Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INSTALLAZIONE – USO – MANUTENZIONE
INSTALLATION – USE – MAINTENANCE
INSTALLATION – UTILISATION – ENTRETIEN
AUFSTELLUNG – ANWENDUNG – WARTUNG
ARMADI REFRIGERATI VENTILATI PORTA VETRO
VENTILATED REFRIGERATED CABINETS DOOR GLASS
ARMOIRES RÉFRIGÉRÉE VENTILÉE PORTE EN VERRE
VENTILIERTER KÜHLSCHRANK GLASTÜR
AKP280TNG – AKP350TNG – AKP630TNG
AKP900TNG – AKP900TNS
AMITEK SRL - Via Santo Marino, 250 – 47824 Poggio Torriana (RN) Italy
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Amitek AKP280TNG

  • Seite 1 ARMADI REFRIGERATI VENTILATI PORTA VETRO VENTILATED REFRIGERATED CABINETS DOOR GLASS ARMOIRES RÉFRIGÉRÉE VENTILÉE PORTE EN VERRE VENTILIERTER KÜHLSCHRANK GLASTÜR AKP280TNG – AKP350TNG – AKP630TNG AKP900TNG – AKP900TNS AMITEK SRL - Via Santo Marino, 250 – 47824 Poggio Torriana (RN) Italy...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDICE 1. Introduzione 2. Diritti e responsabilità del costruttore 3. Movimentazione ed immagazzinaggio 4. Messa in servizio 5. Caratteristiche tecniche 6. Uso 7. Manutenzione 8. Comportamento in caso di guasto 9. Attività a cura del personale specializzato 10. Smaltimento 11. Figure e tabelle 12.
  • Seite 3: Movimentazione Ed Immagazzinaggio

    3. MOVIMENTAZIONE ED IMMAGAZZINAGGIO L’apparecchio è contenuto in un imballo costituito da un pianale in legno, angolari rigidi, protezioni di polistirolo e film plastico. Pesi ed ingombri sono indicati nella tabella CARATTERISTICHE TECNICHE del capitolo 11. In attesa della collocazione definitiva immagazzinare in ambiente coperto a temperatura compresa tra -25°/+55°C ed umidità...
  • Seite 4: Caratteristiche Tecniche

    si danneggiasse, farlo sostituire immediatamente da personale qualificato. Evitare sempre l’uso di adattatori. 5. CARATTERISTICHE TECNICHE Potenze assorbite ed ingombri La potenza assorbita, gli ingombri esterni ed interni relativi ai vari modelli e nelle varie configurazioni sono indicati nella tabella del capitolo 11. Rumorosità...
  • Seite 5: Comportamento In Caso Di Guasto

    iniziare la pulizia, chiudere e proteggere l’armadio, poi asportare con una spazzola e con un aspirapolvere la polvere depositata sulla superficie frontale del condensatore. Inattività dell’apparecchio Nei periodi di inattività scollegare la spina dalla presa, pulire accuratamente come per una pulizia periodica e lasciare circolare l’aria nella cella coprendo l’armadio con un telo di stoffa.
  • Seite 6  compressore elettrico;  materiali plastici;  fluido frigorigeno da non disperdere nell’ambiente. TUTTE LE RESPONSABILITA’ PER IL MANCATO RISPETTO DELLE VIGENTI LEGGI LOCALI RICADRANNO SUL PROPRIETARIO.
  • Seite 7: Introduction

    INDEX Introduction Manufacturer’s retained rights and responsibility Transportation and storage Commissioning Technical characteristics Usage Maintenance Operation in the case of failures Duties tob e undertaken by qualified engineer 10 Dismantling 11 Pictures and tables 12 Electrical diagram 13 Declaration of conformity CE 1.
  • Seite 8: Transportation And Storage

    3. TRANSPORTATION AND STORAGE The equipment is wrapped in absorbent material and contained and fixed within a wooden platform and stiff card-board corner, weights and dimensions are reported in the table (pls. see chapter 11 TECHNICAL CHARACTERISTICS). Whilst awaiting by definitive collection, these should be stored within a protected and covered environment at a temperature between -25°...
  • Seite 9 Absorbed ladings and dimensions The power absorbed, the external and internal dimensions for the various models and in various configurations are shown in the table from chapter Noise and vibration The sound level of the equipment fitted with integral hermetic condensing unit does not exceed 70dB.
  • Seite 10: Operations In The Case Of Failures

    During periods of inactivity, put the switch off and disconnect the plug, accurately clean the unit, as per periodic cleanings, allow air to circulate in the cell by covering the unit with a material that allows the device to transpire. 8.
  • Seite 11  electrical compressor;  plastic materials;  refrigerant fluid which must not be discharged into the atmosphere. ALL THE RESPONSIBILITY FOR THE FAILURE TO RESPECT THE EXISTING LOCAL STATUTES ARE THE RESPONSIBILITY OF THE OWNER.
  • Seite 12 SOMMAIRE 1. Introduction 2. Droit et responsabilités du constructeur 3. Manutention et stockage 4. Mise en service 5. Caractéristiques techniques 6. Utilisation 7. Entretien 8. Operations à effectuer en cas de pannes 9. Activités par la charge du personnel spécialisé 10.
  • Seite 13: Mise En Service

    Poids et volumes sont indiquée dans le tableau ci-dessous et dans chapitre 11 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. Avant la mise en place définitive, garder l’appareil dans un lieu couvert, à une température comprise entre -25° / +55°C et à un taux d’humidité compris entre 30 et 95%. 4.
  • Seite 14: Caractéristiques Techniques

    5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Puissances installées et volume Les dimensions extérieures, intérieures, l’agencement de les différents modèles dans leurs différentes configurations sont indiqués dans la tabelle du chapitre 11. Bruits et vibrations Le niveau sonore des appareils avec groupe frigorifique loge est inférieur à 70 dB.
  • Seite 15: Operations À Effectuer En Cas De Pannes

    ou d’un aspirateur la poussière qui s’est déposé sur la surface avant du condensateur. Non utilisation de l’appareil Pendant les périodes d’inactivité il est nécessaire de débrancher la fiche de sa prise de courant, nettoyer les soigneusement comme pour un nettoyage périodique, laisser circuler l’air dans le compartiment en couvrant l’appareil avec un tissu qui laisse passer l’air.
  • Seite 16  un compresseur électrique ;  des matériaux plastiques ;  des fluides frigorigènes à ne pas disperser dans l’environnement. LE NON RESPECT DES LOIS EN VIGUEUR RELEVE DE L’ENTIERE ESPONSABILITE DU PROPRIETAIRE.
  • Seite 17 INHALTSVERZEICHNIS 1. Einleitung 2. Rechte und pflichten des Herstellers 3. Transport und Lagerung 4. Inbetriebnahme 5. Technische Eigenschaften 6. Gebrauch 7. Wartung 8. Verhalten im störungsfall 9. Aufgaben des sachkundigen Personals 10. Abbau 11. Bilder und tabelle 12. Schaltpläne 13. Konformitätserklärung CE 1.
  • Seite 18: Inbetriebnahme

    Das Gerät ist mit einem Holzboden, festen Ecken, Styropor und Plastikklebestreifen verpackt. Gewicht und Masse sind in der Tabelle TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN bei Kapitel 11 dargestellt. Bei eventueller Lagerung muss das Gerät in einem geschlossenen Raum bei einer Temperatur von -25° /+55°C gelagert werden, wobei die Luftfeuchtigkeit zwischen 30 und 95% betragen darf.
  • Seite 19: Technische Eigenschaften

    geltenden Gesetzen. Das stromversorgende Kabel, muss gerade verlaufen (Aufrollungen und Überlagerungen sind zu vermeiden); es muss vor Stössen oder Manipulierungen geschützt werden, Darf nicht in Berührung mit Flüssigkeiten, Wasser und Wärmequellen kommen. In Falle eines Schadens muss sofort vom qualifiziertes Personal ausgetauscht werden. Verwenden Sie keine Adapter.
  • Seite 20: Verhalten Im Störungsfall

    Vor der Reinigung den Stecker vom Gerät von der Steckdose herausnehmen. Das Gerät mindestens einmal pro Woche die Innenteile reinigen. Es ist auch nötig den Kondensator einmal wöchentlich zu reinigen. Vor der Reinigung den Schrank schleissen. Mit einer Bürste und einem Staubsauger den abgelagerten Staub an der vorderen Oberfläche des Kondensators entfernen.
  • Seite 21 Der Abbau des Gerätes muss von spezialisierten Firmen vorgenommen werden, laut der ortsüblichen Gesetze. Das Gerät besteht aus:  stahlblechstruktur;  kristallglas und Holz;  elektrische Teile und Kabel;  elektrischer Kompressor;  plastikmaterial;  kühlflüssigkeit, die nicht austreten darf. JEGLICHE VERANTWORTUNG BEI UNSACHGEMÄSSER BEHANDLUNG NIHCTBEACHTUNG GÜLTIGEN...
  • Seite 22: Caratteristiche Tecniche - Technical Characteristics

    Power External Internal Model Capacity Refrigerant Temperature absorbed dimensions dimensions weight mm (l/ p/ h) mm (l/ p/ h) °C AKP280TNG 590/645/1650 505/500/1250 R134a/150g +2 ~ +8 AKP350TNG 590/645/1910 505/500/1510 R134a/150g +2 ~ +8 AKP630TNG 925/700/1940 830/580/1270 R134a/185g +2 ~ +8...
  • Seite 23: Schemi Elettrici

    12. SCHEMI ELETTRICI – ELECTRICAL DIAGRAM – SCHEMA ELECTRIQUE - SCHALTPLÄNE AKP280TNG – AKP350TNG AKP630TNG – AKP900TNG – AKP900TNS...
  • Seite 24: Konformitätserklärung Ce

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE" - DECLARATION OF CONFORMITY "CE" DÉCLARATION DE CONFORMITÉ "CE" - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG "CE" Il sottoscritto, legale rappresentante della società, dichiara che l'apparecchiatura sotto specificata: The undersigned, legal representative of the company, declares that the below machine: Le soussigné, représentant legal de la société, declare que la machine ci-dessous est: Der Unterzeichnete, gesetzliche Vertreter der Firma erklärt, dass das unten angegebene Gerät: Codice / Code / Numerò...

Diese Anleitung auch für:

Akp350tngAkp630tngAkp900tngAkp900tns

Inhaltsverzeichnis