Herunterladen Diese Seite drucken
HONDA
OO
OWNER'S
MANUAL
BEDIENUMGSANLEITUNG
MANUEL
DE L 'UTILISA
TEUR
MANUAL
DEL
CONSUMIDOR
MOTOR
CO., LTD. 1981
loading

Inhaltszusammenfassung für Honda GV100

  • Seite 1 HONDA OWNER'S MANUAL BEDIENUMGSANLEITUNG MANUEL DE L 'UTILISA TEUR MANUAL CONSUMIDOR MOTOR CO., LTD. 1981...
  • Seite 2 Make sure that the filler cap is closed securely. Keephandk andfeetclearof rotatingparts. Don't touch to muffler during operation because it becomes very high temperature. Wir danken Ihnen für den Kauf des HONDA GVIOO Motors mit stehenden Zylindern. Sollten irgendwelche Störungen an Ihrem Mäher auftreten,...
  • Seite 3 Ne pas toucher le pot d'échappement pendant un fonctionnement, car celui-ci peut étre chauffé å une température trés élévée. Le agradecemos la adquisiciån del motor vertical HONDA GVIOO. Si se Ie presenta algun problema en relaciån con eI motor, acuda al Distribuidor HONDA de quien Ja ha comprado.
  • Seite 4 Les gaz d'échappement sont nocifs. Deseamos expresarle nuestro mås vivo agrade cimiento por Ia adquisi- ciön que acaba de hacer de este producto HONDA G300, G400 (CON ARRANCADOR ELECTRICO) Si se le presenta algün problema en relaci6n con Ia unidad acuda al distribuidor de quién la ha comprado.
  • Seite 5 * Movethe control lever to "LEERAUF". (IDLE) Turn the fuel valve "ON". Benzinharn auf "ON" (Auf) stetln. Den Steuerhebel auf "LEERLAUF" schieben. Déplacer Ie levier de commande sur "LEERLA UF". Placer valve carburant (RALENTI) "ON" (OUVERT). STARTING Cambiar Ia palanca de mando a la posiciån "LEERLAUF". Abra la llave de paso del com- ANLASSEN...
  • Seite 6 Premiéres 20 heure8 de fonctionnement First 20 Hrs. operating Primeras 20 horas de operacion Nach 20 Betriebsstunden Engine o il capacity: 0.451 ( 0.95USpt,0.79Imppt) Change engine Use SAE low-30 or IOW-40 engine oil. oil. Motoreöl Motoröl-Fassungsvermögen: 0.45 1 Motoröl IOW—30 Oder IOW—40 verwenden.
  • Seite 7: Wartung

    ENTRETIEN WARTUNG Every 20 Hrs. operating Touteg les 20 heure8 de fonctionnement Operaci6n de servicio de cade 20 horas Alle 20 Betriebsstunden * Removedust from paper element"A" by applyingcompressed a ir from inside of the elementor tapping thecase lightly.If thepaper e lement i sexcessively dirty, replace orwash it in liquiddetergent and waterand flush until water is clear.Dry it thoroughlyby applyingcompressed a ir beforeinstall- ing.
  • Seite 8 MAINTENIMIENTO routes leg 100 heureg de fonctionnement Every 100 Hrs. operating Operaciån servicio de cada 100 horas Alle 100 Betriebsstunden Changeengine oil. Clean spark plug and check gap. 0.6 — 0.7 mm (0.024 - 0.027 in.) Use NGK BMR4A Motorölwechsel durchführun.
  • Seite 9: Vor Längerer Einlagerung

    BEFORE EXTENDED STORAGE VOR LÄNGERER EINLAGERUNG A VANT STOCKAGE ANTES DE ALMACENAJE 43)tc Drain gasoline from fuel tank and carburetor. And changeengine oil. Leave engine with starter rope pulled until resistance is felt to avoid dust coming into engme. Store in level surface, dry, dust-free area. Benzin aus dem Kraftstoffbehälter und Vergaser ablassen, außerdem Motoröl wech-...
  • Seite 10 ADJUSTMENT Our recommendation is that you should consult the dealer from which your purchased the unit, when these maintenance jobs as described here are to be performed. Falls die vorstehend beschriebenen Wartungsarbeiten durchgeführt werden EINSTELLUNG müssen, empfehlen wir Ihnen, sich an den Händler zu wenden, von dem Sie den Motor kauften.
  • Seite 11 Ie concessionnaire auprés duquel voUs avez effectué l'achat. lorsque les opérations d'entretien décrites cidessus devront étre effectuées. AJUSTE Se recomienda que consulte con el distribuidor HONDA de quien ha comprado la unidad, cuando se debe efectuar trabajos de mantenimiento descrito aqu(. CYLINDER...
  • Seite 12 ADJUST CARBURETOR SCREWS Idle Speed Start the engine and run at idle until a normal operating temperature is obtained. (2) Turn the throttle stop screw in or out as necessary until the specified idle speedis obtained. Specified idle speed: 2,000 rpm Pilot Screw If the pilot screw setting needsadjustment:...
  • Seite 13 REGLER VIS DU CARBRATEUR Vitesse de ralenti Faire démarrer Ie moteur et Ie laisser toumer au ralenti jusqu'a ce que I 'on obtienne une tempéra- ture de fonctionnement nonmale. (2) Faire tourner Ia pisde papillon desgaz vers lintérieur ou I'extérieur seton ce qu 'il convient insqu'a ce que l'on obtienne la vitessede ralenti spécifiée.
  • Seite 14 1.5/4,200 (2.0/4,200) Torsiå måx. N-m (kg-cm) 3.5 (35) Consumo g/kWh (g/HPh, lb/HPh) 435 (320, 0.70) Direcciön de rotaciön del årbol Siniestrågira PTO (toma de fuerza) Peso en seco (mole) HONDA HONDA MOTOR CO.. LTD. TOKYO, JAPAN 5008105 3689620 PRINTED JAPAN...