokus) Pos. Name Bedeutung Start- Das Mikroskop startet nach dem Einschalten mit die- wert sem Arbeitsabstand. Einstellen der Geschwindigkeit der motorischen Fein- schwin- fokussierung.
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.4 Softwarebeschreibung Pos. Name Bedeutung Fokus-Stopp ein: Autofokus außer Funktion. Fokus- Wippe am Handgriff/Fußschaltpult außer Funktion. Fokus-Stopp aus: Autofokus in Funktion. Fokus- Wippe am Handgriff/Fußschaltpult aktiv. Smart- Automatische Anpassung der Fokussiergeschwindig- Links: keit an die Vergrößerung. Bei höheren Vergrößerun- Focus gen wird dabei die vorgewählte Fokussiergeschwin- Zoom...
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.4 Softwarebeschreibung PENTERO 800 S 3.4.13 Handgriffe In diesem Menü konfigurieren Sie die Bedienelemente der Hand- griffe. Abb. 44: Menü „Operation setting" (Betriebseinstellungen), Untermenü „Hand grips" (Handgriffe) Pos. Name Bedeutung Schalt- Durch Antippen dieser Schaltfläche setzen Sie die fläche Programmierung aller Handgrifffunktionen auf die [Werks- Werkseinstellung zurück.
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.4 Softwarebeschreibung Pos. Name Bedeutung Taste Durch Antippen der Taste öffnet sich auf der rechten aus- [SB] Seite ein Auswahlfenster zur Belegung der Taste mit („Selec- der Bremsfunktion für die Stativbremsen, der Brems- wähl ted Bra- funktion für die Mikroskopbremsen oder der Point- kes“) Lock-Funktion.
Seite 84
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.4 Softwarebeschreibung PENTERO 800 S Pos. Name Bedeutung XY-Joy- Motorische XY- Feinverstellung stick A, B, Konfigu- Durch Antippen der jeweiligen Taste öffnet sich auf C, D, rierbare der rechten Seite ein Auswahlfenster zur Auswahl der E, F Tasten für sie verfügbaren Funktionen. G, H, Wippe Durch Antippen der Tasten öffnet sich auf der rech-...
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.4 Softwarebeschreibung 3.4.15 Wippe In diesem Menü konfigurieren Sie die Bedienelemente der Fuß- wippe. Abb. 46: Menü "Operation settings" (Betriebseinstellungen), Untermenü "Rocker foot switch" (Fußwippe) Pos. Name Bedeutung Schalt- Durch Antippen dieser Schaltfläche setzen Sie die fläche Programmierung der Fußwippe auf die Werks- [Werks- einstellung zurück.
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.4 Softwarebeschreibung 3.4.17 Anzeigen In diesem Menü konfigurieren Sie die Einstellungen für den Video- eingang/Videoausgang. Abb. 48: Menü „Display Settings“ (Einstellungen Anzeige) Pos. Name Bedeutung HDMI Stellen Sie das Videoeingangsformat im Auswahlfens- Eingang ter auf dem Bildschirm ein. Aus- Erscheint nach Antippen eines Videoausgangs: wahl-...
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.4 Softwarebeschreibung PENTERO 800 S 3.4.18 Schall In diesem Menü können Sie die Audioeinstellungen konfigurieren Abb. 49: Menü „Video Camera settings“ (Einstellungen Videokamera), au- tomatische Shutter-Steuerung Pos. Name Bedeutung Audio, Videoaufzeichnung ein-/ausschalten. internes Um Störgeräusche zu vermeiden, sollte das interne Mikro- Mikrofon ausgeschaltet werden, während ein exter- fon: für...
Seite 89
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.4 Softwarebeschreibung Pos. Name Bedeutung Externer Video Streaming ein-/ausschalten. Eingang (Line-in): für Vi- deoauf- zeich- nungen verwen- Externer Video Streaming ein-/ausschalten. Eingang (Line-in): für Video Strea- ming verwen- Externen Option ein-/ausschalten. Eingang zum in- ternen Laut- sprecher weiter- leiten...
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.4 Softwarebeschreibung PENTERO 800 S 3.4.19 Videokamera In diesem „Weißlicht“-Menü konfigurieren Sie die Einstellungen der Videokamera. Optional können Sie die Videoeinstellungen für BLUE 400 und YELLOW 560 konfigurieren. Die Einstelloptionen des Menüs variieren je nachdem, ob der Mo- dus auf „Standard“, „Depth of field“ (Schärfentiefe), „Depth+“ (Tie- fe+) oder „Custom"...
Seite 91
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.4 Softwarebeschreibung Pos. Name Bedeutung Schärfe • Weich • Neutral • hoch Kontrast • normal • hoch Farbe Farbsättigung einstellen. Brilliance Brilliance starten Weißab- Weißabgleich starten gleich Bildhel- Helligkeitsniveau einstellen ligkeit Belich- • Spot tungs- • Vollbild steue- rung...
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.4 Softwarebeschreibung PENTERO 800 S 3.4.19.2 Optionen für die manuelle Shutter-Steuerung Abb. 51: Menü „Video Camera" (Videokamera) manuelle Shutter-Steue- rung Pos. Name Bedeutung Modus • Standard • Schärfentiefe • Tiefe+ • Benutzerdefiniert (nur in Verbindung mit Redu- ced Red-Lizenz verfügbar) Öffnung •...
Seite 93
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.4 Softwarebeschreibung Pos. Name Bedeutung Weißab- Weißabgleich starten. gleich Bildhel- Helligkeitsniveau einstellen. ligkeit Belich- • Spot tungs- • Vollbild steue- rung Shutter- Auswahl im Helligkeitsmodus YELLOW 560 Steue- • Auto: automatische Regelung der Belichtungszeit rung • Manuell: manuelle Regelung der Belichtungszeit Manuel- Stellen Sie die gewünschte Belichtungszeit für YEL- ler Shut-...
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.4 Softwarebeschreibung PENTERO 800 S 3.4.20 Benutzerverwaltung Abb. 52: Menu „User administration settings" (Einstellungen Benutzerver- waltung) Pos. Name Bedeutung Schalt- Neuen benutzerdefinierten Benutzer hinzufügen. fläche [New] (Neu) Schalt- Importieren Sie alle Benutzer vom USB-Speicher- fläche medium. [Import (USB)] (Impor- tieren (USB)) 94 / 296 G-30-2234-de - 1.7 - 2025-12-03...
Seite 95
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.4 Softwarebeschreibung Pos. Name Bedeutung Schalt- Exportieren Sie alle Benutzer auf das USB-Speicher- fläche medium. [Export all (USB)] (Alles ex- portie- (USB)) Pass- Aktivieren Sie den globalen Passwortschutz, damit er wort- für alle benutzerdefinierten Benutzer gilt. schutz aktivie- Stan-...
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.4 Softwarebeschreibung PENTERO 800 S 3.4.21 Datenschnittstellen In diesem Menü prüfen oder konfigurieren Sie die Verbindungsein- stellungen. Die Einstellungen in diesem Menü sind passwortgeschützt und kön- nen nur von autorisierten Benutzern mit IT-Admin-Systemrechten verändert werden. Für andere Benutzer sind die Einstellungen nicht editierbar.
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.4 Softwarebeschreibung Pos. Name Bedeutung Arbeits- Arbeitsgruppe eingeben. gruppe/ Domäne Freiga- Freigabename eingeben (Angaben vom System-Admi- bename nistrator). Schalt- Verbindung zum Netzlaufwerk testen. fläche [Verbin- dung testen] Schalt- Eingabe speichern. fläche [Save] (spei- chern) 3.4.21.3 Untermenü „Ping test" (Ping-Test) Abb. 55: Menü...
Seite 98
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.4 Softwarebeschreibung PENTERO 800 S 3.4.21.4 Untermenü "LAN" Abb. 56: Menü "Einstellungen Verbindungen", Untermenü "LAN" Pos. Name Bedeutung Verbin- Status der LAN-Verbindung dungs- status LAN ver- LAN-Verbindung aktivieren. binden. MAC- Anzeige MAC-Adresse Adresse DHCP Netzwerkverbindung mit DHCP konfigurieren. IP-Adresse für die LAN-Verbindung angeben. HIN- Adresse WEIS Geben Sie keine IP-Adresse aus den folgenden Bereichen an:...
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.4 Softwarebeschreibung Pos. Name Bedeutung Sekun- IP-Adresse des sekundären DNS-Servers därer DNS- Server Schalt- Einstellungen übernehmen. fläche [Save] (spei- chern) 3.4.21.5 Untermenü „WLAN“ (WPA2/PEAP/EAP-TLS) Das Untermenü „WLAN“ variiert je nachdem, welches Authentifizie- rungsprotokoll gewählt ist. Abb. 57: Menü „Connectivity Settings" (Konnektivitätseinstellungen), Un- termenü...
Seite 100
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.4 Softwarebeschreibung PENTERO 800 S Pos. Name Bedeutung Authen- Authentifizierungsstandard wählen (hier: WPA2/ tifizie- PEAP/EAP-TLS) rung SSID SSID / Netzwerkname eingeben Passwort Passwort eingeben DHCP Netzwerkverbindung mit DHCP konfigurieren. IP-Adresse für die LAN-Verbindung angeben. HIN- Adresse WEIS Geben Sie keine IP-Adresse aus den folgenden Bereichen an: •...
Seite 101
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.4 Softwarebeschreibung 3.4.21.6 Untermenü „ZEISS Surgical Cloud“ Abb. 58: Menü „Connectivity Settings" (Konnektivitätseinstellungen), Un- termenü „ZEISS Surgical Cloud“ Pos. Name Bedeutung Zeiss An- und ausschalten Surgical Cloud aktivie- Storage Cloud-Namen der AE (Application Entity, Anwen- AE title dungsentität) eingeben...
Seite 102
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.4 Softwarebeschreibung PENTERO 800 S Pos. Name Bedeutung Storage Host- name (Spei- cherung Host- name) 3.4.21.7 Untermenü „DICOM“ Abb. 59: Menü "Einstellungen Verbindungen", Untermenü "DICOM" Pos. Name Bedeutung Station Wiedererkennbaren Gerätenamen eingeben. Name AE Title DICOM-Namen der AE (Application Entity) eingeben. Port Für die Verbindung mit DICOM genutzter Port (vor- (Port)
Seite 103
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.4 Softwarebeschreibung Pos. Name Bedeutung Storage AE Title des DICOM Storage eingeben. AE title (Spei- cherung AE-Title) Storage Hostname des DICOM Storage eingeben. Host- name (Spei- cherung Host- name) Storage (voreingestellt) port (Port für Speiche- rung) Institu- Name der Klinik / des Instituts eingeben.
Seite 104
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.4 Softwarebeschreibung PENTERO 800 S Pos. Name Bedeutung Schalt- Importieren eines Server-Zertifikats von einem USB- fläche Speichermedium. [Import (USB)] (Impor- tieren (USB)) Server- Aktivieren / Deaktivieren der Prüfung des Server-Zerti- Zertifikat fikats auf eingehende Verbindungen. auf ein- gehende Verbin- dungen prüfen Schalt-...
Seite 105
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.4 Softwarebeschreibung Pos. Name Bedeutung Network Maximaler Zeitraum zum Herstellen einer DICOM- Timeout Verbindung [sec] Log Le- Einstellen des Log-Levels für die genutzten Kompo- vel (Log- nenten des DICOM-Netzwerks Level) Modality Liste der Modality-Codes / Modalitätstypen, die als (Modali- Modalität ausgewählt werden können tät)
Seite 106
Abb. 61: Menü "Einstellungen Verbindungen", Untermenü "ZEISS Smart Services" Pos. Name Bedeutung Verbin- Status der Verbindung mit ZEISS Smart Services dungs- status Schalter Mit dem Schalter aktivieren Sie ZEISS Smart Services. ZEISS Smart Services Sym- Zwischen ZEISS Smart Services 1.0 (Symmedia) und media/ -2.0 (CORI) wechseln. CORI Kipp-...
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.4 Softwarebeschreibung 3.4.22 Video-Aufzeichnung In diesem Menü konfigurieren Sie die Einstellungen für Videoauf- zeichnungen. Abb. 62: Menü „Video Recording" (Videoaufzeichnung) Pos. Name Bedeutung Auflö- Qualitätsstufe der Videoaufzeichnung auswählen: sung • LT: hohe Auflösung (1920 x 1080) mit reduzier- ter Bildfrequenz •...
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.4 Softwarebeschreibung PENTERO 800 S 3.4.23 Floureszenz (Option) Fluoreszenzeinstellungen für BLUE 400, YELLOW 560 und INFRARED 800 Nur freigeschaltete Fluoreszenzoptionen werden auf dem Touch- screen angezeigt und lassen sich konfigurieren. Abb. 63: Menü "Settings Fluorescence" (Fluoreszenseinstellungen) Pos. Name Bedeutung Fluores- Auswahl des Fluoreszenz-Modus, der mit der konfi- zenz- gurierten Handgrifftaste aktiviert wird Modus...
Seite 109
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.4 Softwarebeschreibung Pos. Name Bedeutung Setup Bei aktivierter Option startet INFRARED 800 sofort im über- Aufnahme-Modus, die Set Up-Phase wird übersprun- springen gen. Gain Startwert Gain bei manueller Kameraverstärkung ein- (Start- stellen. wert) Wieder- Das aufgezeichnete Fluoreszenz-Video wird in voller geben Länge abgespielt, bis die voreingestellte Anzahl der Wiedergaben erreicht ist oder die Handgriff- oder...
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.4 Softwarebeschreibung PENTERO 800 S 3.4.24 MultiVision In diesem Menü konfigurieren Sie die Einstellungen für MultiVision (integrierte Dateneinspiegelung, Option). Abb. 64: Menü „MultiVision" (Option) Pos. Name Bedeutung MultiVi- Schalten Sie die MultiVision-Funktion (Option) ein/aus sion Andere Auswahl der MultiVision Datenquelle für die Anzeige: Quelle •...
Seite 111
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.4 Softwarebeschreibung Pos. Name Bedeutung Status- Auswahl der Anzeigen, die in der MultiVision-Darstel- anzeigen lung mit einem entsprechenden Symbol eingeblendet werden können: • Fokus: aktueller Arbeitsabstand • Zoom: aktuelle Vergrößerung • Lichtintensität: aktuelle Lichtintensität • Videoaufzeichnung: REC-Symbol •...
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.4 Softwarebeschreibung PENTERO 800 S 3.4.25 Info In diesem Menü werden verschiedene Informationen zum System (Seriennummer, Softwareversionen, Lizenzinformationen) ange- zeigt. Abb. 65: Menü „Info“ Pos. Name Bedeutung Serien- Zeigt die Seriennummer des Gerätes an. nummer Name Zeigt den Produktnamen an. Software Zeigt die Software Release Version an.
Seite 113
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.4 Softwarebeschreibung Pos. Name Bedeutung Lizenzin- Schaltfläche [Export] antippen, um Lizenzen auf ein forma- USB-Speichermedium zu exportieren. tionen auf USB exportie- Endbe- Schaltfläche [Ansicht] antippen, um die Endbenutzer- nutzer- Lizenzvereinbarung anzuzeigen. Lizenz- verein- barung (EULA) G-30-2234-de - 1.7 - 2025-12-03 113 / 296...
Logda- Durch Drücken dieser Taste werden die Logdateien teien ex- auf ein angeschlossenes USB-Speichermedium expor- portie- tiert. Sie können diese Daten dann als E-Mail-Anhang an den ZEISS Service senden. Backup Datensicherung auf einer internen Festplatte auf in- terner Fest- platte...
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.4 Softwarebeschreibung 3.4.27 Service PC Die Einstellungen in diesem Menü sind passwortgeschützt und kön- nen nur von autorisierten Benutzern mit IT-Admin-Passwort einge- sehen und verändert werdenIT-Admin-Systemrechte aktivieren [} 148]. 3.4.27.1 Service PC/Übersicht Service PC - Übersicht Abb. 67: Menü „Settings Service PC“ (Service PC Einstellungen), Register- karte „Overview“...
Seite 116
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.4 Softwarebeschreibung PENTERO 800 S 3.4.27.2 Service PC/Service Service PC - Service Abb. 68: Menü „Settings Service PC" (Service PC Einstellungen), Register- karte „Service" Pos. Name Bedeutung [Create System-Backup auf USB-Stick erstellen. (USB)] (Erstellen (USB)) [Restore] Stellt das System vom Backup auf dem USB-Stick wie- (Wieder- der her.
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.4 Softwarebeschreibung 3.4.27.3 Service PC/Einstellungen Service PC - Einstellungen Abb. 69: Menü „Settings Service PC" (Service PC Einstellungen), Register- karte „Settings" (Einstellungen) Pos. Name Bedeutung Herstel- Herstellungsdatum des Geräts lungsda- System- Systemsprache auswählen. Die Systemsprache kommt sprache vor der erfolgreichen Benutzeranmeldung und im passwortgeschützten Einstellungsbereich zur Anwen- dung.
Seite 118
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung 3.4 Softwarebeschreibung PENTERO 800 S 3.4.27.4 Service PC/Logdateien Service PC – Logdateien Abb. 70: Menü „Settigs Service PC" (Einstellungen Service PC), Register- karte „Log Files" (Logdateien) Pos. Name Bedeutung Export log Protokolldateien auf ein USB-Speichermedium files exportieren. Logdateien Logdateien über HDD-Gerät wiederherstellen. wiederher- stellen (USB) Logdateien...
Seite 119
Gebrauchsanweisung 3 Gerätebeschreibung PENTERO 800 S 3.4 Softwarebeschreibung 3.4.27.5 Service PC/Konfiguration Service PC – Konfiguration Abb. 71: Menü „Settings Service PC“ (Service PC Einstellungen), Register- karte „Configuration“ (Konfiguration) Pos. Name Bedeutung Seriennum- Seriennummer des Geräts Alle Lizen- Alle auf dem Gerät installierten Lizenzen lö- zen löschen schen.
4 Installation 4.1 Voraussetzungen Die Installation erfordert spezielle Kenntnisse und Fähigkeiten. Eine Installation durch nicht von ZEISS autorisierte Personen kann zu Verletzungen von Patienten und Anwendern sowie zu Sachschä- den führen. Lassen Sie die Installation und Erstinbetriebnahme nur von Per- sonen durchführen, die von ZEISS autorisiert sind.
4 Installation Gebrauchsanweisung 4.2 Tuben und Okulare anbringen PENTERO 800 S 4.2 Tuben und Okulare anbringen Die Informationen in diesem Abschnitt gelten nur für die optionale Konfiguration des Mikroskops als System zur hybriden (optisch-digi- talen) Visualisierung. Abb. 72: Anbringen der Tuben und Okulare Pos.
Seite 123
Gebrauchsanweisung 4 Installation PENTERO 800 S 4.2 Tuben und Okulare anbringen Beachten Sie beim Zusammenbau des Mikroskops, dass Sie den Vergrößerungswechsler 3-fach (Pos. 5) und die Winkeloptik (Pos. 3) nicht gleichzeitig am Mikroskopkörper montieren. Der Mikroskop- körper wird sonst zu schwer für die AutoBalance-Funktion. Weitwinkelokulare mit Magnetkupplung! HINWEIS Beachten Sie, dass bei Okularen, die aus dem Tubus entfernt wur-...
Seite 124
4 Installation Gebrauchsanweisung 4.2 Tuben und Okulare anbringen PENTERO 800 S Verletzungsgefahr für Patienten durch Absenken des Ope- VORSICHT! rationsmikroskop oder durch herabfallende Teile! Wechseln Sie Module oder zulässige Komponenten niemals wäh- rend eines chirurgischen Eingriffs oder über dem Patienten! Achten Sie stets darauf, die maximal zulässige Gewichtsbelas- tung nicht zu überschreiten Balancieren Sie das vollständig ausgerüstete Operationsmikros- kop vor jeder Anwendung aus.
Die optische Mitbeobachtung durch Tubus und Okulare kann in dieser Konfiguration nicht benutzt werden. In der optionalen Konfiguration als System zur hybriden (optisch-digitalen) Visualisie- rung haben Sie die Möglichkeit, Ihr PENTERO 800 S im digitalen Sy- stemmodus für eine vollständig okularlose Beobachtung zu verwen- den.
Seite 126
Führen Sie die Operation mit einem Zweitgerät oder mit Hilfe einer alternativen Visualisierungsmöglichkeit zu Ende (volldigi- tale Konfiguration: Lupenbrille, hybride Konfiguration: Tubus). Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und benachrichtigen Sie den ZEISS Service. 126 / 296 G-30-2234-de - 1.7 - 2025-12-03...
Gebrauchsanweisung 4 Installation PENTERO 800 S 4.4 Dokumentations-/Mitbeobachtereinrichtung anbringen 4.4 Dokumentations-/Mitbeobachtereinrichtung anbringen Die Informationen in diesem Abschnitt gelten nur für die optionale Konfiguration des Mikroskops als System zur hybriden (optisch-digi- talen) Visualisierung. Abb. 73: Dokumentations-/Mitbeobachtereinrichtung anbringen Pos. Name Pos. Name Einstellknopf [Schwenkspie- Mitbeobachter-Baugruppe, gel] z. B.
4 Installation Gebrauchsanweisung 4.5 Mundschalter montieren PENTERO 800 S 4.5 Mundschalter montieren Die Informationen in diesem Abschnitt gelten nur für die optionale Konfiguration des Mikroskops als System zur hybriden (optisch-digi- talen) Visualisierung. Abb. 74: Mundschalter montieren Pos. Name Pos. Name Schutzkappe, 3 Stück Winkeladapter für Mund- schalter Mundschalter-Kabel mit...
Seite 129
Gebrauchsanweisung 4 Installation PENTERO 800 S 4.5 Mundschalter montieren Entfernen Sie drei Schutzkappen vom Tubus. ð Unter den Schutzkappen befinden sich Gewinde zum Befes- tigen des Mundschalters. Positionieren Sie den Mundschalter am Tubus und befestigen Sie ihn mit drei Schrauben (im Lieferumfang enthalten). Ziehen Sie die drei Schrauben mit einem 4-mm-Inbusschlüssel handfest an.
4 Installation Gebrauchsanweisung 4.6 Gerät verfahren PENTERO 800 S 4.6 Gerät verfahren Abb. 75: Gerät verfahren Pos. Name Pos. Name Transportrichtung Parkposition Lenkrollen-Pedal Transportgriffe Quetschgefahr! VORSICHT! Die Finger können zwischen dem Vertikalarm und Horizontalarm eingequetscht werden. Berühren Sie niemals den Bereich zwischen dem Vertikalarm und Horizontalarm während Sie das Gerät verfahren.
Seite 131
Gebrauchsanweisung 4 Installation PENTERO 800 S 4.6 Gerät verfahren Kippgefahr! VORSICHT! Das Gerät kann beim Transport über Schwellen und Hindernisse umkippen und Personen verletzen. Schieben oder ziehen Sie das Gerät vorsichtig über Schwellen. Schieben oder ziehen Sie das Gerät nur an den Transportgriffen in Transportrichtung.
4 Installation Gebrauchsanweisung 4.7 Gerät ans Stromnetz anschließen PENTERO 800 S 4.7 Gerät ans Stromnetz anschließen Am Netzkabel befindet sich ein gelber Arretierungsmechanismus, der ein unbeabsichtigtes Herausziehen des Netzkabels verhindert. Netzkabel in den Niederlanden und der Schweiz: Die in den Niederlanden und der Schweiz verwendeten Netzkabel (Bestellnummern: 000000-0603-410 bzw.
Seite 133
Gebrauchsanweisung 4 Installation PENTERO 800 S 4.7 Gerät ans Stromnetz anschließen Abb. 77: Gerät ans Stromnetz anschließen Pos. Name Pos. Name Bedientaste, mit der Netzeingangsbuchse das„Gerät ein-/ausgeschal- tet“ wird Anschluss für Potentialaus- gleich Drücken Sie den gelben Verriegelungshebel am geräteseitigen Stecker und schieben Sie den Stecker des Netzkabels in die Netzeingangsbuchse (Ausnahme: Niederlande und Schweiz, das dort verwendete Netzkabel verfügt nicht über einen Arretie- rungsmechanismus).
Wenn Sie die folgenden Optionen nutzen möchten, stellen Sie vor dem Einschalten des Geräts sicher, dass entweder das LAN- Kabel angeschlossen ist, oder WLAN-Zugang zum Kranken- hausnetzwerk besteht. • ZEISS Smart Services • Datenspeicherung auf einem gemeinsam genutzten Netzlauf- werk •...
Gebrauchsanweisung 4 Installation PENTERO 800 S 4.9 Erstmalig am Gerät anmelden ð Das Gerät zeigt den Startbildschirm an und ist betriebsbe- reit. * Diese Option ist nicht in allen Ländern verfügbar. 4.9 Erstmalig am Gerät anmelden Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, erscheinen am Anmeldebildschirm im Auswahlfenster „DefaultUser"...
4 Installation Gebrauchsanweisung 4.10 Kabelgebundenes Fußschaltpult oder Fußwippe anschließen PENTERO 800 S 4.10 Kabelgebundenes Fußschaltpult oder Fußwippe anschließen Abb. 79: Anschlussbuchsen für Fußschaltpult und Fußwippe Pos. Name Pos. Name Anschlussbuchsen für das Anschlussbuchse Fußwippe Fußschaltpult Wenn Sie ein Fußschaltpult anschließen möchten, verbinden Sie das Kabel des Fußschaltpults mit dem entsprechenden An- schluss am Gerät.
Gebrauchsanweisung 4 Installation PENTERO 800 S 4.11 Kabelloses Fußschaltpult mit dem Gerät koppeln 4.11 Kabelloses Fußschaltpult mit dem Gerät koppeln Mit der Funktion „Pairing“ (Koppeln) können Sie dem Gerät das ka- bellose Fußschaltpult (FCB WL) zuordnen. þ Das kabellose Fußschaltpult ist eingeschaltet Tippen Sie in der Statusleiste auf die Schaltfläche [Statusinfor- mationen].
Seite 138
4 Installation Gebrauchsanweisung 4.11 Kabelloses Fußschaltpult mit dem Gerät koppeln PENTERO 800 S Tippen Sie auf die Schaltfläche [Start]. ð Es erscheint die Meldung „Koppeln von Gerät und Fuß- schaltpult wird durchgeführt“. „Betätigen Sie solange eine Taste des Fußschaltpultes, bis die dritte LED von oben orange blinkt. Behalten Sie die senkrechte Position des Fußschaltpultes bei".
Seite 139
Gebrauchsanweisung 4 Installation PENTERO 800 S 4.11 Kabelloses Fußschaltpult mit dem Gerät koppeln ð Nach erfolgreicher Kopplung erscheint eine entsprechende Meldung am Bildschirm: „Koppeln wurde erfolgreich abge- schlossen“. Bringen Sie das Fußschaltpult in die waage- rechte Position und führen Sie einen Funktionstest durch. Stellen Sie am Drehrad des Fußschaltpults die am Stativ an- gegebene Zahl ein.
4 Installation Gebrauchsanweisung 4.12 Videosysteme und externe Monitore anschließen PENTERO 800 S Funktionsfehler durch falsches Koppeln! VORSICHT! Durch ein falsch oder nicht durchgeführtes „Koppeln“ kann das Fußschaltpult ohne Funktion sein oder das Betätigen eines Be- dienelementes löst Funktionen an einem anderen, nicht zugehöri- gen Stativ aus.
Gebrauchsanweisung 4 Installation PENTERO 800 S 4.12 Videosysteme und externe Monitore anschließen Sony Monitore sind nicht in allen Ländern verfügbar. Abb. 80: Videoanschlüsse am Gerät Pos. Symbol Einsatz Videoeingang HD-SDI/3G-SDI Videoein- gang Videoausgang HDMI Videoausgang Videoausgang Nicht verfügbar Videoausgang Nicht verfügbar Bedienelemente Monitor Nicht verfügbar Videoausgang 12G-SDI/3G-SDI/Quad-...
4.12.2 4K 3D Monitoranschluss Sie können den Sony Monitor über die SDI-Anschlussbuchsen oder über die HDMI-Anschlussbuchsen mit dem Gerät verbinden. PENTERO 800 S SONY Monitor 55" Abb. 81: Anschluss eines Sony Monitors, 55 Zoll, 4K 3D (LMD-X550MT), mit einem 3G-SDI-Kabel, dargestellt ohne HDMI-Anschluss Abb. 82: Anschluss eines Sony Monitors, 55 Zoll, 4K 3D (LMD-XH550MT),...
4.13 Head-Mounted Display HMDmd CR3 anschließen (Option) Konfigurieren Sie den externen Monitor von Sony nicht für die Side-by-Side-Ansicht, da dieser für die 3D-Ansicht vorgesehen ist. Einstellen der PENTERO 800 S Schalten Sie das Gerät ein. Tippen Sie auf Einstellungen → Anzeigen [} 87].
4 Installation Gebrauchsanweisung 4.13 Head-Mounted Display HMDmd CR3 anschließen (Option) PENTERO 800 S Funktionsausfall durch eine Einsatzhöhe über 2000 m VORSICHT! Eine verringerte Luftdichte und ein geringerer Sauerstoffgehalt kön- nen zu einer Beeinträchtigung der Funktionalität führen. Verwenden Sie das HMDmd nicht in einer Höhenlage über 2000 m.
Durch die Verbindung mit einem externen Speichermedium können Viren auf das Gerät übertragen werden oder unbefugter Zugriff auf das System ermöglicht werden. Verwenden Sie nur USB-Speichermedien, die von ZEISS zugelas- sen sind. Stellen Sie sicher, dass das USB-Speichermedium virenfrei ist.
Seite 146
4 Installation Gebrauchsanweisung 4.14 USB-Speichermedien anschließen PENTERO 800 S þ Alle aktuell nicht benötigten USB-Speichermedien wurden ent- fernt. Falls anwendbar, drücken Sie den Druckknopf zum Öffnen der USB-Abdeckung [} 44]. Schließen Sie das USB-Speichermedium an eine USB-Buchse des Geräts an. ð Das Speichermedium wird automatisch erkannt. Legen Sie das Medium bei Bedarf in die vorgesehene Ablage.
Durch die Verbindung mit einem externen Speichermedium oder Netzwerk können Viren auf das Gerät übertragen werden oder un- befugter Zugriff auf das System ermöglicht werden. Verwenden Sie nur USB-Speichermedien, die von ZEISS zugelas- sen sind. Stellen Sie sicher, dass das USB-Speichermedium virenfrei ist.
Umschlag, der im Lieferumfang enthalten ist. Wenn Sie das Passwort vergessen haben, kontaktieren Sie den ZEISS Service. Den ZEISS Ansprechpartner für Ihr Land finden Sie im Internet auf folgender Website: www.zeiss.com/med. Tippen Sie auf die Schaltfläche [User] (Benutzer) in der Status- leiste.
Gebrauchsanweisung 4 Installation PENTERO 800 S 4.15 Netzwerk konfigurieren Adresskonflikt HINWEIS Einige IP-Adressbereiche sind für bestimmte Funktionalitäten reser- viert und dürfen nicht zum Aufbau eines Netzwerks genutzt wer- den. Geben Sie keine IP-Adresse aus dem Bereich 192.0.3.xxx an (reserviert für QEVO-Verbindung (Option)). Geben Sie keine IP-Adresse aus dem Bereich 192.0.2.xxx ein (reserviert für VPU).
4 Installation Gebrauchsanweisung 4.15 Netzwerk konfigurieren PENTERO 800 S þ Das Netzwerk entspricht den Standards WPA2/PSK oder WPA2/ PEAP. þ Falls erforderlich: Das zu ladende PEAP-Authentifizierungszerti- fikat hat die Endung „.cer“, „.der“ oder „.pem“ und befindet sich im Root-Verzeichnis eines verbundenen USB-Speichermedi- ums.
Unzureichende Kenntnisse der DICOM-Konfigurationsanforderun- gen können zu fehlerhaften Einstellungen und Verbindungsfehlern führen. Lesen Sie und beachten Sie bei der Netzwerkeinstellung das ZEISS DICOM Conformance Statement (G-30-1952). þ Das Gerät ist über LAN [} 148] oder WLAN [} 149] mit dem Netzwerk verbunden. Tippen Sie auf Einstellungen →...
Geben Sie die Verbindungsdaten „IP adress“ (IP-Adresse) und „Port“ (Port) in den entsprechenden Feldern ein. Tippen Sie auf die Schaltfläche [Save]. ð Die Verbindungsinformationen wurden gespeichert. Aktivieren Sie den Kippschalter „Connect ZEISS Smart Services" (ZEISS Smart Services verbinden). ü Der Verbindungsstatus wird unter „ZEISS Smart Services“ Resultat angezeigt.
Achten Sie bitte auf die Groß- und Kleinschreibung. HINWEIS Tippen Sie auf die Schaltfläche [Save]. Die Daten werden gespeichert. Aktivieren Sie die Schaltfläche „ZEISS Surgical Cloud" (ZEISS Sur- gical Cloud). Tippen Sie auf die Schaltfläche [Test connection] (Verbindung testen). Das Ergebnis des Verbindungstests erscheint in einem Popup- Fenster.
4 Installation Gebrauchsanweisung 4.16 Service PC konfigurieren PENTERO 800 S 4.16.1 Funkdienst Tippen Sie auf Einstellungen → Service PC → Service. Tippen Sie auf die entsprechende Schaltfläche [Start], um den Vorgang zu starten. Schließen Sie das Menü „Einstellungen“ durch Tippen auf die Schaltfläche.
Gebrauchsanweisung 4 Installation PENTERO 800 S 4.16 Service PC konfigurieren Hinweis : Durch das Deaktivieren und Aktivieren des Benutzerpassworts, wird das Passwort für alle Benutzer wieder auf das Standardpasswort zu- rückgesetzt. Wenn Sie Glyphen wie á, à, â verwenden möchten, müssen Sie zu- nächst die Glyphe und anschließend den entsprechenden Buchsta- ben auswählen [`+ à].
4 Installation Gebrauchsanweisung 4.17 Navigationssystem mit dem Gerät verbinden PENTERO 800 S 4.17 Navigationssystem mit dem Gerät verbinden Sie können Navigationssysteme mit dem Gerät verbinden: • Standard-Navigationsschnittstelle. Verwenden Sie das Legacy- Kabel, um ein Navigationssystem über einen Standardanschluss anzuschließen. Die motorischen Positionier- und Fahrfunktionen des Navigationssystems sind auf die drei Mikroskopachsen be- schränkt.
Herstellers des Laser-Mikromanipulators. Kontaktieren Sie bei Bedarf Ihren ZEISS Ansprechpartner. Fragen Sie vor der Montage des Schwalbenschwanzadapters von ZEISS bei Ihrem Laser-Hersteller nach, ob der Schwalben- schwanzadapter kompatibel ist. Einige Laser-Hersteller bieten ein eigenes Montageset für ihren Laser-Mikromanipulator an.
Seite 158
4 Installation Gebrauchsanweisung 4.18 Laser-Mikromanipulatoren montieren PENTERO 800 S Abb. 85: Anbringen des Schwalbenschwanzadapters an der Unterseite des Operationsmikroskops Pos. Name Gewindebohrungen (4x) zur Befestigung des Schwalben- schwanzadapters für Lasermikromanipulatoren þ Ein Schwalbenschwanzadapter mit vier M3x12 Befestigungs- schrauben (Schraubenmaterial: A2-70) ist erhältlich. þ Der Laser-Mikromanipulator wiegt nicht mehr als 1 kg. þ...
Gebrauchsanweisung 4 Installation PENTERO 800 S 4.19 Montieren eines Auflösungsverstärkers 4.19 Montieren eines Auflösungsverstärkers Fehlerhaftes Montieren eines Auflösungsverstärkers VORSICHT! Durch fehlerhaftes Montieren des Auflösungsverstärkers können Sachschäden und Fehler bei der Anwendung auftreten. Abb. 86: Anbringen des Schwalbenschwanzadapters an der Unterseite des Operationsmikroskops Pos. Name Gewindebohrungen (4x) zur Befestigung des Schwalben- schwanzadapters für den Resolution Enhancer...
Seite 160
4 Installation Gebrauchsanweisung 4.19 Montieren eines Auflösungsverstärkers PENTERO 800 S þ Ein Schwalbenschwanzadapter mit vier M3x8 Befestigungs- schrauben (Schraubenmaterial: A2-70) ist erhältlich. þ Der Resolution Enhancer wiegt zusammen mit dem Schwalben- schwanzadapter etwa 1,2 kg. þ Das Gerät ist ausgeschaltet. Befestigen Sie den Schwalbenschwanzadapter für den Resolu- tion Enhancer mit den vier mitgelieferten Schrauben (M3x8) an der Unterseite des Operationsmikroskops.
Gebrauchsanweisung 5 Tägliche Inbetriebnahme PENTERO 800 S 5.1 Sicherheit bei der Vorbereitung 5 Tägliche Inbetriebnahme 5.1 Sicherheit bei der Vorbereitung Funktionsverschlechterung! VORSICHT! Wir empfehlen, abhängig von der Anwendung geeignete Vorkeh- rungen zu treffen, um die Operation oder Anwendung auch ohne dieses Mikroskop zu Ende bringen zu können (z. B. im Falle eines Systemdefektes).
5 Tägliche Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung 5.2 Position der Handgriffe einstellen PENTERO 800 S 5.2 Position der Handgriffe einstellen Abb. 87: Position der Handgriffe einstellen Pos. Name Klemmhebel Griff Handgriffhalterung Feststellschraube der Handgriffhalterung Bewegen Sie das Operationsmikroskop so, dass Sie das Operati- onsfeld gut einsehen können. Öffnen Sie beide Feststellschrauben, um die Position der Hand- griffhalterungen anzupassen.
Gebrauchsanweisung 5 Tägliche Inbetriebnahme PENTERO 800 S 5.3 Gerät im OP positionieren 5.3 Gerät im OP positionieren Abb. 88: Gerät im OP positionieren Pos. Name Mögliche Positionen für kraniale Eingriffe Mögliche Positionen für Face-to-Face (Spine) Eingriffe Chirurg Assistent Sterile Fachkraft Unsterile Fachkraft 5.4 Bewegungsfreiheit des Gerätes prüfen! Bewegungsfreiheit des Gerätes prüfen! VORSICHT! Platzieren Sie das Gerät so, dass es jederzeit durch Aufheben der...
Die Verwendung von Abdeckungen anderer Hersteller für Ab- schlussgläser kann die optischen Eigenschaften des Geräts beein- trächtigen. Dies kann z. B. zur Übermittlung von verfälschten Navi- gationsdaten führen. Verwenden Sie für das Gerät nur ZEISS SMARTDRAPE. 164 / 296 G-30-2234-de - 1.7 - 2025-12-03...
Seite 165
Gebrauchsanweisung 5 Tägliche Inbetriebnahme PENTERO 800 S 5.6 ZEISS SMARTDRAPE anlegen Abb. 90: SMARTDRAPE anlegen Pos. Name Unsteriler Bereich Steriler Bereich Wirksamer Bereich des Drapeabsaugsystems Markierung: SMARTDRAPE hier luftdicht verschließen RFID-Lesegerät Hinweis: Zwischen dem menschlichen Körper und der Antenne ist ein Si- cherheitsabstand von mindestens 7,5 cm erforderlich.
Seite 166
Drapen) nicht zur Verfügung. Die magnetische Be- festigung kann nicht genutzt werden, wenn das Drape nicht über eine entsprechende Magnethalterung verfügt. þ ZEISS SMARTDRAPES sind für die Verwendung mit Navigations- systemen getestet. Packen Sie das SMARTDRAPE aus. Ziehen Sie das SMARTDRAPE über das Operationsmikroskop.
Gebrauchsanweisung 5 Tägliche Inbetriebnahme PENTERO 800 S 5.7 AutoBalance 5.7 AutoBalance Abb. 91: AutoBalance Verwenden Sie das Gerät nur im korrekt ausbalancierten Zu- VORSICHT! stand! Beim Betätigen der Bremstasten kann es bei einem nicht korrekt ausbalancierten Gerät zu unkontrollierten Gerätebewegungen kom- men. Das Ausbalancieren und der anschließende Test dürfen nicht über dem Patienten und nur in sicherem Abstand von anderen Personen und Geräten erfolgen.
5 Tägliche Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung 5.8 Einstellung des Mikroskops PENTERO 800 S Bei einem korrekt ausbalancierten Gerät können Sie das Ope- rationsmikroskop nahezu ohne Kraftaufwand verfahren. Sollte aller- dings AutoDrape fehlschlagen oder abgebrochen werden, müssen Sie AutoBalance erneut durchführen. 5.8 Einstellung des Mikroskops Die Informationen in diesem Abschnitt gelten nur für die optionale Konfiguration des Mikroskops als System zur hybriden (optisch-digi- talen) Visualisierung.
Gebrauchsanweisung 5 Tägliche Inbetriebnahme PENTERO 800 S 5.9 QEVO Mikro-Sondierungsinstrument (Option) anschließen 5.9 QEVO Mikro-Sondierungsinstrument (Option) anschließen Beachten Sie bei Anschluss und Gebrauch des Mikro-Sondierungs- instruments unbedingt die relevanten Sicherheits- und Warnhin- weise in den Gebrauchsanweisungen [} 13] für QEVO und QEVO ECU! þ...
5 Tägliche Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung 5.10 QEVO Mikro-Sondierungsinstrument (Option) aktivieren PENTERO 800 S 5.10 QEVO Mikro-Sondierungsinstrument (Option) aktivieren þ Die Lizenz für das Mikro-Sondierungsinstrument QEVO wurde aktiviert. þ PENTERO 800 S ist eingeschaltet. Tippen Sie auf Einstellungen → MultiVision. Um die MultiVision-Einspiegelung des QEVO-Kamerabildes zu ermöglichen, aktivieren Sie im Feld „Source“...
Laser-Mikromanipulators die „Fokus-Stopp“-Funktion, so- fern dieser nicht über eine AF-Funktion verfügt. Beachten Sie die Informationen und die Gebrauchsanweisung des Herstellers des Laser-Mikromanipulators. Wenden Sie sich bei Bedarf an Ihren ZEISS Ansprechpartner. G-30-2234-de - 1.7 - 2025-12-03 171 / 296...
Seite 172
5 Tägliche Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung 5.12 Gerät für den Einsatz von Laser-Mikromanipulatoren (Option) vorbereiten PENTERO 800 S þ Der Laser-Mikromanipulator ist auf dem Operationsmikroskop montiert þ Kein Patient liegt unter dem Operationsmikroskop und dem montierten Laser-Mikromanipulator Schalten Sie das Gerät ein. Stellen Sie den Arbeitsabstand (Grob-Fokus) auf den Fokuswert des Laser-Mikromanipulators ein.
Sie ihn mit einer Schraube Führen Sie die AutoBalance nach der Montage oder Demon- tage des Resolution Enhancers erneut durch ZEISS SMARTDRAPE kann an der entsprechenden Schnittstelle an der Unterseite des Auflösungsverstärkers angelegt werden. G-30-2234-de - 1.7 - 2025-12-03 173 / 296...
5 Tägliche Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung 5.14 Funktionsprüfungen am Gerät PENTERO 800 S 5.14 Funktionsprüfungen am Gerät Funktionsausfall während der Operation! VORSICHT! Das Produkt darf nicht verwendet werden, solange es nicht voll funktionsfähig ist. Prüfen Sie das Gerät vor der Anwendung am Patienten auf Schäden.
Seite 175
Gebrauchsanweisung 5 Tägliche Inbetriebnahme PENTERO 800 S 5.14 Funktionsprüfungen am Gerät AutoBalance [} 167] prüfen. ð Das Operationsmikroskop bleibt mit gelösten Magnet- bremsen in allen Positionen des Arbeitsbereichs stehen. Zubehör am Operationsmikroskop [} 122] überprüfen, inte- griertes 3D-Videosystem für okularlose Beobachtung (Option) verwenden, Dokumentations-/Mitbeobachtereinrichtung an- bringen.
Seite 176
5 Tägliche Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung 5.14 Funktionsprüfungen am Gerät PENTERO 800 S Anzeigen prüfen. ð Die Ein- und Ausgänge zu/von externen Geräten sind kor- rekt konfiguriert. ð Die benötigten Bilder werden auf den Monitoren/externen Geräten wie gewünscht angezeigt. Bildqualität der Monitore prüfen. ð Weißabgleich wurde abgeschlossen. ð...
Gebrauchsanweisung 6 Bedienung PENTERO 800 S 6.1 Sicherheit bei der Bedienung 6 Bedienung 6.1 Sicherheit bei der Bedienung Kontamination mit pathogenen Keimen! WARNUNG! Bei der Reinigung des Produkts mit ungeeigneten Verfahren und ungeeigneten Reinigungsmitteln können sich pathogene Keime am Produkt festsetzen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nur steril und mit Sterilzube- hör bedient wird.
Seite 178
6 Bedienung Gebrauchsanweisung 6.1 Sicherheit bei der Bedienung PENTERO 800 S Risiko eines unbefugten Zugriffs VORSICHT! Die Geräte sollten in zugangskontrollierten Operationsräumen auf- gestellt werden und nur autorisiertes Personal sollte den Operati- onsraum betreten dürfen. Schalten Sie nach jedem vollständigen Vorgang das Licht aus und melden Sie den aktuellen Benutzer ab. Verletzungsgefahr der Augen durch Laserstrahlen.
Seite 179
Gebrauchsanweisung 6 Bedienung PENTERO 800 S 6.1 Sicherheit bei der Bedienung Verbrennungsgefahr durch zu hohe Lichtintensität. VORSICHT! Bei einem eingeschalteten, unbeaufsichtigten Gerät besteht das Ri- siko einer Verbrennung 2. Grades durch zu hohe Lichtintensität, wenn trockene Tücher für die Abdeckung des Patienten verwendet werden.
Seite 180
6 Bedienung Gebrauchsanweisung 6.1 Sicherheit bei der Bedienung PENTERO 800 S Ausfall der Xenonlampe durch Lampenalterung. VORSICHT! Mit zunehmendem Alter der Lampe, nimmt die Helligkeit ab. Bei ei- ner Benutzung über die maximale Lebensdauer von 500 Betriebs- stunden kann die Xenonlampe plötzlich ausfallen und die Anwen- dung unterbrechen.
Gebrauchsanweisung 6 Bedienung PENTERO 800 S 6.2 Software-Konfiguration 6.2 Software-Konfiguration 6.2.1 Touchscreen Touchscreen bei Ausfall nicht berühren! VORSICHT! Es besteht die Möglichkeit, dass nur die Beleuchtung des Displays ausgefallen ist. In diesem Fall würden Sie ungewollt Menüs aufru- fen oder unbeabsichtigt Werte verstellen. Berühren Sie die Oberfläche des Touchscreens nicht, wenn das Gerät eingeschaltet ist und der Bildschirm dunkel ist.
Seite 182
6 Bedienung Gebrauchsanweisung 6.2 Software-Konfiguration PENTERO 800 S Bei hoher Vergrößerung nehmen der Sehfelddurchmesser und die Lichtintensität am Auge des Chirurgen ab, die Lichtintensität im Operationsfeld bleibt jedoch unverändert. Einige Komponenten können diesen Effekt zusätzlich verstärken: • Okulare mit großer Vergrößerung • ein 3-stufiger Vergrößerungswechsler •...
Seite 183
Gebrauchsanweisung 6 Bedienung PENTERO 800 S 6.2 Software-Konfiguration Gewebeschäden durch hohe Lichtintensität! VORSICHT! Achten Sie beim Arbeiten mit maximaler Vergrößerung auf die ein- gestellte Lichtintensität um Verbrennungen, speziell des umliegen- den Gewebes, zu vermeiden. Stellen Sie am Regler [Lichtintensität] die gewünschte Beleuch- tungsstärke ein.
6 Bedienung Gebrauchsanweisung 6.2 Software-Konfiguration PENTERO 800 S 6.2.2.2 Tubus konfigurieren þ Das Mikroskop ist als System für hybride (optisch-digitale) Vi- Voraussetzung sualisierung konfiguriert. þ Der Systemmodus ist auf „Optical" (Optisch) eingestellt. Vorgehensweise Tippen Sie auf Einstellungen → Mikroskop → Tubus. Tippen Sie auf die Brennweite des verwendeten Tubus: 170 mm für den Schwenktubus und Falttubus oder 260 mm für den Falttubus mit Vergrößerung.
Gebrauchsanweisung 6 Bedienung PENTERO 800 S 6.2 Software-Konfiguration Der Autofokus ist während einiger spezieller Anwendungen nicht verfügbar, z. B. bei der Verwendung eines Mikromanipulators (Fo- kus-Stopp-Funktion). Es wird dann ein entsprechendes akustisches Signal ausgegeben. Tippen Sie auf die Schaltfläche [Laser-Fokussierhilfe] (Option). • Laser-Fokussierhilfe ein: Der Fokussierlaser ist bei gelösten Bremsen oder beim Betätigen der motorischen Feinfokussie- rung eingeschaltet.
6 Bedienung Gebrauchsanweisung 6.2 Software-Konfiguration PENTERO 800 S 6.2.2.5 SmartLinks konfigurieren Einstellungen → Vorgehensweise Tippen Sie auf Mikroskop. ð Im Menü „Mikroskop“ können Sie vier SmartLinks aktivieren bzw. deaktivieren. Deaktivieren Sie die Funktion „Focus Light Link“ * (diese Funk- tion ist standardmäßig immer aktiviert). ð...
Gebrauchsanweisung 6 Bedienung PENTERO 800 S 6.2 Software-Konfiguration * In China bleibt die Funktion „Focus Light Link“ immer aktiviert und kann aufgrund der nationalen Bestimmungen nicht deaktiviert werden. 6.2.3 Tastenbelegung Handgriffe, Fußschaltpult, Fußwippe konfigurieren 6.2.3.1 Handgriffe konfigurieren Im Menü „Hand Grips" (Handgriffe) können Sie den Tasten benut- zerspezifische Funktionen zuweisen.
6 Bedienung Gebrauchsanweisung 6.2 Software-Konfiguration PENTERO 800 S Sehen Sie dazu auch 2 Manuelle Bewegungsmodi [} 192] 6.2.3.2 Bremsenfreigabetasten konfigurieren Die Bremsenfreigabetasten befinden sich auf der Rückseite der Griffe. • Die untere Taste [AB] ist nicht konfigurierbar. Wenn man sie drückt, werden alle Mikroskop- und Stativachsen für eine Posi- tionierung freigegeben.
Gebrauchsanweisung 6 Bedienung PENTERO 800 S 6.2 Software-Konfiguration 6.2.3.3 Fußschaltpult (FCP) konfigurieren Im Menü „FCP“ können sie den Tasten benutzerspezifische Funktio- nen zuweisen. Vorgehensweise Einstellungen → Bedienung → FCP Tippen Sie auf Um einer Taste eine Funktion zuzuweisen: Tippen Sie auf ein Tastensymbol z. B.
6 Bedienung Gebrauchsanweisung 6.2 Software-Konfiguration PENTERO 800 S 6.2.3.5 Einstellungen schützen Jeder Benutzer kann seine Handgriff- und Fußschalterkonfiguration mit einem Passwort (PIN) vor dem Zugriff Dritter schützen. Eine Än- derung der so gesicherten Einstellungen ist nur nach dem Entsper- ren mit der gültigen PIN möglich. Vorgehensweise Tippen Sie auf Einstellungen →...
Seite 191
Gebrauchsanweisung 6 Bedienung PENTERO 800 S 6.2 Software-Konfiguration Um die PIN-Nummer zu speichern: Tippen Sie auf die Schaltflä- che [Fertig]. ð Der Schalter in der Taste [PIN input] (PIN-Eingabe) leuchtet blau . Im Menü „Bedienung“ wird dies für alle Bedienelemente oben rechts durch das Symbol angezeigt.
6 Bedienung Gebrauchsanweisung 6.2 Software-Konfiguration PENTERO 800 S 6.2.4 Stativ konfigurieren • In den manuellen Bewegungsmodi werden verschiedene Brem- sen aktiviert. Das Mikroskop wird dabei über die Handgriffe durch Drücken der Taste „AB“ (stets alle Mikroskop- und alle Stativbremsen aktiviert) und der Taste „SB“ geführt. •...
Seite 194
6 Bedienung Gebrauchsanweisung 6.2 Software-Konfiguration PENTERO 800 S Manuelle Bewegungsmodi konfigurieren Einstellungen → Bedienung → Handgriffe. Vorgehensweise Tippen Sie auf die Taste [SB]. Das ist die obere grüne Taste zur Aktivierung der Bremsen an der Handgriff-Rückseite. ð Die zuweisbaren Funktionen erscheinen auf der rechten Seite: •...
Gebrauchsanweisung 6 Bedienung PENTERO 800 S 6.2 Software-Konfiguration 6.2.5 Konfigurieren der Displays Anzeige auf externen Monitoren, in der Option INFRARED 800 auf dem Touchscreen. Vorgehensweise Tippen Sei auf Einstellungen → Displays. Stellen Sie in diesem Menü ein, welche Anzeige mit welcher Qualität auf einem externen Monitor dargestellt werden soll. Schließen Sie das Menü...
6 Bedienung Gebrauchsanweisung 6.2 Software-Konfiguration PENTERO 800 S 6.2.7.1 Helligkeit einstellen Sie können die Belichtung für die Videoaufnahme über die Shutter- und die direkte Belichtungssteuerung einstellen: • Belichtungssteuerung „Spot“: Die Belichtung wird in einem klei- nen Feld in der Bildmitte gemessen. Diese Einstellung eignet sich für das Arbeiten in engen Kanälen •...
Gebrauchsanweisung 6 Bedienung PENTERO 800 S 6.2 Software-Konfiguration þ Die Beleuchtung ist am Gerät eingeschaltet Voraussetzung þ Das Gerät befindet sich nicht im Fluoreszenzmodus þ Das Operationsfeld wird vor Fremdlicht abgeschirmt Vorgehensweise Richten Sie das Operationsmikroskop auf ein weißes Objekt. Fokussieren Sie das weiße Objekt. ð...
Seite 198
6 Bedienung Gebrauchsanweisung 6.2 Software-Konfiguration PENTERO 800 S dus zum Weißlicht-Aufnahmemodus wird die manuelle Aktivierung der Weißlicht-Aufnahme über die konfigurierte Schaltfläche nicht empfohlen, um Störungen des Aufnahmevorgangs zu vermeiden. Einstellungen → Vorgehensweise Tippen Sie auf Fluoreszenz. Wählen Sie im Feld „Fluoreszenz-Modus“ die gewünschte Fluo- reszenzanwendung aus.
Gebrauchsanweisung 6 Bedienung PENTERO 800 S 6.2 Software-Konfiguration 6.2.10 MultiVision konfigurieren In diesem Menü stellen Sie die Parameter für die Dateneinspiege- lung ein. Vorgehensweise Tippen Sie auf Einstellungen → Bedienung → Handgriffe oder FCP. Um einer Taste eines Handgriffs oder des FCP eine MultiVision- Funktion zuzuweisen: Tippen Sie auf den entsprechenden Buch- staben der Taste z. B.
6 Bedienung Gebrauchsanweisung 6.3 Benutzer verwalten PENTERO 800 S 6.3 Benutzer verwalten Im Menü „Benutzer“ können Sie bis zu 40 Benutzer verwalten. Je- dem Benutzer können Sie eine Benutzersprache und verschiedene benutzerspezifische Einstellungen zuweisen. • Sie können die Benutzernamen ändern. Sie können den Namen des Standardbenutzers nicht ändern.
Jeder Benutzer (außer Standardbenutzer) kann seine eigenen voll- ständigen Benutzereinstellungen auf ein USB-Speichermedium ex- portieren, um sie auf eine andere PENTERO 800 S zu übertragen. Nur der IT-Administrator kann alle Benutzerdatensätze auf einmal auswählen und auf ein USB-Speichermedium exportieren.
6 Bedienung Gebrauchsanweisung 6.3 Benutzer verwalten PENTERO 800 S 6.3.4 Benutzereinstellungen von einem USB-Speichermedium importieren (z. B. von einem anderen PENTERO-800-S) Ein angemeldeter Benutzer (inkl. Default_User) kann seine Benut- zereinstellungen aus einem Benutzerdatensatz von einem USB-Spei- chermedium importieren. Nur IT-Admin kann komplette Benutzer- Datensätze importieren, wobei diese dann als neue Benutzer ange- legt werden.
Gebrauchsanweisung 6 Bedienung PENTERO 800 S 6.3 Benutzer verwalten 6.3.6 Einen Benutzer kopieren Vorgehensweise Tippen Sie auf die Schaltfläche [User] (Benutzer) in der Status- leiste. ð Das Menü „Select User“ (Benutzer auswählen) wird ange- zeigt. ð Alle gespeicherten Benutzer werden angezeigt. Die Benut- zerliste ist alphabetisch sortiert.
6 Bedienung Gebrauchsanweisung 6.4 Patienten verwalten PENTERO 800 S 6.4 Patienten verwalten Sie können die Patientendaten im Menü „Patient“ verwalten. Im Patienten-Menü können Sie Bilder, Videos oder Daten speichern, exportieren oder löschen. 6.4.1 Patient hinzufügen Vorgehensweise Tippen Sie auf die Schaltfläche [Patient] in der Statusleiste. ð...
Gebrauchsanweisung 6 Bedienung PENTERO 800 S 6.4 Patienten verwalten 6.4.3 Patientendaten bearbeiten In der Statusleiste, im Menü „Edit patient data“, können Sie für den aktuellen Patienten folgende Einstellungen vornehmen: • Vornamen ändern • Nachnamen ändern • Kommentar hinzufügen • Geschlecht: • Geburtsdatum •...
6 Bedienung Gebrauchsanweisung 6.4 Patienten verwalten PENTERO 800 S 6.4.5 Patienten sortieren Vorgehensweise Tippen Sie auf die Schaltfläche [Patient] in der Statusleiste. ð Das Menü „Patient“ wird angezeigt. Tippen sie auf die Schaltfläche [Filter] ð Die Sortierkriterien [Datum], [Name], [Größe] werden ange- zeigt.
Gebrauchsanweisung 6 Bedienung PENTERO 800 S 6.4 Patienten verwalten Hinweis zum Export auf ein USB-Speichermedium: Wenn auf Ihrem USB-Speichermedium zu wenig Speicherkapazität zur Verfügung steht und Sie den Export starten, erscheint erst im Verlauf des Exports eine Fehlermeldung über ungenügende Spei- cherkapazität, nicht vor Beginn des Exports. Prüfen Sie vor dem Export die verfügbare Speicherkapazität auf Ihrem USB-Speichermedium.
6 Bedienung Gebrauchsanweisung 6.4 Patienten verwalten PENTERO 800 S 6.4.7 Patientendaten von einem USB-Speichermedium oder aus dem Netzwerk importieren Vorgehensweise Tippen Sie auf die Schaltfläche [Patient] in der Statusleiste. ð Das Menü „Patient“ wird angezeigt. Tippen Sie auf die Schaltfläche [Import] (Importieren) . Wählen Sie das Medium, aus welchem die Patienten importiert werden sollen: Schaltfläche [USB] oder [Netzwerk].
Gebrauchsanweisung 6 Bedienung PENTERO 800 S 6.4 Patienten verwalten 6.4.8 Patientendaten aus der DICOM Worklist importieren Vorgehensweise 1. Tippen Sie auf die Schaltfläche [Patient] in der Statusleiste. ð Das Menü „Patient“ wird angezeigt. 2. Tippen sie auf die Schaltfläche [Import] . 3. Tippen Sie auf die Schaltfläche [DICOM]. ð...
6 Bedienung Gebrauchsanweisung 6.5 Videodateien aufzeichnen (Option) PENTERO 800 S 9. Tippen Sie auf die Schaltfläche [Import selection] (Auswahl im- portieren). ð Das Menü „Patient“ wird angezeigt. ð Dem/den importierten Patienten wird in der Patientenliste ein „D“ zugewiesen. ð Neben dem Patientennamen erscheint nun in der Status- leiste ein Informationssymbol.
Seite 211
Gebrauchsanweisung 6 Bedienung PENTERO 800 S 6.5 Videodateien aufzeichnen (Option) – Die Videodateien werden dann mit niedriger Auflösung auf- gezeichnet. Die Qualität der aufgezeichneten Videodaten ist daher geringer als bei Aufzeichnungen in HD-Qualität. – Die Datenmenge ist wesentlich geringer. – Die Aufnahme von Videodaten mit niedriger Auflösung eig- net sich für lange Operationen.
Seite 212
6 Bedienung Gebrauchsanweisung 6.5 Videodateien aufzeichnen (Option) PENTERO 800 S die Aufnahmeauflösung; auf der rechten Seite: Speicherort, z. B. interne Festplatte mit Angabe der Speicherkapazität in Prozent. ð Der blaue Balken mit Informationen zur Videoaufnahme wird orange, sobald die freie Speicherkapazität der internen Festplatte nur noch 20 % beträgt.
Gebrauchsanweisung 6 Bedienung PENTERO 800 S 6.6 Videodateien streamen 6.6 Videodateien streamen Das Gerät kann über die folgenden zwei Netzwerkverbindungen Videodateien live streamen: • • WLAN Sie können nur jeweils eine der beiden Optionen für das Streamen nutzen. Sobald die jeweilige Netzwerkverbindung stabil aufgebaut ist, sendet PENTERO 800 S die Streaming-Signale über eine dieser beiden Optionen an einen Streaming-Client.
6 Bedienung Gebrauchsanweisung 6.7 Fotos mit der integrierten Videokamera machen PENTERO 800 S 6.7 Fotos mit der integrierten Videokamera machen Fotos sind Schnappschüsse und können in verschiedenen Situatio- nen aufgenommen werden: • Während einer Operation, wenn keine Video-Aufzeichnung läuft. • Während einer Operation, wenn eine Video-Aufzeichnung läuft.
Gebrauchsanweisung 6 Bedienung PENTERO 800 S 6.8 Patientendaten, Fotos und Videos 6.8 Patientendaten, Fotos und Videos Bilder und Videos nicht für Diagnosezwecke verwenden! VORSICHT! Die Monitore sind nicht kalibriert und auch nicht für Diagnosezwe- cke ausgelegt. Die an den Monitoren dargestellten Videoinhalte und Bilder (geschnittene Sequenzen) dürfen nicht zu Diagnosezwecken verwendet werden.
6 Bedienung Gebrauchsanweisung 6.8 Patientendaten, Fotos und Videos PENTERO 800 S 6.8.3 Patientenbilder anschauen Vorgehensweise Tippen Sie auf die Schaltfläche [Fotos] im Menü „Patient“. ð Es werden alle Fotos des Patienten angezeigt. Wenn nicht alle Fotos angezeigt werden, blättern Sie in der Fotoliste nach unten.
Gebrauchsanweisung 6 Bedienung PENTERO 800 S 6.8 Patientendaten, Fotos und Videos 6.8.4 Patienten-Videos anschauen Vorgehensweise Tippen Sie auf die Schaltfläche [Videos] im Menü „Patient“ . ð Es werden alle aufgezeichneten Videodateien des Patienten angezeigt. Wenn nicht alle Videos angezeigt werden, blättern Sie in der Videoliste nach oben.
6 Bedienung Gebrauchsanweisung 6.9 DICOM (Option) PENTERO 800 S 6.9 DICOM (Option) Transfer von Patientendaten Die DICOM-Option ermöglicht einen standardisierten Austausch von Patientendaten mit dem PACS-System der Klinik. Um die DICOM-Funktionalität nutzen zu können, muss dasPEN- TERO 800 S im Krankenhausnetzwerk registriert und konfiguriert werden.
Gebrauchsanweisung 6 Bedienung PENTERO 800 S 6.10 QEVO Mikro-Sondierungsinstrument (Option) verwenden ter für andere Zeichen) interpretiert. Um die Suche einzuschränken, können Sie z. B. die ersten Buchstaben des Patientennamens eingeben. Wählen Sie den geplanten Termin aus. Wählen Sie die [Modalität] aus. Tippen Sie auf die Schaltfläche [Display worklist] (Worklist an- zeigen).
þ PENTERO 800 Sist eingeschaltet und betriebsbereit. Voraussetzung þ QEVO ist verbunden mit [} 169]PENTERO 800 S. þ QEVO ist aktiviert auf [} 170] PENTERO 800 S. þ Eine Schaltfläche am Handgriff und/oder am Fußschaltpult de- sPENTERO 800 S ist für das Einschalten von QEVO konfiguriert [} 187].
Gebrauchsanweisung 6 Bedienung PENTERO 800 S 6.10 QEVO Mikro-Sondierungsinstrument (Option) verwenden ð Das Menü „QEVO“ öffnet sich. 6.10.3 Automatische Abschaltung ein-/ausschalten Die Abschalt-Automatik schaltet QEVO aus, wenn das Instrument abgelegt und ungefähr 40 Sekunden nicht bewegt wird. Ist die Ab- schalt-Automatik nicht eingeschaltet, brennt die Lichtquelle dauer- haft.
6 Bedienung Gebrauchsanweisung 6.10 QEVO Mikro-Sondierungsinstrument (Option) verwenden PENTERO 800 S Um den Weißabgleich zu starten, tippen Sie auf die Schaltflä- che [White balance] (Weißabgleich) 6.10.5 Bildhelligkeit einstellen QEVO regelt die Bildhelligkeit automatisch. Wenn die Schaftspitze auf eine helle Oberfläche gerichtet ist, wird die Bildhelligkeit ge- senkt.
Seite 223
Gebrauchsanweisung 6 Bedienung PENTERO 800 S 6.10 QEVO Mikro-Sondierungsinstrument (Option) verwenden þ QEVO ist eingeschaltet. Voraussetzung Vorgehensweise Um die Bildhelligkeit zu erhöhen, drücken Sie am rechten Handgriff die rechte gelbe Taste so oft, bis die gewünschte Bildhelligkeit eingestellt oder die maximale Bildhelligkeit er- reicht ist.
6 Bedienung Gebrauchsanweisung 6.10 QEVO Mikro-Sondierungsinstrument (Option) verwenden PENTERO 800 S 6.10.6 QEVO-Ausrichtung ändern Mit der Funktion „QEVO alignment“ (QEVO Ausrichtung) können Sie das QEVO Kamerabild auf dem Monitor drehen, um die Blick- richtung des Mikro-Sondierungsinstruments relativ zur Blickrichtung des Operationsmikroskops auszurichten. Die Ausrichtung kann in Schritten von 45°...
Seite 225
Gebrauchsanweisung 6 Bedienung PENTERO 800 S 6.10 QEVO Mikro-Sondierungsinstrument (Option) verwenden QEVO-Ausrichtung im Menü „QEVO“ einstellen þ QEVO ist eingeschaltet. Voraussetzung þ Das Menü „QEVO“ ist geöffnet [} 220]. Vorgehensweise Um das Bild im Uhrzeigersinn auszurichten, tippen Sie so oft , bis das Bild der QEVO Ausrichtung entspricht. Alternativ können Sie auch auf den entsprechenden kreisförmi- gen Bereich des Ausschnitts tippen.
6 Bedienung Gebrauchsanweisung 6.10 QEVO Mikro-Sondierungsinstrument (Option) verwenden PENTERO 800 S 6.10.7 Marker ein-/ausblenden Der Marker zeigt den oberen Rand des aufgenommenen Kamerabil- des an. Entsprechend verändert sich die Position des Markers mit der Drehung des Mikro-Sondierungsinstruments um die optische Achse. Pos. Name Eingeblendeter Marker þ...
PENTERO 800 S 6.11 BLUE 400 (Option) þ Eine Schaltfläche am Handgriff und/oder am Fußschaltpult der Voraussetzung PENTERO 800 S ist für das Einschalten des QEVO Lichts [} 187] konfiguriert. Vorgehensweise Um das QEVO-Licht einzuschalten, drücken Sie die Taste [QEVO Licht EIN/AUS] am Handgriff oder am Fußschaltpult.
Seite 228
• dem Arbeitsabstand und der Größe des Leuchtfelddurchmes- sers. Bei der Verwendung von PENTERO 800 S in Verbindung mit einer Fluoreszenzsubstanz gelten die medizinischen Kontraindikationen wie bei der Verwendung von geeigneten Markersubstanzen. • Verwenden Sie nur Fluoreszenzmittel, die für die geplante An- wendung zugelassen sind.
Stellen Sie im Feld „BLUE 400“ mit dem Schieberegler [Licht- intensität (Startwert)] den gewünschten Startwert ein. ð Die Beleuchtung hat diese Helligkeit, wenn BLUE 400 einge- schaltet wird. Um ein gutes Fluoreszenzergebnis zu erzielen, empfiehlt ZEISS die Werkseinstellung von 100 % zu verwenden. 6.11.1.3 Die Videokamera für BLUE 400 konfigurieren Vorgehensweise Tippen Sie auf Einstellungen →...
6 Bedienung Gebrauchsanweisung 6.11 BLUE 400 (Option) PENTERO 800 S 6.11.2 BLUE 400 Funktionstest durchführen Infektionsrisiko durch nicht sterilen Fluoreszenztargets. VORSICHT! Der Patient kann durch die Verwendung eines unsterilen Fluores- zenztargets infiziert werden. Führen Sie daher den Fluoreszenzfunktionstest vor der Opera- tion und ohne Patient durch. Verwenden Sie keine digitalen Bilder und Videos zu Diagno- VORSICHT! sezwecken!
Bezug auf das mit YELLOW 560 verwendete Kontrastmittel nicht in allen Ländern registriert und somit auch nicht in jedem Land verfügbar. Bitte kontaktieren Sie Ihre zuständige ZEISS Vertre- tung um Informationen über den Registrierungsstatus von YELLOW 560 in Ihrem Land zu bekommen.
6 Bedienung Gebrauchsanweisung 6.12 YELLOW 560 (Option) PENTERO 800 S Bestimmungsgemäßer Gebrauch unter Normalbedingungen Die Fluoreszenz Option YELLOW 560 gestattet es dem Benutzer, Fluoreszenzlicht und Autofluoreszenzlicht von Gewebe darzustellen und digital aufzuzeichnen. Die Darstellung des Fluoreszenzsignals wird durch unterschiedliche Faktoren beeinflusst: • dem Fluoreszenzstoff und der Konzentration im Gewebe, •...
Gebrauchsanweisung 6 Bedienung PENTERO 800 S 6.12 YELLOW 560 (Option) 6.12.1.2 Konfigurieren der Lichtintensität für YELLOW 560 Um ein gutes Fluoreszenzergebnis zu erzielen, empfiehlt ZEISS die Werkseinstellung von 100 % zu verwenden. Vorgehensweise Tippen Sie auf Einstellungen → Fluoreszenz → YEL- LOW 560. Stellen Sie am Regler [Lichtintensität] YELLOW 560 den ge- wünschten Startwert ein.
6 Bedienung Gebrauchsanweisung 6.12 YELLOW 560 (Option) PENTERO 800 S þ YELLOW 560 Fluoreszenztarget ist verfügbar Voraussetzung Vorgehensweise Platzieren Sie das Fluoreszenztarget YELLOW 560 in der Mitte des Leuchtfeldes. Stellen Sie den Fokus auf 300 mm. Stellen Sie den Zoom auf 4,5-fach. Fokussieren Sie durch Auf- und Abbewegen des Operationsmi- kroskops das Fluoreszenztarget.
Voraussetzung Vorgehensweise Tippen Sie auf Einstellungen → Konnektivitäten. Scrollen Sie zum Abschnitt „ZEISS Smart Services“. Aktiveren Sie den Schiebeschalter im Feld „Aktivieren“. ð Im Menü „Extras“ [} 114] werden die Funktionen des „Dia- gnostic Package" (Diagnosepakets) verfügbar. 6.13.2 Diagnosedaten senden Vorgehensweise Das Gerät ist über LAN oder WLAN [} 148] mit dem Netzwerk...
Produkt festsetzen und es kann zu Sachschäden am Gerät kom- men. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nur steril und mit Sterilzube- hör bedient wird; ZEISS SMARTDRAPE anlegen. Entsorgen Sie Sterilzubehör entsprechend den geltenden Be- stimmungen für Krankenhausabfälle und/oder Materialien, die mit bakteriellen und/oder viralen Infektionen kontaminiert sind.
Entfernen Sie Staub mit einer sauberen, fettfreien Bürste. TIPP: Für die regelmäßige Reinigung der Objektive und Okulare des Operationsmikroskops empfehlen wir das Optik-Reinigungsset und die Reinigungsmittel [} 238] von ZEISS. 7.4.2 Reinigung des Monitors (Touchscreen) Um Schäden zu vermeiden, achten Sie darauf, dass keine Feuchtig- keit oder Reinigungsmittel in das Innere des Monitors gelangen.
Wir empfehlen die Verwendung eines Antibeschlagmittels, um das Beschlagen der optischen Oberflächen zu verhindern. Antibeschlag- mittel, wie sie Optiker für die Anwendung bei Brillengläsern anbie- ten, sind auch für optische Oberflächen von ZEISS geeignet. Beachten Sie die Gebrauchsanweisung des betreffenden Anti- beschlagmittels.
Seite 240
7 Reinigung und Desinfektion Gebrauchsanweisung 7.5 Desinfektion PENTERO 800 S aber entsteht durch die Verwendung solcher Desinfektionsmittel eine Beeinträchtigung der Geräteleistung oder eine Gefahr für den Patienten. Oberflächenschäden durch ungeeignete Desinfektionsmittel! HINWEIS Wenn Sie die Desinfektion mit den falschen Desinfektionsmitteln durchführen, kann dies zu Schäden an den Oberflächen des Geräts führen.
Gerät für diese Arbeiten geöffnet werden. Bitte wenden Sie sich für die Durchführung dieser Wartungsarbei- ten rechtzeitig an Ihre lokale ZEISS Serviceorganisation. Den ZEISS Ansprechpartner für Ihr Land finden Sie im Internet auf folgender Website: www.zeiss.com/med 8.2 Wartungsplan für den Bediener 8.2.1 Wartungsintervalle Bediener...
8 Maintenance (Wartung) Gebrauchsanweisung 8.3 Wartungsplan für den autorisierten Service PENTERO 800 S 8.3 Wartungsplan für den autorisierten Service 8.3.1 Wartungsintervalle Service Zeitintervall Tätigkeit oder Prüfkriterium Alle 12 Monate: Grundlegende Gerätefunktionen Spezifische Funktionsprüfungen: Mi- kroskop, Beleuchtung, Stativsystem, Sichtprüfung der Gerätekennzeich- nung, Reinigung und Prüfung der Op- tik, Video-Funktionalität Alle 4 Jahre: Erweiterte Gerätefunktionen...
ZEISS Smart Services bietet einen direkten Datenaustausch zwi- schen dem Gerät und ZEISS Service für: • Fehlerbehebung • Fernwartung • Software-Lizenzen empfangen/aktivieren Für Informationen zur Aktivierung und Nutzung der ZEISS Smart Services lesen Sie bitte [} 235]. G-30-2234-de - 1.7 - 2025-12-03 243 / 296...
9.1.2 Logdateien exportieren Störungen mit Meldungen werden in Logdateien auf dem Gerät ge- speichert. Sie können diese Logdateien auf ein USB-Speicher- medium exportieren und sie zur Fehleranalyse an den ZEISS Service senden. Schließen Sie ein USB-Speichermedium an der USB-Buchse an.
9 Fehlerbehebung Gebrauchsanweisung 9.2 Fernwartung PENTERO 800 S 9.1.3 Service-Information Den ZEISS Ansprechpartner für Ihr Land finden Sie auf folgender Website: www.zeiss.de/med 9.2 Fernwartung ZEISS Smart Services bietet einen direkten Datenaustausch zwi- schen dem Gerät und ZEISS Service für: • Fehlerbehebung •...
Seite 247
9.3 Störungen ohne Meldungen Störung Ursache Behebung Das Operati- Der Lichtleiter ist Lassen Sie den Lichtleiter vom onsfeld ist defekt. ZEISS Service austauschen. nicht gleich- mäßig aus- geleuchtet. Die Operati- Die eingestellte Hel- Reduzieren Sie die Helligkeit onsfeldbe- ligkeit ist zu hoch.
Seite 248
9 Fehlerbehebung Gebrauchsanweisung 9.3 Störungen ohne Meldungen PENTERO 800 S Störung Ursache Behebung Auf dem ex- Der externe Moni- Schließen Sie den externen ternen Mo- tor ist nicht am Ge- Monitor an den entsprechen- nitor er- rät angeschlossen. den Videoausgang des Geräts scheint kein an [} 140].
Führen Sie die Operation mit einem Zweitgerät oder mit Hilfe einer alternativen Visualisierungsmöglichkeit zu Ende (volldigi- tale Konfiguration: Lupenbrille, hybride Konfiguration: Tubus). Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und benachrichtigen Sie den ZEISS Service. Eingeschränkte Beleuchtungsfunktionen! VORSICHT! Nach Ausfall der Systemsteuerung wird die Lichtintensität auf ca.
9 Fehlerbehebung Gebrauchsanweisung 9.5 Gerät im stromlosen Zustand PENTERO 800 S 9.5 Gerät im stromlosen Zustand Wenn die Netzspannung ausfällt und das Gerät nicht mehr mit Strom versorgt wird, schließen sich die Bremsen an allen Achsen. Sie können die einzelnen Achsen manuell durch Überwinden der Bremswirkung bewegen.
Gebrauchsanweisung 9 Fehlerbehebung PENTERO 800 S 9.7 Manueller Lampenwechsel 9.7 Manueller Lampenwechsel Bei Ausfall des Motors Abb. 94: Manueller Lampenwechsel Pos. Name Pos. Name Abdeckung der Lichtquelle Schrauben Riegel Gehäusetür Lampe 2 Schiebehebel Lampe 1 Greifen Sie die Abdeckung des Lampenhauses rechts und links mit beiden Händen an den Griffmulden. Ziehen Sie die Abdeckung waagerecht vom Gerät ab.
9 Fehlerbehebung Gebrauchsanweisung 9.8 Lampencontainer austauschen PENTERO 800 S Sehen Sie dazu auch 2 Lampencontainer austauschen [} 252] 9.8 Lampencontainer austauschen Verletzungs- und Verbrennungsgefahr! VORSICHT! Der hohe Innendruck der heißen Lampe kann im Fehlerfall zum Platzen der Lampe führen. Außerdem kann die heiße Oberfläche des Lampencontainers Verbrennungen verursachen.
Seite 253
Gebrauchsanweisung 9 Fehlerbehebung PENTERO 800 S 9.8 Lampencontainer austauschen Abb. 95: Lampencontainer austauschen Pos. Name Pos. Name Abdeckung der Lichtquelle Schrauben Riegel Gehäusetür Verbrauchter Lampencon- Neuer Lampencontainer tainer G-30-2234-de - 1.7 - 2025-12-03 253 / 296...
Seite 254
9 Fehlerbehebung Gebrauchsanweisung 9.8 Lampencontainer austauschen PENTERO 800 S þ Entfernen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose um das Gerät sicher vom Stromnetz zu trennen. þ Beachten Sie Hindernisse beim Lampenwechsel: Beachten Sie die Position des Mikroskops! Greifen Sie die Abdeckung des Lampenhauses rechts und links mit beiden Händen an den Griffmulden.
10 Technische Daten Gebrauchsanweisung 10.3 Funkmodule PENTERO 800 S 10.3.2 WLAN-Modul (Option) Das WLAN Modul kann nicht in allen Ländern benutzt werden. Intel® _WLAN_6E_AX210 Bezeichnung Wert Sende- und Empfangsfrequenz 2,4-GHz-Band und 5-GHz-Band Sendeleistung Die maximale Ausgangsleistung kann entsprechend den lokalen Vorschriften je nach Land variie- ren.
Gebrauchsanweisung 10 Technische Daten PENTERO 800 S 10.4 Elektrische Daten 10.4 Elektrische Daten Name Wert Nennspannung 100 - 240 V AC Stromaufnahme max. 1200 VA Nennfrequenz 50 Hz / 60 Hz Schutzklasse (entsprechend EN 60601-1) Sicherung Sicherungsautomatik Anschluss USB 3.0 Nennwert: 5 V zulässig: 4,45 - 5,5 V / max. 0,9 A * * Ein Gerät darf diese Stromstärke erst nach Freigabe durch den Host-Controller beziehen.
Gebrauchsanweisung 10 Technische Daten PENTERO 800 S 10.11 Mechanische Daten 10.11 Mechanische Daten 10.11.1 Gerätedaten Name Wert Max. Zuladung am Mikroskopkör- Max. 5 kg Max. Abmessungen in Transport- 910 × 1900 × 1720 mm stellung (B x H x T) Gesamtgewicht des Geräts mit Max. 365 kg max. Zuladung Gesamtgewicht des Geräts inkl.
10 Technische Daten Gebrauchsanweisung 10.11 Mechanische Daten PENTERO 800 S 10.11.3 Gewicht der Bauteile Die Informationen in diesem Abschnitt gelten nur für die optionale Konfiguration des Mikroskops als System zur hybriden (optisch-digi- talen) Visualisierung. Name Masse Stereomitbeobach- 1084 g ter (000000-1063-869) Schwenktubus, 180° 860 g (303791-0000-000) Geradtubus, f = 170 mm 528 g...
10 Technische Daten Gebrauchsanweisung 10.13 Umgebungsbedingungen für den Betrieb PENTERO 800 S 10.12.3 Weitwinkelokular (Vergrößerungsfaktor 12,5x) Bezeichnung Wert Brennweite 20 mm Sehfeld 18 mm Abstand der Austrittspupille von 22 - 23,5 mm der letzten Linse Dioptrieneinstellbereich +5/-8 Masse 115 g 10.12.4 Auflösungsverstärker Bezeichnung Wert Arbeitsabstand 180 - 250 mm Vergrößerung (zusätzlich) ca.
Gebrauchsanweisung 10 Technische Daten PENTERO 800 S 10.15 Betrieb mit intraoperativen MRT-Systemen 10.15 Betrieb mit intraoperativen MRT-Systemen Für den Betrieb in der Nähe eines Magnetresonanz-Geräts muss das Gerät so positioniert werden, dass sich alle System-Komponenten (Stativ, Mikroskop) außerhalb der 5 Gauß-Linie befinden. Der Bedie- ner muss durch geeignete Maßnahmen sicherstellen, dass das Ge- rät nicht über die 5-Gauss-Linie hinweg auf das MRT/MRI-System zubewegt werden kann.
Verträglichkeit (EMV). Um das Auftreten von EMV-In- terferenzen zu vermeiden, darf das Gerät nur in der in dieser Ge- brauchsanweisung angegebenen Weise und nur mit den von ZEISS gelieferten Komponenten installiert, in Betrieb genommen und in- stand gehalten werden.
Emissionen sehr gering, und es ist unwahrscheinlich, dass benach- barte elektronische Geräte gestört werden. HF-Emissionen nach CISPR 11 Klasse A Das PENTERO 800 S ist für den Ge- brauch in Umgebungen geeignet, Oberwellenemissionen nach entfällt die keine Wohngebiete sind und IEC 61000-3-2 solchen, die unmittelbar an das ÖFFENTLICHE VERSORGUNGSNETZ...
Seite 266
10 Technische Daten Gebrauchsanweisung 10.17 Leitlinien und Herstellererklärung zur elektromagnetischen Verträglichkeit PENTERO 800 S Schnelle transiente elek- ±2 kV für Netzleitungen ±2 kV für Netzleitungen Die Qualität der Versor- trische Störgrößen/ Bursts ±1 kV für Eingangs-/Aus- ±1 kV für Eingangs-/Aus- gungsspannung sollte der nach IEC 61000-4-4 gangsleitungen gangsleitungen einer typischen Ge-...
10.17.1.3 Elektromagnetische Störfestigkeit von Geräten die nicht lebenserhaltend sind PENTERO 800 S ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender von PENTERO 800 S sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer derartigen Umge- bung betrieben wird. Störfestigkeitsprüfun- IEC 60601 Prüfpegel...
Studie der elektromagnetischen Phänomene des Standorts erwogen werden. Wenn die ge- messene Feldstärke an dem Standort, an dem PENTERO 800 S benutzt wird, die obigen ÜBEREINSTIM- MUNGSPEGEL überschreitet, sollte PENTERO 800 S beobachtet werden, um die bestimmungsgemäße FUNK- TION zu verifizieren.
Verträglichkeit (EMV). Um das Auftreten von EMV-Interferenzen zu vermeiden, darf das Gerät nur in der in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Weise und nur mit den von ZEISS gelieferten Komponenten instal- liert, in Betrieb genommen und instand gehalten werden. Funktionsverschlechterung! WARNUNG! Das Gerät darf nicht in direkter Nähe eines anderen Geräts auf-...
Seite 270
10 Technische Daten Gebrauchsanweisung 10.17 Leitlinien und Herstellererklärung zur elektromagnetischen Verträglichkeit PENTERO 800 S 10.17.2.1 Elektromagnetische Interferenzen Das PENTERO 800 S ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung be- stimmt. Der Kunde oder Benutzer des PENTERO 800 S ist dafür verantwortlich, sicherzustellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung betrieben wird.
Seite 271
10.17.2.2 Elektromagnetische Störfestigkeit aller ME-Geräte und ME- Systeme PENTERO 800 S ist für den Betrieb in einer, wie unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung be- stimmt. Der Kunde oder der Anwender des PENTERO 800 S sollte sicherstellen, dass er in einer derartigen Umgebung betrieben wird. Störfestigkeitsprüfungen IEC 60601 Prüfpegel...
Seite 272
10.17.2.3 Elektromagnetische Störfestigkeit von Geräten die nicht lebenserhaltend sind PENTERO 800 S ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des PENTERO 800 S sollte sicherstellen, dass er in einer derartigen Umgebung be- trieben wird. Störfestigkeitsprüfun- IEC 60601 Prüfpegel...
Gebrauchsanweisung 10 Technische Daten PENTERO 800 S 10.18 Sicherheitskonzept 10.18 Sicherheitskonzept 10.18.1 Ziel Dieses Kapitel dient der Zusammenfassung der Bedienelemente, durch die die Cybersicherheit von Medizinprodukten für PEN- TERO 800 S mit einem eingebetteten Linux Betriebssystem gewähr- leistet wird. 10.18.2 Systemübersicht Das Gerät verfügt über folgende, für die Cybersicherheit wesentli- chen externen Schnittstellen: •...
Bei der Auswertung von Bedrohungen und Schwachstellen werden die Wahrscheinlichkeit und das Risiko bestimmt. • Basierend auf den jeweiligen Bewertungen werden von ZEISS bei Bedarf Folgeaktionen zur Aufrechterhaltung der beabsich- tigten Systemfunktionalität und Sicherheit durchgeführt. 10.18.4 Für die Cybersicherheit relevante Funktionen 10.18.4.1 Beschränkung des Zugriffs auf vertrauenswürdige Benutzer...
über die virtuelle Tastatur und die grafische Benutzer- oberfläche. 10.18.4.1.4 Starker Passwortschutz Die Benutzerpasswörter für „IT-Admin“, "Biomed", „ZEISS Service“ und „ZEISS Factory“ sind mehr als 12 Zeichen lang. 10.18.4.1.5 BIOS BIOS ist passwortgeschützt. 10.18.4.1.6 Benutzerauthentifizierung für Software- oder Firmware Updates Software- und Firmwareupdates erfordern das BIOS-Passwort.
Streaming des Live-Feeds der Kamera über das Netzwerk an einen kompatiblen Video-Streaming-Client (LAN, WLAN) • Verbindung zur ZEISS Surgical Cloud (LAN, WLAN) • ZEISS Smart Services integrierter Remote-Support-Client - siehe auch White Paper ZEISS Smart Services (LAN, WLAN) • Navigationsschnittstelle (LAN) 10.18.4.2.4 Netzwerkspezifikationen für die jeweilige Netzwerkschnittstelle •...
Sicherheit festgestellt und qualifiziert werden können • Audit-Trail, Sicherheitsprotokolle, Fehlerprotokolle und Benut- zerprotokolle sind implementiert. • Logdateien können exportiert (verschlüsselt) und an ZEISS ge- sendet werden. • Keine personenbezogenen Daten (Benutzerdaten oder Patien- tendaten) in Logdateien. 10.18.4.4 Schutz des Linux-Betriebssystems in einem medizinischen Gerät...
• Beschränken Sie Software- oder Firmware-Updates auf authen- tifizierten Code. • Software- und Firmware-Updates dürfen nur von Außendienst- Servicetechnikern von ZEISS mit speziell konfigurierten ZEISS- Software-Update-Medien durchgeführt werden. • Alle Updates erfordern das BIOS-Passwort. • Die Software prüft die Firmware-Versionen auf Kompatibilität.
– Gleiches gilt für die Verknüpfung des PENTERO 800 S mit ei- ner AD-Domäne. • Linux-Betriebssystem-Patches werden bei Bedarf geliefert und nur von ZEISS installiert. 10.18.6 Schutz kritischer Gerätefunktionen Vergrößerung, Fokuseinstellung, Lichtintensität und die manuellen Bewegungsfunktionen des PENTERO 800 sind unabhängig von je- der PC-Funktionalität. Die genannten Gerätefunktionen können auch dann noch genutzt werden, wenn der integrierte PC nicht ver- fügbar oder heruntergefahren ist (Grundfunktionsmodus).
Bestandteil der individuellen Liefe- rung sind. Eine aktuelle Zubehör- und Komponentenliste erhalten Sie bei Ihrem ZEISS Ansprechpartner. Den ZEISS Ansprechpartner für Ihr Land finden Sie auf folgender Website: www.zeiss.com/me Verwenden Sie für dieses Gerät nur von ZEISS zugelassenes Zube- hör und Komponenten.
11 Zubehör und Ersatzteile Gebrauchsanweisung 11.4 Mitbeobachtung links/rechts PENTERO 800 S 11.4 Mitbeobachtung links/rechts Bezeichnung Bestellnummer Mitbeobachtung links/rechts mit 20COLRST Stereo-Mitbeobachtung, Geradtu- bus und 2x Okulare Mitbeobachtung links/rechts mit 20COLRTI Stereo-Mitbeobachtung, Schwenk- tubus 180° und 2x Okulare Mitbeobachtung links/rechts mit 20COLRFO Stereo-Mitbeobachtung, Falttubus und 2x Okulare 11.5 Face-to-Face-Mitbeobachtung Bezeichnung...
Mit * gekennzeichnete Optionen/Zubehör sind aufgrund regulatori- scher Beschränkungen nicht in allen Ländern registriert und somit auch nicht in jedem Land verfügbar. Bitte kontaktieren Sie Ihre zu- ständige ZEISS Vertretung um Informationen über den Registrie- rungsstatus in Ihrem Land zu bekommen 11.15 Mundschalter...
11 Zubehör und Ersatzteile Gebrauchsanweisung 11.18 Versandbehälter PENTERO 800 S 11.18 Versandbehälter Bezeichnung Bestellnummer Transportkiste (kein Vollholz) 0TRSBOX Bluebox für Vorführgeräte 60BLUBOX Transportkiste für den Seeweg 60SEABOX Bluebox für Pro-Cart 4K 60TRSVID 11.19 Medizinische Lupen Bezeichnung Angabe Bestellnummer EyeMag Pro S Systemträger S (Sup- In 01SYS-DIG enthal- port) mit Komponen- 2x Berührungsschutz...
Entsorgungsunternehmen entsorgt werden. Für nähere Informationen zur Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an den ZEISS Ansprechpartner für Ihr Land. Den ZEISS Ansprechpartner für Ihr Land finden Sie auf folgender Website: www.zeiss.de/med Wenn Sie das Gerät oder dessen Bestandteile verkaufen: Setzen Sie den Käufer davon in Kenntnis, dass das Gerät entsprechend...
Gebrauchsanweisung Glossar PENTERO 800 S Glossar Augenmuschel Ref. Phys. Name Bedienelement eines Okulars zur Abschir- Referring Physician‘s Name, Name des mung des Okulars gegen Streulicht bei au- überweisenden Arztes, der den Eingriff an- gengesteuerter Scharfeinstellung. geordnet hat. DHCP Req. Proc. Code Ein Client/Server-Protokoll, das einem IP- Requested Procedure Code, Codewert, der Host (Internet Protocol Host) seine IP- den angeordneten Eingriff nach einem be-...
Seite 290
Glossar Gebrauchsanweisung PENTERO 800 S Unique Device Identification Einheitliches Kennzeichnungssystem für Medizinpro- dukte UDI Production Identifier (UDI-PI) Unique Device Identification - Production Identifier, UDI-Herstellungskennung UDI-DI Unique Device Identification - Device Identi- fier, Eindeutige Gerätekennung – Gerätei- dentifikator Universal Serial Bus WLAN Wireless Local Area Network, ein drahtloses Netzwerk, das Computer innerhalb eines begrenzten Bereichs verbindet, z. B.
Gebrauchsanweisung Stichwortverzeichnis PENTERO 800 S Stichwortverzeichnis Symbole Benutzereinstellungen von einem USB-Laufwerk importieren....Betriebsart .......... Benutzerpasswort aktivieren....Benutzerspezifische Einstellungen..Benutzerwechsel ........ AB Bremsenfreigabetaste....Bewegen im stromlosen Zustand ..Anbringen der Okulare ....... Bewegungsmodi......... Anbringen der Tuben......Bewegungsmodus, motorisiert ... Anschlussfeld........Bilddrehung........Antibeschlagmittel......Bilder anschauen ........ Audio Konfigurationsmenü...
Seite 292
Stichwortverzeichnis Gebrauchsanweisung PENTERO 800 S Erstmalig am Gerät anmelden ..... Hilfeanzeige ........Export log files........Extras Konfigurationsmenü ....Import von Patientendaten ....Info Konfigurationsmenü....Face-to-Face (Spine) Eingriffe....IT-Administrator-Systemrechte.... FCP-Konfigurationsmenü ....IT-Admin-Systemrechte....... FCP-Verbindungsstatus ....... Fehlermeldungen quittieren ....Kabelloses Fußschaltpult koppeln ..FL-Taste..........Kennzeichnungen am Stativ....Fluoreszenz Konfigurationsmenü...
Seite 293
Gebrauchsanweisung Stichwortverzeichnis PENTERO 800 S Netzlaufwerk (Network Storage)..Rollen, Abmessung......Netzwerk konfigurieren ...... 96, 147 Über LAN..........SB Bremsenfreigabetaste ....Über WLAN ........Schaltfläche Fluoreszenz ..... 198, 229, 232 Schutzart ..........Online-Hilfe ........Schwenkspiegel einstellen ....Service PC konfigurieren ..... Passwort vergessen? ......Sicherheitstechnische Kontrolle ..
Seite 294
Stichwortverzeichnis Gebrauchsanweisung PENTERO 800 S Zulassungsschild ......... Zusatzbeleuchtung ......UDI-Kennzeichnung ......Zusatzbeleuchtung ein/aus ....65, 77, Umgebungsbedingungen ....Unsteriler Bereich........ USB-Speicher ........Verstellung Lichtintensität....Video-Anschlussfeld......Videoaufzeichnung ......Video-Aufzeichnung Anschauen ........ Videoaufzeichnung Konfigurations- menü..........Videofrequenz ........Videokamera Konfigurationsmenü..Menü Konfiguration ......Menübeschreibung......Warnschwellwert für die Licht- intensität ..........
Seite 296
Carl Zeiss Meditec AG Göschwitzer Strasse 51-52 07745 Jena, Deutschland Deutschland www.meditec.zeiss.com Änderungen vorbehalten. G-30-2234-de - 1.7 - 2025-12-03...