Specifications Voltage/Frequency AC100~120V, 60Hz Rated Power 1500 W Revolving Speed 140 r/min Maximum Torque 100 N.m Length of extension rod 10.2”/260mm Maximum drilling diameter 5.9”/150mm into the ground Maximum tilling depth 26”/660mm Package Contents Engine x 1 Digging Head x 1, Extension rod x 1 carbon brush x 2 Pin x 2 R - type pin x 2...
Seite 5
Operation Instructions Engine x 1 Digging Head x 1 Keep pressing this button Hold down this button to start engine. The person who carries out the operation should always hold the machine firmly. - 3 -...
Seite 6
Assembly Instructions Locking Pin Detach the locking pin from the engine as shown. - 4 -...
Seite 7
Insert the digging head as shown. - 5 -...
Seite 8
Use the locking pin to lock up the digging head. - 6 -...
Seite 9
Operation Instructions Keep pressing this button Hold down this button to start engine. The person who carries out the operation should always hold the machine firmly. - 7 -...
Seite 10
Changing Carbon Brush Separate the plastic cover from the engine. - 8 -...
Seite 11
Loosen out the carbon brush holder. - 9 -...
Safety Instructions 1. The operator must wear slip - resistant safety shoes and suitable clothing. For long - time operation, he or she must wear goggles, the helmet and earplugs. 2. While operating the machine, please keep balance of body; the user shall stand in front of hole digger and operate the machine.
Precautions during Operation 1. Maintain Correct Posture: Stand firmly with both feet, keep your body balanced, and tightly grip the handles of the electric auger with both hands. This ensures stable control of the tool during operation. Avoid single - handed gripping or an unstable body center of gravity to prevent the auger from getting suddenly out of control and causing injury.
Seite 14
6. Prevent Entanglement: During the drilling process, pay attention to the surrounding environment and avoid power cords or other objects getting entangled in the rotating parts of the auger. If any object is found to be entangled, immediately stop the tool, cut off the power supply, and then carefully untangle the entangled object.
Machine Translated by Google Specyfikacje Napięcie/Częstotliwość Prąd zmienny 100~120 V, 60 Hz Moc znamionowa 1500 W 140 obr./min Prędkość obrotowa 100 Nm Maksymalny moment obrotowy 10,2”/260 mm Długość pręta przedłużającego Maksymalna średnica wiercenia 5,9”/150 mm do ziemi 26”/660 mm Maksymalna głębokość uprawy Zawartość...
Seite 21
Machine Translated by Google Instrukcje obsługi Silnik x 1 Głowa koparki x 1 Naciskaj ten przycisk dalej Przytrzymaj ten przycisk, aby uruchomić silnik. Osoba wykonująca operację powinna zawsze mocno trzymać maszynę. - 3 -...
Machine Translated by Google Instrukcja montażu Kołek blokujący Odłącz sworzeń blokujący od silnika, jak pokazano na rysunku. - 4 -...
Seite 23
Machine Translated by Google Włóż głowicę kopiącą zgodnie z rysunkiem. - 5 -...
Seite 24
Machine Translated by Google Zablokuj głowicę kopiącą za pomocą sworznia blokującego. - 6 -...
Seite 25
Machine Translated by Google Instrukcje obsługi Naciskaj ten przycisk dalej Przytrzymaj ten przycisk, aby uruchomić silnik. Osoba wykonująca operację powinna zawsze mocno trzymać maszynę. - 7 -...
Machine Translated by Google Instrukcje bezpieczeństwa 1. Operator musi nosić antypoślizgowe obuwie robocze i odpowiednie odzież. Przy dłuższej pracy należy nosić okulary ochronne, kask i zatyczki do uszu. 2. Podczas obsługi maszyny należy zachować równowagę ciała. użytkownik musi stanąć przed maszyną do wiercenia otworów i obsługiwać maszynę. Podczas obsługi maszyny nie palić, nie jeść...
Seite 29
Machine Translated by Google Środki ostrożności podczas eksploatacji 1. Utrzymuj prawidłową postawę: Stań mocno obiema stopami, utrzymuj ciało w pozycji wyprostowanej. zachować równowagę i mocno trzymać uchwyty świdra elektrycznego obiema rękami. Zapewnia to stabilną kontrolę narzędzia podczas pracy. Unikaj chwytania jedną ręką lub niestabilnego środka ciężkości ciała, aby zapobiec przed nagłą...
Seite 30
Machine Translated by Google 6. Zapobiegaj zaplątywaniu się: Podczas wiercenia zwracaj uwagę na otoczenie i unikaj zaplątywania się przewodów zasilających lub innych przedmiotów w obracające się części świdra. Jeśli okaże się, że jakiś przedmiot jest zaplątany, natychmiast zatrzymaj narzędzie, odłącz zasilanie, a następnie ostrożnie rozplątaj zaplątany przedmiot. Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
Machine Translated by Google Specifiche CA 100~120 V, 60 Hz Tensione/frequenza Potenza nominale 1500 Watt 140 giri/min Velocità di rotazione 100 Nm Coppia massima 10,2"/260mm Lunghezza dell'asta di prolunga Diametro massimo di foratura 5,9"/150mm nel terreno 26"/660mm Profondità massima di lavorazione Contenuto della confezione Motore x 1 Testa di scavo x 1, asta di prolunga x 1...
Seite 37
Machine Translated by Google Istruzioni per l'uso Motore x 1 Testa di scavo x 1 Continua a premere questo pulsante Tenere premuto questo pulsante per avviare il motore. La persona che esegue l'operazione deve sempre tenere saldamente la macchina. - 3 -...
Machine Translated by Google Istruzioni di montaggio Perno di bloccaggio Staccare il perno di bloccaggio dal motore come mostrato in figura. - 4 -...
Seite 39
Machine Translated by Google Inserire la testa di scavo come mostrato in figura. - 5 -...
Seite 40
Machine Translated by Google Utilizzare il perno di bloccaggio per bloccare la testa di scavo. - 6 -...
Seite 41
Machine Translated by Google Istruzioni per l'uso Continua a premere questo pulsante Tenere premuto questo pulsante per avviare il motore. La persona che esegue l'operazione deve sempre tenere saldamente la macchina. - 7 -...
Seite 42
Machine Translated by Google Sostituzione della spazzola di carbone Separare la copertura in plastica dal motore. - 8 -...
Seite 43
Machine Translated by Google Allentare il supporto delle spazzole di carbone. - 9 -...
Machine Translated by Google Istruzioni di sicurezza 1. L'operatore deve indossare calzature di sicurezza antiscivolo e adatte abbigliamento. Per un funzionamento prolungato, lui o lei deve indossare occhiali protettivi, casco e tappi per le orecchie. 2. Durante l'uso della macchina, mantenere l'equilibrio del corpo; l'utente deve posizionarsi di fronte alla trivella e azionare la macchina.
Seite 45
Machine Translated by Google Precauzioni durante il funzionamento 1. Mantenere una postura corretta: stare fermi con entrambi i piedi, mantenere il corpo bilanciato e afferrare saldamente le maniglie della trivella elettrica con entrambe le mani. Ciò garantisce un controllo stabile dell'utensile durante il funzionamento. Evitare di afferrare con una sola mano o un baricentro del corpo instabile per evitare che la coclea dal perdere improvvisamente il controllo e causare lesioni.
Seite 46
Machine Translated by Google 6. Prevenire l'impigliamento: durante il processo di perforazione, prestare attenzione all'ambiente circostante ed evitare che cavi di alimentazione o altri oggetti si aggroviglino nelle parti rotanti della coclea. Se si riscontra un oggetto impigliato, arrestare immediatamente l'utensile, interrompere l'alimentazione elettrica e quindi districare con attenzione l'oggetto impigliato.
Machine Translated by Google Presupuesto CA 1 00 ~ 1 20 V , 6 0 H z Voltaje/Frecuencia Potencia n ominal 1500 v atios 140 r pm Velocidad d e r otación 100 N m Par m áximo 10,2”/260 m m Longitud ...
Seite 53
Machine Translated by Google Instrucciones d e f uncionamiento Motor x 1 Cabezal e xcavador x 1 Sigue p resionando e ste b otón Mantenga p resionado e ste b otón p ara a rrancar e l m otor. La ...
Seite 54
Machine Translated by Google Instrucciones d e m ontaje Pasador d e b loqueo Retire e l p asador d e b loqueo d el m otor c omo s e m uestra. 4 ...
Seite 55
Machine Translated by Google Inserte e l c abezal d e e xcavación c omo s e m uestra. 5 ...
Seite 56
Machine Translated by Google Utilice e l p asador d e b loqueo p ara b loquear e l c abezal d e e xcavación. 6 ...
Seite 57
Machine Translated by Google Instrucciones d e f uncionamiento Sigue p resionando e ste b otón Mantenga p resionado e ste b otón p ara a rrancar e l m otor. La p ersona q ue r ealiza l a o peración d ebe s ujetar s iempre l a m áquina c on f irmeza. ...
Seite 58
Machine Translated by Google Cambio d e e scobillas d e c arbón Separe l a c ubierta d e p lástico d el m otor. 8 ...
Seite 59
Machine Translated by Google Afloje e l p ortaescobillas d e c arbón. 9 ...
Machine Translated by Google Instrucciones d e s eguridad 1. E l o perador d ebe u sar z apatos d e s eguridad a ntideslizantes y a decuados. Ropa. P ara o peraciones d e l arga d uración, d eberá u sar g afas p rotectoras. casco ...
Seite 61
Machine Translated by Google Precauciones d urante l a o peración 1. M antenga u na p ostura c orrecta: P árese f irmemente c on a mbos p ies, m antenga e l c uerpo Mantenga e quilibrado y f irmemente s ujeto l os m angos d e l a b arrena e léctrica c on a mbas m anos. Esto ...
Seite 62
Machine Translated by Google 6. E vite e nredos: D urante l a p erforación, p reste a tención a l e ntorno y e vite q ue c ables d e alimentación u o tros o bjetos s e e nreden e n l as p iezas g iratorias d e l a b arrena. S i encuentra ...
Machine Translated by Google Specifikationer AC100~120V, 60Hz Spänning/frekvens Nominell effekt 1500 W 140 r/min Roterande hastighet 100 Nm Maximalt vridmoment 10,2”/260 mm Längd på förlängningsstång Maximal borrdiameter 5,9”/150 mm ner i marken 26”/660 mm Maximalt bearbetningsdjup Paketets innehåll Motor x 1 Grävhuvud x 1, förlängningsstång x 1 Pin x 2 kolborste x 2...
Seite 69
Machine Translated by Google Driftinstruktioner Motor x 1 Grävhuvud x 1 Fortsätt att trycka på den här knappen Håll ned denna knapp för att starta motorn. Den som utför operationen ska alltid hålla maskinen stadigt. - 3 -...
Seite 70
Machine Translated by Google Monteringsanvisningar Låsstift Lossa låsstiftet från motorn enligt bilden. - 4 -...
Seite 71
Machine Translated by Google Sätt i grävhuvudet enligt bilden. - 5 -...
Seite 72
Machine Translated by Google Använd låsstiftet för att låsa upp grävhuvudet. - 6 -...
Seite 73
Machine Translated by Google Driftinstruktioner Fortsätt att trycka på den här knappen Håll ned denna knapp för att starta motorn. Den som utför operationen ska alltid hålla maskinen stadigt. - 7 -...
Seite 74
Machine Translated by Google Byte av kolborste Separera plastkåpan från motorn. - 8 -...
Seite 75
Machine Translated by Google Lossa kolborsthållaren. - 9 -...
Machine Translated by Google Säkerhetsinstruktioner 1. Operatören måste bära halksäkra skyddsskor och lämpliga kläder. För långvarig drift måste han eller hon bära skyddsglasögon hjälm och öronproppar. 2. Håll kroppens balans medan du använder maskinen; de Användaren ska stå framför hålgrävaren och använda maskinen. Rök, ät eller prata inte när du använder maskinen.
Seite 77
Machine Translated by Google Försiktighetsåtgärder under drift 1. Behåll korrekt hållning: Stå stadigt med båda fötterna, håll din kropp balanserad och ta ett hårt tag i handtagen på den elektriska skruven med båda händerna. Detta säkerställer en stabil kontroll av verktyget under drift. Undvik enhandsgrepp eller en instabil kroppstyngdpunkt för att förhindra att skruven från att plötsligt komma utom kontroll och orsaka skada.
Seite 78
Machine Translated by Google 6. Förhindra intrassling: Var uppmärksam på den omgivande miljön under borrningsprocessen och undvik att nätsladdar eller andra föremål trasslar in sig i skruvens roterande delar. Om något föremål upptäcks vara intrasslat, stoppa omedelbart verktyget, bryt strömförsörjningen och red sedan försiktigt ut det intrasslade föremålet. Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Machine Translated by Google Specificaties Spanning/Frequentie Wisselstroom 100~120V, 60Hz 1500 Watt Nominaal vermogen 140 tpm Draaisnelheid 100Nm Maximaal koppel 10,2”/260mm Lengte van de verlengstang Maximale boordiameter 5,9”/150 mm in de grond 26”/660mm Maximale freesdiepte Inhoud van het pakket Motor x 1 Graafkop x 1, Verlengstang x 1 koolborstel x 2 R-type pin x 2...
Seite 85
Machine Translated by Google Gebruiksaanwijzing Motor x 1 Graafkop x 1 Blijf op deze knop drukken Houd deze knop ingedrukt om de motor te starten. Degene die de handeling uitvoert, moet de machine altijd stevig vasthouden. - 3 -...
Machine Translated by Google Montage-instructies Vergrendelingspen Maak de borgpen los van de motor zoals afgebeeld. - 4 -...
Seite 87
Machine Translated by Google Plaats de graafkop zoals afgebeeld. - 5 -...
Seite 88
Machine Translated by Google Gebruik de borgpen om de graafkop te vergrendelen. - 6 -...
Seite 89
Machine Translated by Google Gebruiksaanwijzing Blijf op deze knop drukken Houd deze knop ingedrukt om de motor te starten. Degene die de handeling uitvoert, moet de machine altijd stevig vasthouden. - 7 -...
Seite 90
Machine Translated by Google Koolborstel vervangen Haal de plastic kap van de motor. - 8 -...
Seite 91
Machine Translated by Google Maak de koolborstelhouder los. - 9 -...
Machine Translated by Google Veiligheidsinstructies 1. De operator moet slipvaste veiligheidsschoenen en geschikte werkschoenen dragen. kleding. Voor langdurige operaties moet hij of zij een veiligheidsbril dragen, de helm en oordopjes. 2. Houd tijdens het bedienen van de machine uw lichaam in evenwicht; De gebruiker moet voor de gatgraver staan en de machine bedienen.
Seite 93
Machine Translated by Google Voorzorgsmaatregelen tijdens gebruik 1. Zorg voor een correcte houding: Sta stevig met beide voeten, houd uw lichaam rechtop Zorg dat de machine in evenwicht is en houd de handgrepen van de elektrische boor stevig met beide handen vast. Dit zorgt voor een stabiele controle van het gereedschap tijdens de bediening.
Seite 94
Machine Translated by Google 6. Voorkom verstrengeling: Let tijdens het boren op de omgeving en voorkom dat stroomkabels of andere objecten verstrikt raken in de draaiende delen van de boor. Als er een object verstrikt raakt, stop dan onmiddellijk het gereedschap, schakel de stroomtoevoer uit en ontwar het verstrikte object voorzichtig.
Machine Translated by Google Caractéristiques CA 1 00~120 V , 6 0 H z Tension/Fréquence 1500 W Puissance n ominale 140 t r/min Vitesse d e r otation 100 N m Couple m aximal 10,2”/260 m m Longueur d e l a t ige d 'extension Diamètre ...
Seite 101
Machine Translated by Google Instructions d 'utilisation Moteur x 1 Tête d e c reusement x 1 Continuez à a ppuyer s ur c e b outon Maintenez c e b outon e nfoncé p our d émarrer l e m oteur. La ...
Seite 102
Machine Translated by Google Instructions d e m ontage Goupille d e v errouillage Détachez l a g oupille d e v errouillage d u m oteur c omme i ndiqué. 4 ...
Seite 103
Machine Translated by Google Insérez l a t ête d e c reusement c omme i ndiqué. 5 ...
Seite 104
Machine Translated by Google Utilisez l a g oupille d e v errouillage p our v errouiller l a t ête d e c reusement. 6 ...
Seite 105
Machine Translated by Google Instructions d 'utilisation Continuez à a ppuyer s ur c e b outon Maintenez c e b outon e nfoncé p our d émarrer l e m oteur. La p ersonne q ui e ffectue l ’opération d oit t oujours t enir f ermement l a m achine. ...
Seite 106
Machine Translated by Google Changement d es b alais d e c harbon Séparez l e c ouvercle e n p lastique d u m oteur. 8 ...
Seite 107
Machine Translated by Google Desserrez l e s upport d e b alais d e c harbon. 9 ...
Machine Translated by Google Consignes d e s écurité 1. L 'opérateur d oit p orter d es c haussures d e s écurité a ntidérapantes e t a daptées vêtements. P our u ne u tilisation p rolongée, i l o u e lle d oit p orter d es l unettes d e p rotection, casque ...
Seite 109
Machine Translated by Google Précautions p endant l 'opération 1. M aintenez u ne p osture c orrecte : t enezvous f ermement a vec l es d eux p ieds, g ardez v otre c orps d roit équilibré e t s aisissez f ermement l es p oignées d e l a t arière é lectrique a vec l es d eux m ains. Cela ...
Machine Translated by Google 6. P révention d es e nchevêtrements : P endant l e f orage, s oyez a ttentif à l 'environnement e t évitez q ue l es c ordons d 'alimentation o u a utres o bjets n e s 'emmêlent d ans l es p ièces rotatives ...
Machine Translated by Google Technische Daten AC100~120V, 60Hz Spannung/Frequenz 1500 W Nennleistung 140 U/min Drehzahl 100 Nm Maximales Drehmoment 10,2 Zoll/260 mm Länge der Verlängerungsstange Maximaler Bohrdurchmesser 5,9 Zoll/150 mm in den Boden 26 Zoll/660 mm Maximale Frästiefe Packungsinhalt Motor x 1 Grabkopf x 1, Verlängerungsstange x 1 Kohlebürste x 2 Stift x 2...
Seite 117
Machine Translated by Google Bedienungsanleitung Motor x 1 Grabkopf x 1 Halten Sie diese Taste gedrückt Halten Sie diese Taste gedrückt, um den Motor zu starten. Die Person, die den Vorgang durchführt, sollte die Maschine immer festhalten. - 3 -...
Seite 118
Machine Translated by Google Montageanleitung Sicherungsstift Den Sicherungsstift wie abgebildet vom Motor lösen. - 4 -...
Seite 119
Machine Translated by Google Setzen Sie den Grabkopf wie abgebildet ein. - 5 -...
Seite 120
Machine Translated by Google Mit dem Sicherungsstift lässt sich der Grabkopf verriegeln. - 6 -...
Seite 121
Machine Translated by Google Bedienungsanleitung Halten Sie diese Taste gedrückt Halten Sie diese Taste gedrückt, um den Motor zu starten. Die Person, die den Vorgang durchführt, sollte die Maschine immer festhalten. - 7 -...
Seite 122
Machine Translated by Google Kohlebürstenwechsel Trennen Sie die Kunststoffabdeckung vom Motor. - 8 -...
Seite 123
Machine Translated by Google Den Kohlebürstenhalter lösen. - 9 -...
Machine Translated by Google Sicherheitshinweise 1. Der Bediener muss rutschfeste Sicherheitsschuhe und geeignete Kleidung. Bei längerem Betrieb muss er oder sie eine Schutzbrille tragen, die Helm und Ohrstöpsel. 2. Achten Sie beim Bedienen der Maschine auf das Gleichgewicht des Körpers. Der Benutzer muss vor dem Lochspaten stehen und die Maschine bedienen.
Machine Translated by Google Vorsichtsmaßnahmen während des Betriebs 1. Achten Sie auf die richtige Haltung: Stehen Sie fest mit beiden Füßen, halten Sie Ihren Körper ausbalanciert und halten Sie die Griffe des elektrischen Erdbohrers mit beiden Händen fest. Dies gewährleistet eine stabile Kontrolle des Werkzeugs während des Betriebs. Vermeiden Sie einhändiges Greifen oder einen instabilen Körperschwerpunkt, um zu verhindern, dass der Bohrer dass das Fahrzeug plötzlich außer Kontrolle gerät und Verletzungen verursacht.
Seite 126
Machine Translated by Google 6. Verheddern vermeiden: Achten Sie während des Bohrvorgangs auf die Umgebung und vermeiden Sie, dass sich Netzkabel oder andere Gegenstände in den rotierenden Teilen des Bohrers verfangen. Sollte sich ein Gegenstand verfangen haben, stoppen Sie das Gerät sofort, unterbrechen Sie die Stromzufuhr und lösen Sie den Gegenstand anschließend vorsichtig.