Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
English
ELECTRIC WINCH
USER MANUAL
MODEL:ZC10000 / ZC12000 / ZC13000
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR ZC10000

  • Seite 1 English ELECTRIC WINCH USER MANUAL MODEL:ZC10000 / ZC12000 / ZC13000...
  • Seite 2 MODEL:ZC10000 / ZC12000 / ZC13000 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Symbol Index

    READ AND UNDERSTAND THIS GUIDE BEFORE INSTALLATION & OPERATION Warning! Observe safety precautions for personal safety and the safety of others. Improper equipment operation may cause personal injury and equipment damage. Read the following carefully before attempting to operate your winch and keep the instructions for future reference.
  • Seite 4 Warning Dress Properly: • Don’t wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts • Wear leather gloves when handling winch cable. Do not handle cable with bare hands broken wires can cause injuries • Non-skid footwear is recommended •...
  • Seite 5 • Do not allow the cable to slop through your hand and do not approach the winch too closely. • Turn off the winch and repeat the procedure until all the cable except 1m is in. • Disconnect the remote-control switch and finish spooling in cable by rotating the drum by hand with clutch disengaged.
  • Seite 6 • All winches are provided with a red cable marking to identify that 5 cable wraps remain on the Winch drum when this mark appears at the fairlead. No recovery should be attempted beyond this marking. • Since the greatest pulling power is achieved on the innermost layer of your winch, it is desirable to pull off as much line as you can for heavy pulls (you must leave at least 5 wraps minimum on the drum-red cable).
  • Seite 7 DO NOT drive your vehicle to assist the winch in any way. Vehicle movement in combination with winch operation may overload the cable, the winch itself or cause damaging shock loads. Shock loads when winching are dangerous! A shock load occurs when an increased force is suddenly applied to the cable.
  • Seite 8 ALWAYS USE THE HAND SAVER When guiding the wire rope in or out.(See Figure ). Do not use winch in hoisting applications due to required hoist safety factors and features. ALWAYS STAND CLEAR OF WIRE ROPE, HOOK AND WINCH. IN THE UNLIKELY EVENT OF ANY COMPONENT FAILURE IT’S BEST TO BE OUT OF HARM’S WAY.
  • Seite 9 The fairlead is to be mounted so as to guide the cable onto the drum evenly. WARNING : • Always choose a mounting location that is sufficiently strong to withstand the maximum pulling capacity of your winch. • Always complete the winch installation and attach the hook before installing the wiring.
  • Seite 10: Cable Installation

    Mounting the control box: LUBRICATION INSTALLATION All moving parts in the winch are permanently lubricated with high temperature lithium grease at the time of assembly. Under normal conditions factory lubrication will suffice. Lubricate cable periodically using light penetrating oil. Inspect for broken strands and replace if necessary. If the cable becomes worn or damaged it must be replaced.
  • Seite 11 Pay close attention to proper electrical cable connection as follows (refer to Diagram1) • Short red cable (B’) connecting to the red terminal (B) of the motor. • Short Yellow cable (C’) connecting to the yellow terminal (C) of the motor. •...
  • Seite 12: Winch Operation

    NOTE • Your battery must be kept in good condition. • Be sure battery cables are not drawn taught across any surfaces, which could possibly damage them • Corrosion on electrical connections will reduce performance or may cause a short •...
  • Seite 13: Important Notice

    DISENGAGED ENGAGED IMPORTANT NOTICE: The shifter tab could only be moved counter- clockwise. If you want to turn off the wireless remote controller, you need to press and hold the red on key for about 0.3 seconds, and the green signal light will turn off and the remote control is out of work.
  • Seite 14: Spare Parts

    CHECK THE WINCH CAREFULLY AND THOROUGHLY BEFORE OPERATING! MAINTENANCE It is highly recommended that the winch be used regularly (once a month). Simply power the cable out 15m, free spool 5m and then power back in. This will keep all components in good working condition so that the winch can be relied on when needed.
  • Seite 15 Maintenance • Inspect all electrical components frequently to ensure clean and secure connections. • This item is exposed to the elements; moisture can accumulate inside the winch when exposed to rain, pressure cleaners, steam cleaning, river crossings and the common car wash. To prevent corrosion it is best practice to use the winch once a month as a minimum even if to unwind a few metres and wind back in, the heat generated will help to dissipate any condensation.
  • Seite 16 FEATURES & SPECIFICS Model ZC10000 ZC12000 ZC13000 SPEC. Voltage 12V DC 12V DC 12V DC Rated power 5.5HP 6.6HP 7.2HP Gear ratio 218 : 1 218 : 1 218 : 1 Length of wire 1.8m 1.8m 1.8m Synthetic , Synthetic ,...
  • Seite 17 10000 LBS LINE PULL AND CABLE CAPACITY Layer of cable 10,000 7,930 6,500 5,600 Rated Line Pull per Layer 4,536 3,596 2,948 2,540 38.7 64.6 Cumulative Cable capacity 11.8 19.7 27.4 12000 LBS LINE PULL AND CABLE CAPACITY Layer of cable 12,000 9,210 8,030...
  • Seite 18 TROUBLESHOOTING Symptoms Possible Causes Corrective Action 1.Switch inoperative 1.Replace switch Motor will not operate 2.Broken wires or bad 2.Check for poor connections or only in one direction connection 3.Replace or repair motor 3.Damaged motor 1.Long period of operation 1.low to cool Motor runs extremely 2.failed or removed 2.place or repair overload...
  • Seite 19: Correct Disposal

    FCC Information: CAUTIO N: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment! This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This product may cause harmful interference.
  • Seite 20 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 21 French TREUIL ÉLECTRIQUE MANUEL D'UTILISATION MODÈLE : ZC10000 / ZC12000 / ZC13000...
  • Seite 22 MODÈLE : ZC10000 / ZC12000 / ZC13000 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à...
  • Seite 23: Index Des Symboles

    LISEZ ET COMPRENEZ CE GUIDE AVANT L'INSTALLATION ET L'UTILISATION Attention ! Respectez les consignes de sécurité pour votre sécurité personnelle et celle des autres. Une mauvaise utilisation de l'équipement peut entraîner personnel blessures et dommages matériels. Lisez attentivement ce qui suit avant d’essayer d’utiliser votre treuil et conservez les instructions pour référence ultérieure.
  • Seite 24 Risque d'explosion/d' éclatement Avertissement Robe Correctement: • Ne le faites pas porter lâche vêtements ou bijoux . Ils peut être attrapé dans mobile parties • Porter cuir gants quand manutention treuil câble . Faire pas poignée câble avec nu mains cassé fils peut cause blessures •...
  • Seite 25 Réenrouler le câble : • Le port de gants en cuir est obligatoire lors du réenroulement. Pour un réenroulement correct, il est nécessaire de maintenir une légère charge sur le câble. Tenez le câble d'une main et la télécommande de l'autre. Commencez le plus loin possible en arrière et au centre.
  • Seite 26 • Surveillez votre treuil pendant le treuillage, si possible en restant à une distance de sécurité. Arrêtez le treuillage tous les mètres environ pour vous assurer que le câble ne tire pas dans un coin. Un blocage du câble peut endommager le treuil. •...
  • Seite 27 • N’utilisez pas le treuil si le câble est effiloché. • Ne déplacez pas le véhicule pour tirer une charge. • La durée de vie d'un câble est directement liée à son utilisation et à son entretien. Après sa première utilisation et les suivantes, un câble doit être enroulé. sur le tambour sous une charge d'au moins 500 lb (230 kg) ou les enroulements extérieurs s'enrouleront dans les enroulements intérieurs et endommageront gravement le câble pendant le treuillage.
  • Seite 28 N'utilisez pas le treuil en tirant simplement sur un bout de câble. Il est fortement recommandé de ne laisser que la dernière couche de câble sur le treuil lorsqu'il est utilisé à pleine capacité. Le treuil a un courant de travail énorme sous charge, il ne peut donc pas continuer à...
  • Seite 29 INSTALLATION DE TREUIL MONTAGE DE VOTRE TREUIL Le treuil doit être monté dans un cadre de montage en acier approprié à l'aide du système de montage à pied à 4 points, soit dans un horizontal ou vertical avion. C'est très important que le treuil être monté sur un plat surface donc que le trois sections ( moteur , câble tambour et engrenage logements ) sont correctement aligné.
  • Seite 30 AVERTISSEMENT : • Choisissez toujours un montage emplacement qui est suffisamment fort pour résister à la traction maximale capacité de votre treuil. • Terminez toujours l’installation du treuil et fixez le crochet avant d’installer le câblage. • N'utilisez jamais de boulons trop longs AVERTISSEMENT : •...
  • Seite 31: Raccordement Électrique

    Montage du boîtier de commande : LUBRIFICATION INSTALLATION​ Toutes les pièces mobiles du treuil sont lubrifiées en permanence avec de la graisse au lithium haute température au moment de l'assemblage. Dans des conditions normales Dans des conditions normales, une lubrification en usine suffit. Lubrifiez régulièrement le câble avec de l'huile pénétrante légère.
  • Seite 32 Terminal D - Bleu Terminal B Rouge Terminal C Terminal A - Noir -Jaune Terminal A - Noir vers négatif de la batterie Terminal D - Bleu Terminal A - Noir Terminal C -Jaune Terminal B Rouge Vers le positif de la batterie NOTE •...
  • Seite 33: Fonctionnement Du Treuil

    explosifs. Portez des lunettes de protection pendant l'installation et retirez tous vos bijoux métalliques. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie pendant les branchements. • Ne connectez pas le treuil à une alimentation haute fréquence FONCTIONNEMENT DU TREUIL SUGGESTION: Le meilleur chemin à...
  • Seite 34 DÉSENGAGÉ ENGAGÉ AVIS IMPORTANT : La languette du levier de vitesses ne peut être déplacée que dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Si toi vouloir à tourner désactivé le sans fil télécommande contrôleur , toi besoin à presse et prise le rouge sur clé pour environ 0,3 secondes , et le vert le voyant lumineux s'éteint et la télécommande est hors service.
  • Seite 35 • Ne le faites pas partir le changer branché dans quand treuil est pas dans utiliser . VÉRIFIEZ LE TREUIL SOIGNEUSEMENT ET ENTIÈREMENT AVANT L'UTILISATION ! ENTRETIEN Il est très recommandé que le treuil être utilisé régulièrement ( une fois un mois ).
  • Seite 36 NOTE: Les précautions et instructions de sécurité décrites dans ce manuel ne peuvent couvrir toutes les situations et conditions possibles. L'opérateur doit comprendre que le bon sens et la prudence sont des facteurs qui ne peuvent être intégrés à ce produit, mais qu'il doit appliquer. Entretien •...
  • Seite 37 CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICITÉS Modèle ZC10000 ZC12000 ZC13000 SPÉC. Tension 12 V CC 12 V CC 12 V CC Puissance 5,5 CV 6,6 CV 7,2 CV nominale Rapport de 218 : 1 218 : 1 218 : 1 démultiplication Longueur du fil...
  • Seite 38 CAPACITÉ DE TRACTION DE LIGNE ET DE CÂBLE DE 10 000 LBS Couche de câble Traction de ligne livres 10 000 7 930 6 500 5 600 nominale par 4 536 3 596 2 948 2 540 couche Cumulatif pieds 38,7 64,6 Capacité...
  • Seite 39 DÉPANNAGE​ Symptômes Causes possibles Mesure corrective 1.Remplacer l' interrupteur Le moteur ne 1.Interrupteur inopérant​ 2. Vérifiez les mauvaises fonctionne pas ou 2. Fils cassés ou mauvaise connexions seulement dans un connexion 3. Remplacer ou réparer le sens 3. Moteur endommagé moteur 1.
  • Seite 40: Élimination Correcte

    Informations FCC : ATTENTION : Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement ! Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) Ce produit peut provoquer des interférences nuisibles.
  • Seite 41 Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 42 German ELEKTRISCHE WINDE BENUTZERHANDBUCH MODELL: ZC10000 / ZC12000 / ZC13000...
  • Seite 43 MODELL: ZC10000 / ZC12000 / ZC13000 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie-...
  • Seite 44: Symbolindex

    LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME Achtung! Beachten Sie die Sicherheitsvorkehrungen für Ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit anderer. Unsachgemäßer Gerätebetrieb kann zu persönlich Verletzungen und Sachschäden. Lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie versuchen, Ihre Winde zu bedienen, und bewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 45 Gefahr von Stich- /Schnittverletzungen Klemmpunkt der Seilführung an der Hand Explosions-/ Berstgefahr Warnung Kleid Richtig: • Nicht​ ​ tragen lose Kleidung oder Schmuck . Sie dürfen Sei erwischt In Umzug Teile • Tragen Leder Handschuhe Wann Handhabung Winde Kabel . Tun nicht handhaben Kabel mit nackt Hände gebrochen Drähte dürfen Ursache Verletzungen •...
  • Seite 46: Warnhinweise Zum Windenbetrieb

    Überprüfen Sie beschädigte Teile: • Überprüfen Sie Ihre Winde vor der Verwendung sorgfältig. Beschädigte Teile sollten von einem autorisierten Servicecenter fachgerecht repariert oder ausgetauscht werden. Reparieren Sie Ihre Winde: • Verwenden Sie bei Reparaturen nur identische Ersatzteile, da sonst erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen können.
  • Seite 47 • Wenn Sie mit dem Aufspulen beginnen möchten, schließen Sie den Fernbedienungsschalter bei ausgekuppelter Kupplung an. Betätigen Sie die Kupplung nicht bei laufendem Motor. • Befestigen Sie den Haken niemals wieder am Seil. Dies kann zu Seilschäden führen. Verwenden Sie immer eine Schlinge oder Kette mit geeigneter Festigkeit. •...
  • Seite 48 Batterie: • Stellen Sie sicher, dass die Batterie in gutem Zustand ist. Vermeiden Sie den Kontakt mit Batteriesäure oder anderen Verunreinigungen. • Tragen Sie immer einen Augenschutz, wenn Sie in der Nähe einer Batterie arbeiten. • Lassen Sie den Motor laufen, wenn Sie die Winde verwenden, um eine Entladung der Batterie zu vermeiden.
  • Seite 49 Aufgrund der erforderlichen Sicherheitsfaktoren und Merkmale des Hebezeugs dürfen Sie die Winde nicht für Hebezwecke verwenden. Verwenden Sie die Winde nicht zum Anheben, Stützen oder sonstigen Transportieren von Personen Trennen Sie das Stromkabel von der Batterie, wenn die Winde nicht verwendet wird .
  • Seite 50: Montage Ihrer Winde

    VERWENDEN SIE IMMER DEN HANDSCHUTZ, wenn Sie das Drahtseil ein- oder ausführen. (Siehe Abbildung ). Aufgrund der erforderlichen Sicherheitsfaktoren und Merkmale des Hebezeugs dürfen Sie die Winde nicht für Hebezwecke verwenden. Halten Sie stets Abstand zu Drahtseilen, Haken und Winden. Im unwahrscheinlichen Fall eines Komponentenausfalls ist es am besten, sich außer Gefahr zu begeben.
  • Seite 51 WARNUNG : • Wählen Sie immer eine Montage Standort, der ausreichend stark zu widerstehen, die maximale Zugkraft Kapazität Ihres Winde. • Schließen Sie die Windeninstallation immer ab und befestigen Sie den Haken, bevor Sie die Verkabelung installieren. • Verwenden Sie niemals zu lange Schrauben WARNUNG : •...
  • Seite 52: Montage Der Steuerbox

    Montage der Steuerbox: SCHMIERUNG INSTALLATION​ Alle beweglichen Teile der Winde werden bei der Montage mit Hochtemperatur -Lithiumfett dauerhaft geschmiert. Unter normalen Unter diesen Bedingungen reicht die werkseitige Schmierung aus. Schmieren Sie das Kabel regelmäßig mit leichtem Kriechöl. Prüfen auf gebrochene Stränge und ersetzen​ falls erforderlich .
  • Seite 53 • Kurz rotes Kabel (B') Verbindung zum Rot Terminal (B) von Die Motor. • Kurzes gelbes Kabel (C') Verbindung zum Gelb Terminal (C) von Die Motor. • Kurz Blaues Kabel (D') Verbindung zum Blau​ Terminal (D) von Die Motor. • Dünn schwarzes Kabel (a') zum Anschluss an die Klemme (A) der Motor. •...
  • Seite 54: Betrieb

    • Sei Sicher Batterie Kabel Sind nicht gezogen gelehrt über beliebig Oberflächen , die könnte möglicherweise Schaden ihnen • Korrosion An elektrisch Anschlüsse Wille reduzieren Leistung oder Mai Ursache A kurz • Sauber alle Anschlüsse besonders In Fernbedienung Kontrolle schalten Und Behälter •...
  • Seite 55: Ausgeschaltet

    2. Ziehen aus Die Draht Seil Und sicher Es Zu Anker oder laden . 3. Machen Sicher es gibt​ bei am wenigsten fünf dreht sich von Draht Seil oder acht dreht sich von Synthetik Seil links An Die Trommel . 4.
  • Seite 56: Wartung

    Notiz: • Niemals Winde mit dein Fahrzeug In Gang oder In Park , der würde Schaden dein Fahrzeug​ ​ Übertragung . • Niemals wickeln Die Kabel um Die Objekt Und Haken auf Die Kabel selbst . Dies dürfen Ursache Schaden Zu Die Objekt Sein gezogen , Und Knick oder ausfransen die Kabel .
  • Seite 57 NOTIZ: Diese Winde muss mit dem Drahtseil im Unterbau montiert werden Wundrichtung. Unterwind Überwind NOTIZ: Die in diesem Handbuch beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen und - anweisungen können nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen abdecken. Der Bediener muss sich darüber im Klaren sein, dass gesunder Menschenverstand und Vorsicht Faktoren sind, die nicht in dieses Produkt integriert werden können, sondern vom Bediener angewendet werden müssen.
  • Seite 58: Funktionen & Spezifikationen

    • Wickeln Sie das Kabel ordentlich auf die Trommel. Nach jedem Gebrauch der Winde sollte das Kabel bis zu dem Punkt abgewickelt werden, an dem das Das Kabel liegt sauber auf der Trommel und wird unter Last neu aufgespult. FUNKTIONEN & SPEZIFIKATIONEN Modell ZC10000 ZC12000 ZC13000 SPEZ. Stromspannung...
  • Seite 59: Pfund Seilzug- Und Kabelkapazität

    10000 Pfund Seilzug- und Kabelkapazität Kabelschicht Pfund 10.000 7.930 6.500 5.600 Nennzugkraft pro Lage 4.536 3.596 2.948 2.540 Fuß 38,7 64,6 Kumulativ Kabelkapazität 11.8 19,7 27,4 12.000 Pfund Seilzug- und Kabelkapazität Kabelschicht Pfund 12.000 9.210 8.030 6.900 Nennzugkraft pro Lage 5.440 4.170 3.640...
  • Seite 60 FEHLERBEHEBUNG​ Symptome Mögliche Ursachen Korrekturmaßnahme 1. Schalter ersetzen 1.Schalter außer Funktion 2. Überprüfen Sie, ob die Motor läuft nicht oder 2. Kabelbruch oder Verbindung schlecht ist nur in eine Richtung schlechte Verbindung 3. Motor ersetzen oder 3. Beschädigter Motor reparieren 1.Lange Betriebsdauer 1.niedrig zum Abkühlen 2.fehlgeschlagen oder...
  • Seite 61: Fcc-Informationen

    FCC-Informationen: ACHTUNG : Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts führen! Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: 1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
  • Seite 62 Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200.000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 65 ARGANO ELETTRICO MANUALE D'USO MODELLO: ZC10000 / ZC12000 / ZC13000...
  • Seite 66 MODELLO: ZC10000 / ZC12000 / ZC13000 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
  • Seite 67: Indice Dei Simboli

    READ AND UNDERSTAND THIS GUIDE BEFORE INSTALLATION & OPERATION Attenzione! Osservare le precauzioni di sicurezza per la sicurezza personale e degli altri. Il funzionamento improprio dell'apparecchiatura può causare personale lesioni e danni alle attrezzature. Leggere attentamente quanto segue prima di tentare di utilizzare il verricello e conservare le istruzioni per riferimento futuro.
  • Seite 68 Pericolo di Punto di perforazione/taglio schiacciamento del della mano passacavo Pericolo di esplosione/scoppio Avvertimento Vestito Correttamente: • Non​ ​ Indossare sciolto vestiario O gioielli . Loro Potere Essere preso In in movimento parti • Indossare pelle guanti Quando gestione verricello cavo . Fare non maniglia cavo con spoglio mani rotto fili Potere causa ferite •...
  • Seite 69 • Prima dell'uso, controllare attentamente il verricello. Qualsiasi parte danneggiata deve essere riparata o sostituita correttamente da un centro di assistenza autorizzato. Ripara il tuo verricello: • In caso di riparazione, utilizzare solo parti di ricambio identiche, altrimenti si potrebbero verificare notevoli pericoli per l'utente. Riavvolgere il cavo: •...
  • Seite 70 • Quando si è pronti per iniziare l'avvolgimento, collegare l'interruttore del telecomando con la frizione disinnestata; non innestare la frizione con il motore in funzione. • Non ricollegare mai il gancio al cavo. Ciò potrebbe danneggiare il cavo. Utilizzare sempre un'imbracatura o una catena di resistenza adeguata. •...
  • Seite 71 • Tenere il motore acceso quando si utilizza il verricello, per evitare di scaricare la batteria. Cavo del verricello: • Assicurarsi che il cavo sia in buone condizioni e sia collegato correttamente. • Non utilizzare il verricello se il cavo è sfilacciato. •...
  • Seite 72 Tenersi lontani dal cavo durante la trazione. Non superare mai le capacità di trazione sopra elencate. Non utilizzare il verricello semplicemente tirando un po' di fune. Si consiglia vivamente di lasciare sul verricello solo l'ultimo strato di fune quando si utilizza il verricello a piena capacità.
  • Seite 73 INSTALLAZIONE DEL VERRICELLO MONTAGGIO DEL VERRICELLO Il verricello deve essere montato su un telaio di montaggio in acciaio adatto utilizzando il sistema di montaggio del piede a 4 punti in un orizzontale o verticale aereo. Suo​ ​ molto importante Quello IL verricello Essere montato SU UN Piatto superficie COSÌ...
  • Seite 74 AVVERTIMENTO : • Scegli sempre un montaggio posizione che è sufficientemente forte per resistere alla trazione massima capacità del tuo verricello. • Completare sempre l'installazione del verricello e fissare il gancio prima di installare il cablaggio. • Non utilizzare mai bulloni troppo lunghi AVVERTIMENTO : •...
  • Seite 75: Collegamento Elettrico

    LUBRIFICAZIONE INSTALLAZIONE​ Tutte le parti mobili del verricello sono lubrificate in modo permanente con grasso al litio ad alta temperatura al momento del montaggio. In condizioni normali condizioni, la lubrificazione di fabbrica sarà sufficiente. Lubrificare periodicamente il cavo utilizzando un olio leggermente penetrante. Ispezionare per fili spezzati e sostituire​...
  • Seite 76 Terminal B Red Terminal C Terminal A - Black -Yellow Terminal A - Black to Battery Negative Terminal D - Blue Terminal A - Black Terminal C -Yellow Terminal B Red To Battery Positive NOTA • Tuo batteria dovere Essere tenuto In Bene condizione . •...
  • Seite 77 • Non collegare il verricello all'alimentazione ad alta frequenza FUNZIONAMENTO DEL VERRICELLO SUGGERIMENTO: IL migliore modo A Ottenere conosciuto con Come tuo verricello opera È A Fare UN pochi test corre Prima Voi In realtà Bisogno A utilizzo Esso . Piano tuo test In avanti.
  • Seite 78 AVVISO IMPORTANTE: la linguetta del cambio può essere spostata solo in senso antiorario. Se Voi Volere A giro spento IL senza fili remoto controllore , Voi Bisogno A premere E Presa IL rosso SU chiave per circa 0,3 secondi , E IL verde la spia luminosa si spegne e il telecomando non funziona più.
  • Seite 79 • Non​ ​ Partire IL interruttore collegato In Quando verricello È non In utilizzo . CONTROLLARE IL VERRICELLO CON ATTENZIONE E COMPLETAMENTE PRIMA DELL'OPERAZIONE! MANUTENZIONE Esso È altamente raccomandato Quello IL verricello Essere usato regolarmente ( una volta UN mese ). Semplicemente energia IL cavo fuori 15 metri, gratuito bobina 5 metri E Poi potere indietro in .
  • Seite 80 L'operatore deve comprendere che il buon senso e la cautela sono fattori che non possono essere integrati in questo prodotto, ma devono essere applicati dall'operatore stesso. Manutenzione • Ispezionare frequentemente tutti i componenti elettrici per garantire pulizia e sicurezza connessioni. •...
  • Seite 81: Caratteristiche E Specifiche

    CARATTERISTICHE E SPECIFICHE Model ZC10000 ZC12000 ZC13000 SPEC. Voltaggio 12 V CC 12 V CC 12 V CC Potenza 5,5 CV 6,6 CV 7,2 CV nominale Rapporto di 218:1 218:1 218:1 trasmissione Lunghezza del 1,8 metri 1,8 metri 1,8 metri...
  • Seite 82 CAPACITÀ DI TRAZIONE E CAVO DA 10000 LBS Strato di cavo Tiro nominale libbre 10.000 7.930 6.500 5.600 della linea per 4.536 3.596 2.948 2.540 strato Cumulativo piedi 38.7 64,6 Capacità del 11.8 19.7 27.4 cavo CAPACITÀ DI TRAZIONE E CAVO DA 12000 LBS Strato di cavo Tiro nominale libbre...
  • Seite 83: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Sintomi Possibili cause Azione correttiva 1. Interruttore non operativo 1.Sostituire un interruttore CE Il motore non funziona 2. Cavi rotti o cattiva 2. Verificare la presenza di o funziona solo in una connessione connessioni scadenti direzione 3. Motore danneggiato 3.Sostituire o riparare il motore 1.Lungo periodo di 1.da basso a freddo...
  • Seite 84: Smaltimento Corretto

    Informazioni FCC: ATTENZIONE : Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare l'autorità dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura! Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: 1) Questo prodotto può...
  • Seite 85 Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 86 CABRESTANTE ELÉCTRICO MANUAL DEL USUARIO MODELO: ZC10000 / ZC12000 / ZC13000...
  • Seite 87 MODELO: ZC10000 / ZC12000 / ZC13000 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
  • Seite 88: Índice De Símbolos

    READ AND UNDERSTAND THIS GUIDE BEFORE INSTALLATION & OPERATION ¡Advertencia! Observe las precauciones de seguridad para su seguridad personal y la de los demás. El uso inadecuado del equipo puede causar personal lesiones y daños al equipo. Lea atentamente lo siguiente antes de intentar operar el cabrestante y conserve las instrucciones para futuras consultas.
  • Seite 89 Peligro de perforación Punto de o corte en la mano pinzamiento del guíacabos Peligro de explosión/estallido Advertencia Vestido Adecuadamente: • No​ ​ tener puesto perder ropa o joyas . Ellos poder ser atrapó en emocionante regiones • Tener puesto cuero guantes cuando manejo cabrestante cable . Hacer no manejar cable con desnudo manos roto cables poder causa lesiones •...
  • Seite 90 Reparar su cabrestante: • Al realizar reparaciones, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas o podría causar peligro considerable para el usuario. Vuelva a enrollar el cable: Se deben usar guantes de cuero al rebobinar. Para rebobinar correctamente, es necesario mantener una ligera carga sobre el cable. Sujete el cable con una mano y el interruptor de control remoto con la otra.
  • Seite 91 Nunca vuelva a conectar el gancho al cable. Esto podría dañarlo. Utilice siempre una eslinga o cadena de resistencia adecuada. • Observe el cabrestante mientras lo utiliza, si es posible a una distancia segura. Detenga el proceso de uso del cabrestante aproximadamente cada metro para asegurarse de que el cable no se tire hacia arriba en una esquina.
  • Seite 92 Cable del cabrestante: • Asegúrese de que el cable esté en buenas condiciones y conectado correctamente. • No utilice el cabrestante si el cable está deshilachado. • No mueva el vehículo para tirar de una carga. • La vida útil del cable está directamente relacionada con el uso y el cuidado que recibe.
  • Seite 93 Manténgase alejado del cable mientras tira. Nunca exceda las capacidades de tracción indicadas anteriormente. No utilice el cabrestante simplemente sacando un poco de cuerda. Se recomienda encarecidamente dejar solo la última capa de cuerda en el cabrestante cuando se utilice a plena capacidad. El cabrestante tiene una enorme corriente de trabajo bajo carga, por lo que no puede continuar rebobinando el cable durante mucho tiempo, es muy recomendable pausar el cabrestante cada 2 metros de rebobinado de cable para...
  • Seite 94 Advertencia: El uso de cualquier otro accesorio o aditamento distinto a los recomendados en el manual de instrucciones puede representar un riesgo de lesiones personales. INSTALACIÓN DEL CABRESTANTE MONTAJE DEL CABRESTANTE El cabrestante se debe montar en un marco de montaje de acero adecuado utilizando el sistema de montaje de pie de 4 puntos, ya sea en un horizontal o vertical avión.
  • Seite 95 ADVERTENCIA : • Elige siempre un montaje ubicación que es suficientemente fuerte Para soportar el tracción máxima capacidad de su cabrestante. • Siempre complete la instalación del cabrestante y coloque el gancho antes de instalar el cableado. • Nunca utilice pernos demasiado largos ADVERTENCIA : •...
  • Seite 96: Conexión Eléctrica

    Montaje de la caja de control: LUBRICACIÓN INSTALACIÓN​ Todas las piezas móviles del cabrestante se lubrican permanentemente con grasa de litio de alta temperatura en el momento del montaje. En condiciones normales... En condiciones normales, bastará con lubricación de fábrica. Lubrique el cable periódicamente con aceite penetrante ligero.
  • Seite 97 básico . Haga funcionar el motor del vehículo durante las operaciones de cabrestante para mantener la batería cargada. Pagar cerca atención a adecuado eléctrico cable conexión como Sigue ( ver a Diagrama 1) • Corto cable rojo (B') Conectándose a la rojo Terminal (B) de el motor. •...
  • Seite 98 Terminal A - Black to Battery Negative Terminal D - Blue Terminal A - Black Terminal C -Yellow Terminal B Red To Battery Positive NOTA • Su batería debe ser conservó en bien condición . • Ser seguro batería cables son no estirado enseñó al otro lado de cualquier superficies que​...
  • Seite 99 OPERANTE: 1. Asegúrese el vehículo es seguro por aplicando el aparcamiento freno o asfixia el ruedas . 2. Tirar afuera el cabrestante cable el deseado longitud y conectar a un ancla punto . El cabrestante embrague permite rápido desenrollándose de el cable para enganche sobre el carga o ancla punto .
  • Seite 100 el verde señal luz voluntad ir en a brillante estado . Y fuerza el inalámbrico receptor en el ¡Al mismo tiempo, el emparejamiento se realiza con éxito! Revisar nuevamente todo cable aparejo antes procediendo . Conecte el control manual del cabrestante. Se recomienda operar el cabrestante desde el puesto del conductor para garantizar una operación segura.
  • Seite 101 • Cabrestante es no destinado como a carga asegurando dispositivo . NOTA: Las precauciones e instrucciones de seguridad analizadas en este manual no pueden cubrir todas las posibles condiciones y situaciones que puedan ocurrir. Él debe El operador debe entender que el sentido común y la precaución son factores que no pueden incorporarse en este producto.
  • Seite 102 En condiciones normales, el cabrestante no debería requerir mantenimiento. Si lo usa con regularidad, debería considerar un Programa de mantenimiento para maximizar la vida útil y el rendimiento del cabrestante. • Si el cabrestante está completamente sumergido en agua, asegúrese de realizarle mantenimiento en el siguiente intervalo apropiado antes de guardarlo.
  • Seite 103: Características Y Especificaciones

    CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES Model ZC10000 ZC12000 ZC13000 SPEC. Voltaje 12 V CC 12 V CC 12 V CC Potencia 5,5 CV 6,6 CV 7,2 CV nominal Relación de 218:1 218:1 218:1 transmisión Longitud del 1,8 millones 1,8 millones 1,8 millones cable Sintético ,...
  • Seite 104 CAPACIDAD DE TIRO DE LÍNEA Y CABLE DE 10000 LIBRAS Capa de cable Fuerza de libras 10.000 7.930 6.500 5.600 tracción nominal kilogramos 4.536 3.596 2.948 2.540 por capa Acumulativo 38.7 64.6 Capacidad del metro 11.8 19.7 27.4 cable CAPACIDAD DE TIRO DE LÍNEA Y CABLE DE 12000 LIBRAS Capa de cable Fuerza de...
  • Seite 105 DE PROBLEMAS Síntomas Posibles causas Acción correctiva 1. Reemplace el interruptor 1. Interruptor inoperativo El motor no funciona o 2. Compruebe si hay 2. Cables rotos o mala solo funciona en una conexiones defectuosas conexión dirección 3. Reemplazar o reparar el 3.
  • Seite 106: Eliminación Correcta

    Información de la FCC: PRECAUCIÓN : Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está...
  • Seite 107 Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghái 200000 CN. Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 108: Instrukcja Obsługi

    WYCIĄGARKA ELEKTRYCZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELE: ZC10000 / ZC12000 / ZC13000...
  • Seite 109 MODELE: ZC10000 / ZC12000 / ZC13000 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 110 READ AND UNDERSTAND THIS GUIDE BEFORE INSTALLATION & OPERATION Uwaga! Zachowaj środki ostrożności dla własnego bezpieczeństwa i bezpieczeństwa innych. Niewłaściwa obsługa sprzętu może spowodować osobisty obrażenia i uszkodzenia sprzętu. Przed przystąpieniem do obsługi wyciągarki należy uważnie przeczytać poniższe informacje i zachować instrukcję do wykorzystania w przyszłości. INDEKS SYMBOLI SYMBOL WYJAŚNIENIE...
  • Seite 111 Zagrożenie wybuchem/ pęknięciem Ostrzeżenie Sukienka Odpowiednio: • Nie​ ​ nosić luźny odzież Lub biżuteria . Oni Móc Być złapany W poruszający strony • Nosić skóra rękawice Kiedy obsługiwanie wciągarka kabel . Zrób nie uchwyt kabel z goły siła robocza złamany przewody Móc przyczyna urazy •...
  • Seite 112 • Dokonując napraw należy używać wyłącznie identycznych części zamiennych, w przeciwnym razie może to spowodować poważne niebezpieczeństwo dla użytkownika. Ponowne nawinięcie kabla: • Podczas nawijania należy nosić skórzane rękawice. Aby prawidłowo nawinąć linę, konieczne jest utrzymanie lekkiego obciążenia. Trzymaj linę jedną ręką, a przełącznik pilota drugą.
  • Seite 113 • Obserwuj wyciągarkę podczas pracy, w miarę możliwości stojąc w bezpiecznej odległości. Zatrzymuj pracę wyciągarki co około metr, aby upewnić się, że lina nie naciąga się w jednym rogu. Zakleszczenie liny może uszkodzić wyciągarkę. • Nie mocuj haków holowniczych do urządzeń montażowych wyciągarki. Muszą być...
  • Seite 114 • Nie używaj wyciągarki, jeśli lina jest przetarta. • Nie należy poruszać pojazdem w celu ciągnięcia ładunku. • Żywotność kabla jest bezpośrednio związana z jego użytkowaniem i pielęgnacją. Po pierwszym i kolejnych użyciach kabel należy nawinąć. na bęben pod obciążeniem co najmniej 500 funtów (230 kg), w przeciwnym razie zewnętrzne owijki zostaną...
  • Seite 115 Nie używaj wyciągarki, po prostu wyciągając kawałek liny. Zdecydowanie zaleca się pozostawienie na wyciągarce tylko ostatniej warstwy liny podczas używania wyciągarki z pełną wydajnością. Wciągarka pracuje pod dużym obciążeniem i nie może zwijać liny przez dłuższy czas. Zaleca się zatrzymywanie wyciągarki co 2 metry zwijania liny, aby silnik mógł...
  • Seite 116 Wciągarkę należy zamontować na odpowiedniej stalowej ramie montażowej, wykorzystując 4-punktowy system mocowania stóp w poziomo lub pionowo samolot. Jego​ ​ bardzo ważny To ten wciągarka Być zmontowany NA A płaski powierzchnia Więc To ten trzy sekcje ( silnik , kabel) bęben I bieg mieszkania ) są...
  • Seite 117 OSTRZEŻENIE : • Zawsze wybieraj montaż lokalizacja, która jest wystarczająco silny wytrzymać maksymalne ciągnięcie pojemność twojego wciągarka. • Zawsze należy zakończyć instalację wyciągarki i przymocować hak przed zainstalowaniem okablowania. • Nigdy nie używaj śrub, które są zbyt długie OSTRZEŻENIE : •...
  • Seite 118: Podłączenie Elektryczne

    SMAROWANIE INSTALACJA​ Wszystkie ruchome części wyciągarki są trwale smarowane smarem litowym odpornym na wysokie temperatury w trakcie montażu. W normalnych warunkach W warunkach fabrycznych smarowanie będzie wystarczające. Okresowo smaruj linkę lekkim olejem penetrującym. Sprawdź pod kątem złamane pasma i zastępować​ jeśli to konieczne .
  • Seite 119 Terminal B Red Terminal C Terminal A - Black -Yellow Terminal A - Black to Battery Negative Terminal D - Blue Terminal A - Black Terminal C -Yellow Terminal B Red To Battery Positive NOTATKA • Twój bateria musieć Być utrzymany W Dobry stan . •...
  • Seite 120 • Nie podłączaj wyciągarki do źródła zasilania o wysokiej częstotliwości OBSŁUGA WYCIĄGARKI SUGESTIA: Ten to, co najlepsze sposób Do Dostawać obeznany z Jak twój wciągarka działa Jest Do robić A kilka test biegnie zanim Ty Właściwie potrzebować Do używać To . Plan twój test W Postępuj naprzód.
  • Seite 121 WAŻNA INFORMACJA: Dźwignię zmiany biegów można przesuwać tylko w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Jeśli Ty chcieć Do zakręt wyłączony ten bezprzewodowy zdalny kontroler​ Ty potrzebować Do naciskać I trzymać ten czerwony NA klawisz Do około 0,3 sekund , I ten zielony sygnał świetlny zgaśnie, a pilot przestanie działać. Jeśli Ty potrzebować...
  • Seite 122: Konserwacja

    powodująca​ A zaryzykować Do ktokolwiek W ten obszar . Zawsze podstawka Dobrze Do ten strona chwila kręty . • Nie​ ​ Zostawić ten przełącznik zatkany W Kiedy wciągarka Jest nie W używać . SPRAWDŹ UWAŻNIE I DOKŁADNIE WYCIĄGARKĘ PRZED URUCHOMIENIEM! KONSERWACJA To Jest wysoko zalecony To ten wciągarka Być...
  • Seite 123 NOTATKA: Środki ostrożności i instrukcje omówione w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich możliwych warunków i sytuacji, które mogą wystąpić. Operator musi zrozumieć, że zdrowy rozsądek i ostrożność to czynniki, których nie da się wbudować w ten produkt, ale które operator musi stosować. Konserwacja •...
  • Seite 124 CECHY I SPECYFIKACJE Model ZC10000 ZC12000 ZC13000 SPEC. 12 V prądu 12 V prądu 12 V prądu Woltaż stałego stałego stałego 5,5 KM 6,6 KM 7,2 KM znamionowa Przełożenie 218:1 218:1 218:1 Długość 1,8 m 1,8 m 1,8 m przewodu...
  • Seite 125 10000 FUNTÓW SIŁA NACIĄGU I POJEMNOŚĆ KABLA Warstwa kabla Nominalna siła funtów 10 000 7930 6500 5600 naciągu liny na 4536 3596 2948 2540 warstwę Łączny stopy 38,7 64,6 Pojemność 11.8 19.7 27.4 kabla 12000 FUNTÓW SIŁA NACIĄGU I POJEMNOŚĆ KABLA Warstwa kabla Nominalna siła...
  • Seite 126: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Objawy Możliwe przyczyny Działania naprawcze 1.Przełącznik Silnik nie będzie 1. Wymień przełącznik niedziałający​ działał lub będzie 2. Sprawdź, czy połączenia są 2. Zerwane przewody lub działał tylko w jednym słabe złe połączenie kierunku 3.Wymień lub napraw silnik 3.Uszkodzony silnik 1.Długi okres eksploatacji 1.niski do chłodnego Silnik bardzo się...
  • Seite 127: Prawidłowa Utylizacja

    Informacje FCC: UWAGA : Zmiany lub modyfikacje, na które nie wyraziła wyraźnej zgody strona odpowiedzialna za zgodność, mogą spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania ze sprzętu! To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego eksploatacja podlega dwóm następującym warunkom: 1) Ten produkt może powodować...
  • Seite 128 Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 129 ELEKTRISCHE LIER GEBRUIKERSHANDLEIDING MODEL: ZC10000 / ZC12000 / ZC13000...
  • Seite 130 MODEL: ZC10000 / ZC12000 / ZC13000 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 131 READ AND UNDERSTAND THIS GUIDE BEFORE INSTALLATION & OPERATION Waarschuwing! Neem de veiligheidsmaatregelen in acht voor uw eigen veiligheid en die van anderen. Onjuist gebruik van de apparatuur kan leiden tot persoonlijk letsel en schade aan apparatuur. Lees het volgende aandachtig door voordat u uw lier gaat bedienen en bewaar de instructies voor toekomstig gebruik.
  • Seite 132 Explosie-/ barstgevaar Waarschuwing Jurk Op de juiste manier: • Niet doen​ dragen loszittend kleding of sieraden . Zij kan zijn gevangen in verhuizen onderdelen • Dragen leer handschoenen wanneer behandeling lier kabel . Doen niet hendel kabel met kaal handen gebroken draden kan oorzaak verwondingen •...
  • Seite 133 • Controleer uw lier zorgvuldig voordat u hem gebruikt. Beschadigde onderdelen moeten vakkundig worden gerepareerd of vervangen door een erkend servicecentrum. Repareer uw lier: • Gebruik bij reparaties uitsluitend identieke vervangingsonderdelen, anders kan er aanzienlijk gevaar voor de gebruiker ontstaan. Kabel opnieuw oprollen: •...
  • Seite 134 • Wanneer u klaar bent om te beginnen met spoelen, sluit u de afstandsbedieningsschakelaar aan terwijl de koppeling is ontkoppeld. Schakel de koppeling niet in terwijl de motor draait. • Bevestig de haak nooit opnieuw aan de kabel. Dit veroorzaakt schade aan de kabel.
  • Seite 135 • Zorg ervoor dat de motor draait wanneer u de lier gebruikt, om te voorkomen dat de accu leeg raakt. Lierkabel: • Zorg ervoor dat de kabel in goede staat verkeert en goed is bevestigd. • Gebruik de lier niet als de kabel gerafeld is. •...
  • Seite 136 Koppel de stroomkabel los van de accu wanneer de lier niet in gebruik is . Blijf uit de buurt van de kabel tijdens het trekken. Overschrijd nooit de hierboven genoemde trekcapaciteit. Gebruik de lier niet door er slechts een stukje touw uit te trekken. Het is sterk aan te raden om alleen de laatste laag touw aan de lier te laten zitten wanneer u de lier op volle capaciteit gebruikt.
  • Seite 137 Waarschuwing: Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken dan die welke in de gebruiksaanwijzing worden aanbevolen, kan een risico op persoonlijk letsel opleveren. Lierinstallatie MONTAGE VAN UW LIER De lier moet worden gemonteerd in een geschikt stalen montageframe met behulp van het 4-punts voetmontagesysteem in een horizontaal of verticaal vliegtuig.
  • Seite 138 WAARSCHUWING : • Kies altijd een montage locatie die is voldoende sterk om de maximale trekkracht capaciteit van uw lier. • Voltooi altijd de installatie van de lier en bevestig de haak voordat u de bedrading installeert. • Gebruik nooit bouten die te lang zijn WAARSCHUWING : •...
  • Seite 139: Elektrische Aansluiting

    SMERING INSTALLATIE​ Alle bewegende delen van de lier worden tijdens de montage permanent gesmeerd met hittebestendig lithiumvet. Onder normale omstandigheden Onder normale omstandigheden is fabriekssmering voldoende. Smeer de kabel periodiek met licht penetrerende olie. Inspecteren op gebroken strengen en vervangen​ indien nodig .
  • Seite 140 Terminal B Red Terminal C Terminal A - Black -Yellow Terminal A - Black to Battery Negative Terminal D - Blue Terminal A - Black Terminal C -Yellow Terminal B Red To Battery Positive OPMERKING • Jouw batterij moeten zijn bewaard in Goed voorwaarde . •...
  • Seite 141 • Sluit de lier niet aan op een hoogfrequente voeding LIERBEDIENING SUGGESTIE: De best manier naar krijgen bekend met Hoe jouw lier werkt is naar maken A weinig test loopt voor Jij Eigenlijk behoefte naar gebruik Het . Plan jouw test in Vooruitgang.
  • Seite 142: Belangrijke Mededeling

    BELANGRIJKE MEDEDELING: De schakelpook kan alleen tegen de klok in worden bewogen. Als Jij wil naar draai uit de draadloze op afstand controller , Jij behoefte naar pers En uitstel de rood op sleutel voor ongeveer 0,3 seconden , En de groente Het signaallampje gaat uit en de afstandsbediening werkt niet meer.
  • Seite 143 • Niet doen​ vertrekken de schakelaar aangesloten in wanneer lier is niet in gebruik . CONTROLEER DE LIER ZORGVULDIG EN GRONDIG VOOR GEBRUIK! ONDERHOUD Het is zeer aanbevolen Dat de lier zijn gebruikt regelmatig ( eenmaal A maand ). Eenvoudig stroom de kabel uit 15m, vrij spoel 5 meter En Dan kracht terug in .
  • Seite 144 voorzichtigheid factoren zijn die niet in dit product kunnen worden ingebouwd, maar die door de gebruiker zelf in acht moeten worden genomen. Onderhoud • Controleer regelmatig alle elektrische componenten om ervoor te zorgen dat ze schoon en veilig zijn verbindingen. •...
  • Seite 145: Kenmerken & Specificaties

    KENMERKEN & SPECIFICATIES Model ZC10000 ZC12000 ZC13000 SPEC. Spanning 12V DC 12V DC 12V DC Nominaal 5,5 pk 6,6 pk 7,2 pk vermogen Overbrengingsv 218 : 1 218 : 1 218 : 1 erhouding Lengte van de 1,8 m 1,8 m...
  • Seite 146 10.000 lbs lijntrek- en kabelcapaciteit Kabellaag Nominale pond 10.000 7.930 6.500 5.600 lijntrekkracht per 4.536 3.596 2.948 2.540 laag voet 38,7 64,6 Cumulatief Kabelcapaciteit 11.8 19.7 27.4 12.000 LBS LIJNTREK- EN KABELCAPACITEIT Kabellaag Nominale pond 12.000 9.210 8.030 6.900 lijntrekkracht per 5.440 4.170 3.640...
  • Seite 147: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Symptomen Mogelijke oorzaken Corrigerende maatregelen 1.Schakel niet in werking 1. Vervang een ce-schakelaar Motor werkt niet of 2. Gebroken draden of 2. Controleer op slechte alleen in één richting slechte verbinding verbindingen 3. Beschadigde motor 3. Motor vervangen of repareren 1.
  • Seite 148 FCC-informatie: LET OP : Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te bedienen ongeldig maken! Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Gebruik is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: 1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
  • Seite 149 Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 150 ELEKTRISK VINSCH ANVÄNDARMANUAL MODELL: ZC10000 / ZC12000 / ZC13000...
  • Seite 151 MODELL: ZC10000 / ZC12000 / ZC13000 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 152 READ AND UNDERSTAND THIS GUIDE BEFORE INSTALLATION & OPERATION Varning! Följ säkerhetsåtgärderna för personlig säkerhet och andras säkerhet. Felaktig användning av utrustningen kan orsaka personlig skador och skador på utrustning. Läs följande noggrant innan du försöker använda din vinsch och spara instruktionerna för framtida referens.
  • Seite 153 Explosions-/ sprängningsrisk Varning Klä Ordentligt: • Gör inte​ bära lösa kläder eller smycken . De burk vara fångad i rörlig delar • Bär läder handskar när hantering vinsch kabel . Gör inte hantera kabel med bar händer bruten ledningar burk orsaka skador •...
  • Seite 154 • Använd endast identiska reservdelar vid reparation, annars kan det orsaka betydande fara för användaren. Spola om kabeln: • Läderhandskar måste bäras vid omlindning. För att omlinda korrekt är det nödvändigt att hålla en lätt belastning på vajern. Håll vajern med ena handen och fjärrkontrollen med den andra.
  • Seite 155 belastning under stationär vinschning kommer vinschen att Kroken ska fästas på fordonets chassi. • Se till att schacklar med klass "D" eller båge används tillsammans med ett godkänt trädstamskydd för att ge en säker förankringspunkt. • När du förlänger vinschvajern, se till att minst fem vajervarv alltid finns kvar på trumman.
  • Seite 156 skapa ett tätt kabelomslag runt trumman. Underlåtenhet att göra detta kan leda till kabelskador och minskad livslängd. • När kabeln byts ut, se till att applicera laktat, eller en motsvarande förening, på kabelklämmans gänga. Dra åt klämmskruven ordentligt men dra inte åt för hårt. Laktatet förhindrar att skruven lossnar under krävande förhållanden.
  • Seite 157 Inspektera stålvajer och utrustning ofta. En sliten stålvajer med trasiga trådar bör bytas ut omedelbart. Använd kraftiga läderhandskar när du hanterar stålvajer. Låt inte stålvajern glida genom händerna. Vinscha aldrig med mindre än 5 varv stålvajer runt vinschtrumman eftersom stålvajerens ändfäste kanske INTE klarar full belastning. Stick aldrig in fingret genom kroken.
  • Seite 158 Vinschmonteringsramar och/eller frontskyddssystem rekommenderas för att passa de flesta populära fordon. Vinschramar är förpackade med detaljerade monteringsanvisningar . Skall du vill tillverka din egen monteringsplatta, måtten nedan hjälper. En 6 mm tjock monteringsplatta i stål rekommenderas. Fästelement skall vara stål hög draghållfasthet årskurs 5 eller bättre .
  • Seite 159 Front bumper(Mounting plate is not included in the winch configuration, customers should decide whether need to purchase mounting plate According to their own front bumpers' type.) Montering av kontrollboxen: SMÖRJNING INSTALLATION​ Alla rörliga delar i vinschen är permanent smorda med högtemperaturbeständigt litiumfett vid monteringstillfället.
  • Seite 160: Elektrisk Anslutning

    ELEKTRISK ANSLUTNING För normal självåterhämtning​ ​ arbete , din existerande elektrisk system är tillräcklig . A fullt laddad batteri och rätt anslutningar är väsentligt . Kör fordonets motor under vinschningen för att hålla batteriet laddat. Betala nära uppmärksamhet till rätt elektrisk kabel förbindelse som följer ( se till Diagram 1) •...
  • Seite 161 Terminal A - Black to Battery Negative Terminal D - Blue Terminal A - Black Terminal C -Yellow Terminal B Red To Battery Positive NOTERA • Din batteri måste vara hålls i bra tillstånd . • Var säker batteri kablar är inte ritad undervisade över några ytor , vilka kunde eventuellt skada dem •...
  • Seite 162: Viktigt Meddelande

    1. Säkerställ de fordon är säkra av tillämpa de parkering broms eller kvävning de hjul . 2. Dra ut de vinsch kabel de önskad längd och ansluta till en förankra punkt . De vinsch koppling tillåter snabb avrullning av de kabel för hakning till de ladda eller förankra punkt .
  • Seite 163: Underhåll

    Anslut vinschens handkontroll. Det rekommenderas att vinschningen sker från förarplatsen för att säkerställa säker drift. För att påbörja vinschningen, starta fordonets motor, lägg i neutralläge i växellådan och håll motorvarvtalet på tomgång. Fungera de hand kontrollera eller de trådlös avlägsen kontrollera tills de fordon har varit hämtad .
  • Seite 164 NOTERA: Denna vinsch måste monteras med vajern i underkanten sårets riktning. Undervind Övervind NOTERA: Säkerhetsåtgärderna och instruktionerna som diskuteras i denna manual kan inte täcka alla möjliga förhållanden och situationer som kan uppstå. Operatören måste förstå att sunt förnuft och försiktighet är faktorer som inte kan byggas in i denna produkt, utan måste tillämpas av operatören.
  • Seite 165 • Linda vajern ordentligt på trumman. Efter varje användning av vinschen ska vajern rullas ut till den punkt där Kabeln ligger prydligt på trumman och rullas upp igen under belastning. - 15 -...
  • Seite 166 FUNKTIONER OCH SPECIFIKATIONER Model ZC10000 ZC12000 ZC13000 SPEC. Spänning 12V likström 12V likström 12V likström Nominell effekt 5,5 hk 6,6 hk 7,2 hk Utväxlingsförhåll 218 : 1 218 : 1 218 : 1 ande Trådens längd 1,8 m 1,8 m...
  • Seite 167 10000 LBS LINDRAGNING OCH KABELKAPACITET Kabellager Nominell pund 10 000 7 930 6 500 5 600 linjedragning per 4 536 3 596 2 948 2 540 lager 38,7 64,6 Kumulativ Kabelkapacitet 11.8 19,7 27,4 12000 LBS LINDRAGNING OCH KABELKAPACITET Kabellager Nominell pund 12 000...
  • Seite 168 FELSÖKNING​ Symtom Möjliga orsaker Korrigerande åtgärd 1. Stäng av den så att den 1. Byt ut en ce-brytare inte fungerar Motorn går inte eller 2. Kontrollera om det finns 2. Trasiga ledningar eller bara i en riktning dåliga anslutningar dålig anslutning 3.
  • Seite 169: Fcc Information

    FCC-information: VARNING : Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för efterlevnaden kan upphäva användarens rätt att använda utrustningen! Denna enhet uppfyller del 15 i FCC-reglerna. Användning är underkastad följande två villkor: 1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar. 2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad drift.
  • Seite 170 Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 kanadensiska republiken. Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plats, Rancho Cucamonga, Kalifornien 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...

Diese Anleitung auch für:

Zc12000Zc13000

Inhaltsverzeichnis