Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gardena 4600 Silent Betriebsanleitung
Gardena 4600 Silent Betriebsanleitung

Gardena 4600 Silent Betriebsanleitung

Haus- & gartenautomat
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
4600 Silent Art. 09070
Automate pour la maison et le jardin
градината
cs
Návod k používání
Domácí a zahradní automat
Hus- & haveautomat
el
Εγχειρίδιο χρήσης
Πιεστική αντλία νερού οικιακής
χρήσης & κήπου
Estación de bombeo para casa y
jardín
et
Kasutusjuhend
Automaatne majapidamis- ja aia-
pump
fi
Käyttöohje
Paine- ja puutarhapumppu
hr
Upute za uporabu
Kućni & vrtni automat
hu
Használati útmutató
Háztartási- és kerti automata szivat-
tyú
Pompa automatica per uso domes-
tico e giardino
lt
Naudojimo instrukcija
Buitinis ir sodo siurblys
5000 SilentComfort Art. 09072
4
Ūdens apgādes automāts mājai un
dārzam
10
nl
Handleiding
Elektronische hydrofoorpomp
15
no
Brukermanual
Hus- og hageautomat
21
pl
Instrukcja obsługi
27
Bomba de pressão para casa e jar-
dim
32
37
Автоматический напорный насос
43
sk
Návod na obsluhu
Domáci a záhradný automat
49
sl
Navodilo za uporabo
Hišni in vrtni avtomat
54
kopsht
sr
Uputstvo Za Upotrebu
59
Kućni i baštenski hidropak
sv
Bruksanvisning
64
tr
Kullanım kılavuzu
69
Ev ve bahçe otomatı
uk
Інструкція з експлуатації
Автоматична станція побутового
75
й садового водопостачання
09070-20.960.02
80
85
90
95
101
107
112
118
123
128
133
138
143
148
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gardena 4600 Silent

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    09070-20.960.02 4600 Silent Art. 09070 5000 SilentComfort Art. 09072 Betriebsanleitung Lietotāja rokasgrāmata Haus- & Gartenautomat Ūdens apgādes automāts mājai un dārzam Operator‘s manual Automatic Home & Garden Pump Handleiding Elektronische hydrofoorpomp Manuel d‘utilisation Automate pour la maison et le jardin...
  • Seite 2 Art. 9090 Art. 9091 BACKFLOW FULL...
  • Seite 3 min. 1,8 m 9072 9070 9072...
  • Seite 4: Haus- & Gartenautomat

    Wir empfehlen eine Benutzung des Produkts erst für Jugendliche ab 16 Jahren. GEFAHR! Der GARDENA Haus - und Gartenautomat ist zum Fördern von Grund- und Regenwasser, Leitungswasser und chlorhaltigem Wasser in privaten Hausgärten Verletzungsgefahr durch heißes Wasser und Schrebergärten bestimmt.
  • Seite 5: Aufstellort Wählen

    Wenn Sie andere Anschlüsse verwenden, verwenden Sie Dichtungsband verwendet werden: auf dem Außengewinde der Anschlüsse. • z. B. die GARDENA Sauggarnitur Art. 9090 / 9091 / 9092 2.3.3 Druckschlauch über das GARDENA Stecksystem anschließen • oder der GARDENA Schlagbrunnen-Saugschlauch Art. 1729.
  • Seite 6: Bedienung

    Bei einer Leckage oder einem tropfenden Wasserhahn fällt der Druck lau- Art. 9072 über das geräteeigene Bedienfeld bedienen [Abb. O3]. fend unter den Einschaltdruck, und die Pumpe schaltet sich zyklisch ein Art. 9072 können Sie zusätzlich über die GARDENA Bluetooth® App in und aus. Verbindung mit einem Mobil-Gerät bedienen.
  • Seite 7: Wartung

    Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Starten. → Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Netzsteckdose. → Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an das GARDENA Ser- → Stellen Sie nach der Wartung sicher, dass alle Teile wieder fest ver- vice-Center: www.gardena.com/contact.
  • Seite 8: Fehler-Tabelle Für 9072

    Stromversorgung und befüllt. während des Ansaugvor- wenden Sie sich an den gangs kein Wasser auf der GARDENA Service. Druckseite abfließt (siehe 3. BEDIENUNG). Elektrische Störung. → Trennen Sie die Pumpe von der Stromversorgung und Luft kann nicht auf der Druck- →...
  • Seite 9: Technische Daten

    Dies trägt zu einer ordnungsgemäßen Abfallentsorgung am Ende der Lebensdauer bei. Wenden Sie sich für Informationen an die örtlichen Behörden, die kommunale Max. Fördermenge 4600 5000 Abfallentsorgung, Ihren GARDENA Fachhändler oder den Einzelhändler. Eine Max. Druck / bar / unsachgemäße Entsorgung kann aufgrund des möglichen Vorhandenseins gefähr- Max. Förderhöhe licher Stoffe negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesund- heit haben.
  • Seite 10: Automatic Home & Garden Pump

    → A damaged pump must not be used. → The product must be supplied with power via a residual-cur- → It is essential to have the pump checked by GARDENA Service if it is damaged. rent device (RCD) with a rated tripping current of no more →...
  • Seite 11: Selecting The Installation Location

    The GARDENA combi system can be used to connect 19 mm (³⁄₄")/16 mm suction side: (⁵⁄₈") and 13 mm (¹⁄₂") hoses. • For example, the GARDENA suction set Art. No. 9090 / 9091 / 9092 Hose diameter Pump connection • or the GARDENA tube well suction hose Art. No. 1729.
  • Seite 12 No. 9070 and Art. No. 9072 using the device’s own control panel [Fig. O3]. If the pump is switched on and off cyclically, it switches off automatically in Art. No. 9072 can also be operated via the GARDENA Bluetooth® app in order to avoid unwanted water leakage (if dripping water has been detec- conjunction with a mobile device.
  • Seite 13 Risk of injury cialist dealers approved by GARDENA. Risk of injury due to unintentional startup. → Please contact the GARDENA service centre in the event of other faults: → Disconnect the plug from the mains socket. www.gardena.com/contact. → Make sure that all parts have been properly secured after mainte- 7.1 Undo the impeller [Fig.
  • Seite 14: Technical Data

    GARDENA dealer or retailer. Improper disposal may have a negative impact tact GARDENA Service. on the environment and human health due to the possible presence of hazardous substances.
  • Seite 15: Fr Manuel D'utilisation

    → N'utilisez pas la pompe si elle est endommagée. vice, de le réparer ou de remplacer des pièces. → Il est essentiel de faire vérifier la pompe par le service après-vente GARDENA si → Tenez le raccord de la pompe au réseau électrique hors de por- elle est endommagée.
  • Seite 16: Sélection De L'emplacement D'installation

    (par ex. Réf. 1723/1724), en veillant à ce qu'elle soit étanche à l'air. Le système combiné GARDENA peut être utilisé pour raccorder des tuy- aux de 19 mm (³⁄₄")/16 mm (⁵⁄₈") et 13 mm (¹⁄₂"). Remarque : les fuites côté aspiration ne sont pas visibles.
  • Seite 17 → Avant de remplir la pompe, débranchez le produit du secteur. 3. Débranchez la pompe de l'alimentation électrique. Vous pouvez utiliser les pompes automatiques maison & jardin GARDENA → Si la fonction « Démarrage instantané » est activée, la pompe démarre Réf. 9070 et Réf. 9072 à l'aide du panneau de commande de l'appareil automatiquement dès qu'elle est alimentée.
  • Seite 18 Les réparations sont réservées aux points de service après-vente de DANGER ! GARDENA ou aux revendeurs spécialisés agréés par GARDENA. → Veuillez contacter le centre de service après-vente GARDENA en cas Risque de blessures et de dommages matériels ! d'autres défauts : www.gardena.com/contact.
  • Seite 19 → Éliminez les éventuelles déclenché (courant résiduel). l'alimentation électrique et fuites côté pression. contactez le service après- → Nettoyez le clapet anti- vente GARDENA. retour sur la conduite d'aspiration et vérifiez le Défaut électrique. → Débranchez la pompe de sens de montage.
  • Seite 20: Caractéristiques Techniques

    Cela permettra d'assurer une mise au rebut appropriée à la fin de la durée de vie tique max. du produit. Pour plus d'informations, veuillez contacter les autorités locales, votre déchetterie municipale ou votre revendeur GARDENA. Une mise au rebut inappro- Pression de démarrage 1,5 ±0,2 1,5 ±0,2...
  • Seite 21: Bg Ръководство На Потребителя

    → Изключете помпата от електрическата мрежа и оставете водата да се охлади. Автоматичната помпа за дома и градината GARDENA може да се използва само за изпомпване на вода. Изпомпването на солена и мръсна → Не отваряйте капачките или фитингите, когато водата е...
  • Seite 22 чрез свързване на 19 mm (3/4") маркучи в комбинация със следното: загуба на функция и повишаване на шума. • Комплектът за свързване на помпа GARDENA, арт. № 1752 → Свържете внимателно смукателната система. • 25 mm (1") маркучи със съединителя за бърза връзка с...
  • Seite 23 примигва в зелено пет пъти. Можете да използвате автоматичните помпи за дома и градината D Функцията "Директно стартиране" е активирана/дезактивирана. GARDENA, арт. № 9070 и арт. № 9072, като използвате собственото 3. Разкачете помпата от захранването. табло за управление на устройството [фиг. O3].
  • Seite 24 1. Затворете всички спирателни клапани откъм смукателната 4.1 Изтегляне на приложението GARDENA Bluetooth страна. → Изтеглете безплатното приложение GARDENA Bluetooth® от App 2. Отворете всички спирателни клапани в тръбата за подаване Store (Apple) или Google Play. (принадлежности за поливане, за спиране на водата и т.н.).
  • Seite 25: Отстраняване На Повреди

    мига в продължение на 30 секунди. червено Ремонтите трябва да бъдат извършвани само от центрове за три пъти на сервизно обслужване на GARDENA или от специализирани дилъри, всеки 3 секунди одобрени от GARDENA. Прекъснато е подаването Неизправност от → Потопете края на...
  • Seite 26: Технически Характеристики

    от захранването и се № 9072) свържете със сервиз на GARDENA. 10. СЕРВИЗ 8. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Актуалната информация за контакт с нашия център за сервизно обслужване можете да намерите онлайн на адрес: www.gardena. Помпа com/contact Единица Стойност Стойност (арт. № 9070) (арт.
  • Seite 27 Nedoporučuje se, aby tento výrobek používaly osoby mladší 16 let. zasáhne tělo nebo oči. Automatický vodní automat pro domácnost a zahradu GARDENA je určen → Odpojte čerpadlo od elektrické sítě a nechte vodu vychladnout. k čerpání podzemní a dešťové vody, vody z vodovodu a chlorované vody na sou- kromých zahradách a pozemcích.
  • Seite 28: Výběr Místa Instalace

    Nepoužívejte modulární součásti vodní hadice na sací straně. pro čerpadla GARDENA č. v. 1745. Na sací straně musí být použita sací hadice odolná vůči Kombinovaný systém GARDENA lze použít pro připojení hadic 19 mm podtlaku: (³⁄₄") / 16 mm (⁵⁄₈") a 13 mm (¹⁄₂"). • Například sací sada GARDENA č. v. 9090 / 9091 / 9092 Průměr hadice...
  • Seite 29 3. Odpojte čerpadlo od zdroje napájení. Připojení se nezdařilo: Kontrolka LED Bluetooth nesvítí. → Je-li aktivována funkce „Přímé spuštění“, čerpadlo se spustí automati- → Zkuste to znovu nebo se obraťte na servis GARDENA s žádostí cky, jakmile je obnoveno napájení. o pomoc.
  • Seite 30: Odstraňování Chyb

    Netěsnost na výtlačné straně → Eliminujte jakékoli možné (např. kapající kohoutek). úniky na výtlačné straně. Opravy smí provádět pouze servisní oddělení společnosti GARDENA nebo specializovaní prodejci schválení společností GARDENA. Byla překročena maximální → Při použití programu mal- doba trvání varování kapání...
  • Seite 31: Příslušenství / Náhradní Díly

    To pomůže zajistit správnou likvidaci odpadu na konci jeho životnosti. Další infor- servis GARDENA. mace získáte na místním úřadě, u služby zajišťující zpracování domovního odpadu nebo u prodejce GARDENA. Nesprávná likvidace může mít negativní dopad na životní prostředí a lidské zdraví v důsledku možné přítomnosti nebezpečných látek. 8. TECHNICKÁ DATA UPOZORNĚNÍ!
  • Seite 32: Yderligere Sikkerhedsinstruktioner

    11. BORTSKAFFELSE ........5 → En beskadiget pumpe må ikke anvendes. → Det er vigtigt at få pumpen efterset af et GARDENA-servicecenter, hvis den er 1. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER beskadiget.
  • Seite 33 En GARDENA-pumpetilslutning, vare- nr. 1745, f.eks., er påkrævet til sugesiden: GARDENA-kombisystemet. • For eksempel GARDENA-sugesæt, varenr. 9090/9091/9092 GARDENA-kombisystemet kan bruges til at tilslutte slanger på 19 mm (³⁄₄")/16 mm (⁵⁄₈") og 13 mm (¹⁄₂"). • eller GARDENA-rørbrøndssugeslangevarenr. 1729. • Tilslut sugeslanger uden gevindmontering til tilslutningen på...
  • Seite 34 Med andre ord, så snart en forbruger (vandingstilbehør, vandhane 4.1 Download GARDENA Bluetooth-appen osv.) åbnes. → Download den gratis GARDENA Bluetooth®-app fra App Store (Apple) Så snart forbrugeren er lukket, og der ikke registreres mere flow, begynder eller fra Google Play.
  • Seite 35: Vedligeholdelse

    5. VEDLIGEHOLDELSE 7. FEJLAFHJÆLPNING VIGTIGT! FARE! Reparationer må kun udføres af GARDENA-servicecentrene eller af for- Risiko for skader handlere, som er autoriseret af GARDENA. Risiko for skader som følge af utilsigtet start. → Kontakt dit GARDENA-servicecenter i tilfælde af andre fejl: →...
  • Seite 36: Tekniske Data

    Kontakt de lokale myndigheder, den kommunale renovationsservice, din Pumpen slukkes. Der er en fejl i pumpens → Frakobl pumpen fra GARDENA-forhandler eller forhandler for at få flere oplysninger. Forkert bortskaf- hardware. strømforsyningen, og kon- felse kan have negativ indvirkning på miljøet og menneskers sundhed på grund af takt GARDENA Service.
  • Seite 37: Πρόσθετες Οδηγίες Ασφαλείας

    οκτώ ετών ή μεγαλύτερα και επιβλέπονται. συναρμολόγησης. Η χρήση αυτού του προϊόντος από νέους κάτω των 16 ετών δεν συνιστάται. Η αυτόματη αντλία για το σπίτι και τον κήπο της GARDENA προορίζεται για ΚΊΝΔΥΝΟΣ! άντληση υπόγειων υδάτων, βρόχινου νερού, νερού βρύσης και χλωριωμένου...
  • Seite 38: Επιλογή Της Θέσης Εγκατάστασης

    → Συνδέστε προσεκτικά το σύστημα αναρρόφησης. συνδυασμό με τα παρακάτω: → Ελέγχετε την τσιμούχα σε τακτά χρονικά διαστήματα και • Το σετ σύνδεσης αντλίας GARDENA με Κωδ. πρ. 1752 αντικαταστήστε την, αν είναι απαραίτητο. • με εύκαμπτους σωλήνες 25 mm (1") με ταχυσύνδεσμο GARDENA Μην...
  • Seite 39 Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις αυτόματες αντλίες για το τροφοδοτηθεί ηλεκτρικά. σπίτι και τον κήπο της GARDENA με Κωδ. πρ. 9070 και Κωδ. πρ. 9072 χρησιμοποιώντας τον πίνακα ελέγχου της συσκευής [Εικ. O3]. 1. Συνδέστε το βύσμα καλωδίου ρεύματος σε μια πρίζα τοίχου.
  • Seite 40 με το χέρι. Η σύνδεση απέτυχε: Η λυχνία LED Bluetooth δεν ανάβει. 2. Τοποθετήστε έναν κάδο κάτω από την αντλία. → Δοκιμάστε ξανά ή επικοινωνήστε με το τμήμα σέρβις της GARDENA 3. Χαλαρώστε τη βίδα αποστράγγισης για βοήθεια. 4. Γείρετε ελαφρώς την αντλία προς την αποστράγγιση (έως 80°).
  • Seite 41 διαρροές στην πλευρά GARDENA ή εξειδικευμένους αντιπροσώπους εγκεκριμένους από την πίεσης. GARDENA. → Καθαρίστε τη βαλβίδα → Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις της GARDENA στην περίπτωση ελέγχου στη γραμμή αναρρόφησης και άλλων βλαβών: www.gardena.com/contact. ελέγξτε την κατεύθυνση 7.1 Ξεβιδώστε τη φτερωτή [Εικ. T1] εγκατάστασης.
  • Seite 42 τέλος της διάρκειας ζωής του. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές, την υπηρεσία διάθεσης δημοτικών αποβλήτων, τον Ονομαστική ισχύς αντιπρόσωπο ή το κατάστημα λιανικής της GARDENA. Η ακατάλληλη απόρριψη ενδέχεται να έχει αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον και την ανθρώπινη Τάση δικτύου παροχής...
  • Seite 43: Es Manual De Usuario

    (RCD) con una corriente nominal de desconexión no → No se debe utilizar la bomba si está dañada. → Si la bomba está dañada, es esencial que sea el servicio técnico de GARDENA superior a 30 mA. quien la revise.
  • Seite 44 2.2 Conexión de la manguera al lado de aspiración [Fig. A2] conectando mangueras de 19 mm (3/4") en combinación con lo siguiente: 2.2.1 Preparación • El set de conectores de la bomba GARDENA Ref. 1752 La conexión del lado de aspiración cuenta con una rosca externa •...
  • Seite 45 D La función "Arranque directo" está activada/desactivada. Puede utilizar los grupos a presión automáticos para casa y jardines GARDENA con ref. 9070 y 9072 utilizando el panel de control del disposi- 3. Desconecte la bomba de la fuente de alimentación.
  • Seite 46: Solución De Averías

    → Desconecte el enchufe de la toma de corriente de la red eléctrica. → Asegúrese de que todas las piezas se han fijado correctamente → Póngase en contacto con el centro de servicio GARDENA en caso de después del mantenimiento.
  • Seite 47 → Compruebe si hay fugas en preestablecido. de funcionamiento en la bomba se interrumpe. la tubería de aspiración y aplicación GARDENA Blue- repárelas si es necesario. tooth®. → Consejo: La instalación de una válvula de retención en Error de hardware.
  • Seite 48: Datos Técnicos

    Presión de activación bares 1,5 ± 0,2 1,5 ± 0,2 vendedor GARDENA. La eliminación incorrecta puede tener efectos negativos en el medioambiente y la salud humana, debido a la posible presencia de sustancias Cable de alimentación 1,5 (H07RN-F) 1,5 (H07RN-F) peligrosas.
  • Seite 49: Täiendavad Ohutusjuhised

    → Liiv ja muud abrasiivsed materjalid põhjustavad kiiremat kulumist ning vähenda- vad pumba jõudlust. GARDENA automaatne kodu- ja aiapump on ette nähtud maa- ja vihmavee, kraa- → Kui vesi sisaldab palju liiva, kasutage täiendavat pumba eelfiltrit. nivee ning kloorivee pumpamiseks eraaedades ja -kruntidel.
  • Seite 50 ühendusdetaili, tootenr 1745. Õhu tõmbamine imemissüsteemi võib kaasa tuua töö katkemise ja müra suurenemise. GARDENA kombineeritud süsteemi saab kasutada 19 mm (³⁄₄") / 16 mm (⁵⁄₈") ja 13 mm (¹⁄₂") voolikute ühendamiseks. → Ühendage imemissüsteem ettevaatlikult. → Kontrollige tihendit korrapäraste ajavahemike järel ja vajadusel vahetage Vooliku läbimõõt...
  • Seite 51 4.1 Laadige alla GARDENA Bluetoothi rakendus → Kui kuue minuti jooksul vett ei pumbata, lülitub pump välja ja LED- tuli vilgub kaks korda (vt 6. TÕRKEOTSING). → Laadige tasuta GARDENA Bluetooth®-i rakendus alla App Store’ist Täitmisprotsess õnnestus: (Apple) või Google Play’st. • Toite-LED-tuli ja veetilga-LED-tuli süttivad.
  • Seite 52: Tõrgete Kõrvaldamine

    Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning di järel GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad. Tuvastati tilkuv vesi. Leke survepoolel (nt tilkuv → Kõrvaldage survepoolelt → Muude tõrgete korral võtke ühendust oma GARDENA hoolduskeskuse- kraan). võimalikud lekked. ga: www.gardena.com/contact. Tilkuva vee hoiatuse maksi- → Väikese koguse programmi 7.1 Vabastage tiivik [Joonis T1]...
  • Seite 53: Tehnilised Andmed

    See aitab tagada jäätmete nõuetekohase kõrvaldamise toote kasutusea lõppedes. kaudne) Lisateabe saamiseks võtke ühendust oma kohalike omavalitsuste, jäätmekäitlus- teenuse, GARDENA edasimüüja või jaemüüjaga. Vale kõrvaldamine võib võimalike Helirõhu tase L ohtlike ainete sisalduse tõttu kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Kaugus: TÄHTIS!
  • Seite 54 → Vaurioitunutta pumppua ei saa käyttää. VAARA! → On tärkeää, että GARDENA-huolto tarkistaa pumpun, jos se on vaurioitunut. → Ainoastaan pätevä sähköasentaja saa tehdä muutoksia sähköosiin. Sähköiskun vaara → Irrota pumppu verkkovirrasta ennen sen täyttämistä, irrottamista tai huoltoa.
  • Seite 55 → Jos vedessä on erittäin hienojakoista likaa, suosittelemme integroidun → Irrota tuote verkkovirrasta ennen pumpun täyttämistä. suodattimen lisäksi käyttämään GARDENA-pumpun esisuodatinta, tuo- Voit käyttää automaattisia GARDENA-pumppuja kotiin ja puutarhaan (tuo- tenro 1730/1731. tenro 9070 ja 9072) laitteen oman ohjauspaneelin kautta [kuva O3].
  • Seite 56 D Tehon ilmaiseva LED-merkkivalo syttyy ja vesipisarasymbolin sisältävä 4.1 GARDENA Bluetooth -sovelluksen lataaminen LED-merkkivalo sammuu. → Lataa maksuton GARDENA Bluetooth® -sovellus App Storesta (Apple) Kun vettä käyttävä osa avataan uudelleen ja käynnistyspaine alittuu, moot- tai Google Playsta. tori käynnistyy uudelleen.
  • Seite 57: Vianmääritys

    Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai GARDE- Tapaturmavaara NAn valtuuttamat erikoisliikkeet. Loukkaantumisvaara tahattoman käynnistyksen vuoksi. → Ota yhteys GARDENA-huoltokeskukseesi, jos muita vikoja ilmenee: → Irrota pistoke verkkovirrasta. www.gardena.com/contact. → Varmista, että kaikki osat on kiinnitetty asianmukaisesti huollon 7.1 Puhallinpyörän irrotus (kuva T1) jälkeen.
  • Seite 58: Tekniset Tiedot

    Kierrätä tuote paikallisen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräysjärjes- huoltoon. telmän kautta. Näin varmistetaan jätteen asianmukainen hävittäminen käyttöiän päätyttyä. Lisätie- toja saat paikallisilta viranomaisilta, kunnallisjätehuollosta tai GARDENA-jälleenmyy- jältä. Epäasianmukaisella hävittämistavalla voi olla haitallisia vaikutuksia ympäristölle ja ihmisten terveydelle mahdollisten vaarallisten aineiden vuoksi. TÄRKEÄÄ!
  • Seite 59: Dodatne Sigurnosne Upute

    11. ODLAGANJE U OTPAD ........57 → Oštećenu pumpu nije dopušteno upotrebljavati. → Ako je oštećena, pumpu je nužno pregledati u servisu tvrtke GARDENA. 1. SIGURNOSNE UPUTE →...
  • Seite 60 Komplet za priključivanje pumpe Kat. br. GARDENA 1750 • Na primjer, usisni komplet GARDENA, kat. br. 9090 / 9091 / 9092 16 mm (⁵⁄₈’’) Priključak za slavinu GARDENA Kat. br. • ili usisno crijevo GARDENA za crijevne bunare, kat. br. 1729.
  • Seite 61 4.1 Preuzimanje aplikacije GARDENA Bluetooth D LED napajanja svijetli, LED indikator s vodenom kapljicom isključen je. → Preuzmite aplikaciju GARDENA Bluetooth® s App Store (Apple) ili Goo- Po ponovnom otvaranju trošila i padu tlaka na vrijednost manju od tlaka gle Play.
  • Seite 62: Otklanjanje Smetnji

    GARDENA ili kod specijaliziranih zastupnika s odobrenjem tvrtke Opasnost od ozljede uslijed nehotičnog pokretanja. GARDENA. → Odspojite utikač od mrežne utičnice. → U slučaju drugih kvarova obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA: → Nakon održavanja provjerite jesu li svi dijelovi pravilno pričvršćeni. www.gardena.com/contact. 5.1 Čišćenje pumpe 7.1 Oslobodite rotor [sl.
  • Seite 63: Tehnički Podaci

    GARDENA. Zbog potencijalne tvrtke GARDENA. prisutnosti štetnih tvari, nepravilno odlaganje u otpad može negativno utjecati na okoliš i ljudsko zdravlje.
  • Seite 64: Általános Biztonsági Utasítások

    Nem javasoljuk, hogy a terméket 16 év alatti személyek használják. lehűljön. A GARDENA automatikus otthoni és kerti szivattyú talajvíz, esővíz, csapvíz és kló- → Ne távolítsa el a sapkákat és a szerelvényeket, ha a víz forró. rozott víz szivattyúzására szolgál magánkertekben és hobbikertekben.
  • Seite 65 érdekében egy elzárószerkezetet kell beszerelni. • GARDENA szivattyúcsatlakozó-készlet (cikkszám: 1752) • Úgy helyezze el a szivattyút, hogy a szivattyú leeresztéséhez a leere- • 25 mm-es (1") tömlő a GARDENA belső menetes gyorscsatlako- sztőcsavar alá egy megfelelő méretű edényt tudjon elhelyezni.
  • Seite 66 → Ha hat perc után nem pumpált vizet, a szivattyú kikapcsol, és a kétszer felvillan (lásd 6. HIBAELHÁRÍTÁS). 4.1 A GARDENA Bluetooth alkalmazás letöltése A feltöltési folyamat sikeres: → Töltse le az ingyenes GARDENA Bluetooth® alkalmazást az App Store • A tápellátást jelző LED és a vízcsepp LED világítani kezd.
  • Seite 67: Hibaelhárítás

    Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal, valamint a GARDENA Sérülésveszély! szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni. Véletlen indítás miatti sérülésveszély! → Egyéb hibák esetén vegye fel a kapcsolatot a GARDENA szervizköz- → Válassza le a terméket a hálózati áramforrásról. ponttal: www.gardena.com/contact. → Karbantartás után győződjön meg arról, hogy minden alkatrész 7.1 A járókerék meglazítása [T1.
  • Seite 68 → Válassza le a szivattyút az További információért forduljon a helyi hatóságokhoz, a kommunális hulladékkeze- áramforrásról, és vegye fel lőhöz, a GARDENA márkakereskedőhöz vagy a viszonteladóhoz. A nem megfelelő a kapcsolatot a GARDENA ártalmatlanítás a veszélyes anyagok esetleges jelenléte miatt negatív hatással lehet szervizzel.
  • Seite 69: It Manuale Dell'operatore

    16 anni. Rischio di lesioni dovute all'acqua molto calda La pompa automatica per casa e giardino GARDENA è progettata per il convoglio L'acqua pompata è pressurizzata e può causare lesioni se colpisce di acque sotterranee e piovane, acqua di rubinetto e acqua clorurata in giardini e direttamente il corpo o gli occhi.
  • Seite 70: Selezione Della Posizione Di Installazione

    • Ad esempio, il set di aspirazione GARDENA Art. Diametro del tubo Raccordo pompa n. 9090/9091/9092 • O il tubo di aspirazione per pozzi tubolari GARDENA Art. n. 1729. 13 mm (¹⁄₂") Set di raccordi pompa GARDENA Art. n. 1750 •...
  • Seite 71 3.1.5 Arresto della pompa È possibile utilizzare le pompe automatiche per casa e giardino GARDENA Art. n. 9070 e Art. n. 9072 utilizzando il pannello di controllo del dispositivo → Premere il pulsante ON/OFF [Fig.
  • Seite 72: Eliminazione Dei Guasti

    Connessione non riuscita: il LED del Bluetooth non si accende. la vite di scarico (senza usare strumenti). → Riprova o contatta il servizio di assistenza GARDENA per ricevere aiuto. 3. Conservare la pompa in un luogo asciutto, coperto e al riparo dal gelo. 5. MANUTENZIONE 7.
  • Seite 73: Dati Tecnici

    → Se necessario, regolare il La pompa si spegne. ZIONE). runtime preimpostato. valore massimo di runtime → Pulire il filtro della pompa. nell'app GARDENA Blue- tooth®. Tubo di aspirazione deformato → Utilizzare un nuovo tubo o piegato. pescante. Errore hardware.
  • Seite 74: Smaltimento

    In questo modo si garantisce il corretto smaltimento dei rifiuti al termine della vita fondo utile. Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali, il servizio di smaltimento dei rifiuti municipali, il rivenditore o il rivenditore GARDENA. Lo smaltimento non Prefiltro pompa GARDENA Consigliato per il pompaggio di Art.
  • Seite 75: Papildomi Saugos Nurodymai

    → Prieš naudodami siurblį visada jį apžiūrėkite (ypač maitinimo kabelį ir kištuką). → Draudžiama naudoti pažeistą siurblį. Sužalojimo elektros srove pavojus. → Jei siurblys pažeistas, jį būtina patikrinti GARDENA techninės priežiūros centre. → Gaminys prie maitinimo lizdo turi būti jungiamas per liekamo- → Elektros sistemos pakeitimus gali atlikti tik kvalifikuotas elektrikas.
  • Seite 76 (3/4 in) žarnas kartu su toliau nurodytais komponentais. • GARDENA siurblio prijungimo rinkinys, gam. Nr. 1752 • Slėginės talpyklos bloką pastatykite taip, kad po išleidimo • 25 mm (1 in) žarnos su GARDENA greitąja vidinio sriegio jungtimi, varžtu galėtumėte pastatyti atitinkamo dydžio talpyklą siurbliui gam.
  • Seite 77 4. Atidarykite „GARDENA Bluetooth®“ programėlę ir vadovaukitės instruk- → Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką cijomis. D Siurblys sustoja. Sėkmingai prisijungta „Bluetooth“ šviesos diodas šviečia mėlynai. Nepavyko prijungti „Bluetooth“ šviesos diodas nešviečia. → Bandykite dar kartą arba kreipkitės į GARDENA techninės priežiūros centrą.
  • Seite 78: Gedimų Šalinimas

    5. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA 7. GEDIMŲ ŠALINIMAS SVARBU! PAVOJUS! Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti preky- Sužeidimų pavojus bininkai, kuriuos įgaliojo įmonė GARDENA. Pavojus susižeisti paleidus netyčia. → Kitų gedimų atveju susisiekite su GARDENA techninės priežiūros centru: → Atjunkite kištuką nuo sieninio elektros lizdo.
  • Seite 79: Techniniai Duomenys

    Taip užtikrinsite tinkamą atliekų šalinimą pasibaigus gaminio eksploatacijos laikui. priežiūros tarnyba. Norėdami gauti daugiau informacijos, kreipkitės į vietos valdžios institucijas, buitinių atliekų šalinimo tarnybą, GARDENA prekybos atstovą arba mažmenininką. Netin- kamai išmestas gaminys gali daryti neigiamą poveikį aplinkai ir žmonių sveikatai, nes gaminyje gali būti pavojingų medžiagų.
  • Seite 80: Lietotāja Rokasgrāmata

    10. APKOPE ..........5 → Ja sūknis ir bojāts, tas jāpārbauda GARDENA apkopes dienestam.
  • Seite 81 • Veicot uzstādīšanu zem ūdens līmeņa, ir jāuzstāda slēgierīce, lai • GARDENA sūkņa savienojuma komplektu, izstr. nr. 1752 novērstu nevēlamu ūdens zudumu. • 25 mm (1”) šļūtenes ar GARDENA ātro savienojumu ar iekšējo vītni • Uzstādiet sūkni tā, lai sūkņa iztukšošanai zem iztukšošanas ātrai savienošanai, izstr. nr. 7109/šļūtenes savienotāju ar ātro skrūves...
  • Seite 82 3.2 Maza daudzuma programma un brīdinājums par pilošu Neveiksmīgs savienojums Bluetooth LED indikators neieslēdzas. ūdeni → Lūdzu, mēģiniet vēlreiz vai sazinieties ar GARDENA atbalsta dienestu, lai 3.2.1 Brīdinājums par pilošu ūdeni saņemtu palīdzību. Noplūdes vai piloša krāna gadījumā spiediens pastāvīgi pazeminās zem 5.
  • Seite 83: Problēmu Novēršana

    šīs kļūmes. SVARĪGI! Remontu drīkst veikt tikai GARDENA apkopes dienestos vai GARDENA pilnvaroti izplatītāji. → Lūdzu, sazinieties ar GARDENA apkopes dienestu, ja radušās citas kļūmes: www.gardena.com/contact. 7.1 Lāpstiņriteņa atbrīvošana [att. T1] Ja lāpstiņriteni bloķē piesārņojums, to var iztīrīt. → Grieziet lāpstiņriteņa vārpstu pulksteņrādītāju kustības virzienā,...
  • Seite 84: Tehniskie Dati

    Tas palīdzēs nodrošināt pareizu atkritumu utilizāciju pēc izstrādājuma darbmūža ties ar GARDENA apkopes beigām. Lai iegūtu papildu informāciju, sazinieties ar vietējām varas iestādēm, dienestu. sadzīves atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumu, savu GARDENA izplatītāju vai mazumtirgotāju. Nepareiza utilizācija var negatīvi ietekmēt vidi un cilvēku veselību iespējamās bīstamo vielu klātbūtnes dēļ. SVARĪGI! →...
  • Seite 85: Aanvullende Veiligheidsinstructies

    → Een beschadigde pomp mag niet worden gebruikt. max. 30 mA. → Het is van essentieel belang dat de pomp door GARDENA Service wordt gecontroleerd als deze beschadigd is. → Haal de stekker van het product uit het stopcontact voordat u →...
  • Seite 86 Het GARDENA-combisysteem kan worden gebruikt voor het aansluiten • Bijvoorbeeld de GARDENA aanzuigset art. nr. 9090 / 9091 / 9092 van slangen van 19 mm (³⁄₄ inch)/16 mm (⁵⁄₈ inch) en 13 mm (¹⁄₂ inch). • of de GARDENA waterputaanzuigslang art. nr. 1729.
  • Seite 87 Met andere woorden, zodra een verbruiker (aansluitgarnituren, 4.1 Download de GARDENA Bluetooth-app kraan enz.) wordt geopend. → Download de GARDENA Bluetooth®-app in de App Store (Apple) of in Zodra de verbruiker is gesloten en er geen stroom meer wordt gedetec- Google Play.
  • Seite 88: Storingen Verhelpen

    Risico op letsel door onbedoeld opstarten. door GARDENA. → Haal de stekker uit het stopcontact. → Neem contact op met uw GARDENA-servicecentrum in geval van → Zorg ervoor dat alle onderdelen na onderhoud goed zijn vastgezet. andere storingen: www.gardena.com/contact. 5.1 De pomp reinigen 7.1 De rotor losmaken [afb.
  • Seite 89: Technische Gegevens

    Dit draagt bij aan een juiste afvalverwerking aan het einde van de levensduur. vice. Neem voor meer informatie contact op met de plaatselijke autoriteiten, de gemeen- telijke afvalverwerkingsdienst, uw GARDENA-dealer of de winkel. Onjuist afvoeren kan negatieve gevolgen hebben voor het milieu en de volksgezondheid vanwege de mogelijke aanwezigheid van gevaarlijke stoffen.
  • Seite 90 → En skadet pumpe skal ikke brukes. Elektrisk støt → Det er viktig at pumpen kontrolleres av GARDENA Service hvis den er skadet. Fare for skade fra elektrisk strøm. → Elektriske endringer må bare utføres av en kvalifisert elektriker.
  • Seite 91: Velge Installasjonssted

    → Koble til sugesystemet på en forsiktig måte. nødvendig for GARDENA-kombisystemet. → Kontroller tetningen med jevne mellomrom, og skift den ut om nødven- GARDENA-kombisystemet kan brukes til å koble til slanger på 19 mm (³⁄₄") dig. / 16 mm (⁵⁄₈") og 13 mm (¹⁄₂").
  • Seite 92 → Priming-prosessen kan ta opptil seks minutter. 4.1 Laste ned GARDENA Bluetooth-appen → Hvis det ikke er pumpet vann etter seks minutter, slår pumpen seg av → Last ned den gratis GARDENA Bluetooth®-appen fra App Store (Apple) og lampen blinker to ganger (se 6. FEILSØKING).
  • Seite 93 Fare for personskade alforhandlere som er godkjent av GARDENA. Fare for personskade på grunn av utilsiktet oppstart. → Ta kontakt med GARDENA-servicesenteret hvis det oppstår andre feil: → Koble pluggen fra stikkontakten. www.gardena.com/contact. → Sørg for at alle deler er godt festet etter vedlikehold.
  • Seite 94 Dette bidrar til å sikre riktig avfallshåndtering når levetiden er over. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du kontakte lokale myndigheter, en lokal avfallsstasjon eller en GARDENA-forhandler. Feil avhending kan ha en potensielt negativ effekt på miljøet og menneskers helse på grunn av mulig tilstedeværelse av farlige stoffer.
  • Seite 95: Hydrofor Elektroniczny

    Ryzyko uduszenia Łatwo może dojść do połknięcia małych elementów. Hydrofor elektroniczny GARDENA jest przeznaczony do pompowania wody grun- towej i deszczowej, wody z kranu i wody chlorowanej w prywatnych ogrodach i → Nie dopuszczać małych dzieci do miejsca, w którym odbywa na działkach.
  • Seite 96: Wybór Miejsca Instalacji

    Przykładowo do systemu combi GARDENA wymagany jest element podciśnienie: łączeniowy pompy GARDENA, art. nr 1745. • Przykładowo, zestaw ssący GARDENA, art. nr 9090 / 9091 / 9092 System combi GARDENA może służyć do podłączenia węży 19 mm (³⁄₄") / 16 mm (⁵⁄₈") i 13 mm (¹⁄₂").
  • Seite 97 → Przed napełnieniem pompy odłączyć produkt od sieci elektrycznej. 3. Odłączyć pompę od źródła zasilania. Hydroforu elektronicznego GARDENA, art. nr 9070 i 9072, można używać → Jeśli zostanie aktywowane „bezpośredni start”, pompa uruchomi się za pomocą panelu sterowania urządzenia [rys. O3].
  • Seite 98: Usuwanie Usterek

    W zależności od poziomu zanieczyszczenia wody filtr należy regularnie 4.1 Pobieranie aplikacji GARDENA Bluetooth czyścić, najpóźniej w przypadku awarii. → Pobrać darmową aplikację GARDENA Bluetooth® ze sklepu App Store 1. Zamknąć wszystkie zawory odcinające po stronie ssącej. lub Google Play.
  • Seite 99 Zadziałał wyłącznik → Odłączyć pompę od zasi- tłocznej. różnicowoprądowy (RCD). lania i skontaktować się z → Oczyścić zawór zwrotny serwisem GARDENA. na przewodzie ssącym i Usterka elektryczna. → Odłączyć pompę od zasi- sprawdzić kierunek jego lania i skontaktować się z zamontowania.
  • Seite 100: Dane Techniczne

    Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z lokalnymi Maks. poziom samozasy- władzami, przedsiębiorstwem gospodarki komunalnej, dilerem lub sprzedawcą sania GARDENA. Nieprawidłowa utylizacja może mieć negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi ze względu na możliwą obecność substancji niebezpiecznych. Ciśnienie włączenia 1,5 ±0,2 1,5 ±0,2...
  • Seite 101: Pt Manual Do Utilizador

    → Não utilize uma bomba danificada. → O produto tem de ser alimentado através de um dispositivo → É essencial que a bomba seja verificada pela assistência GARDENA se estiver diferencial residual (RCD) com uma corrente nominal de disparo danificada.
  • Seite 102: Seleção Do Local De Instalação

    • por exemplo, o conjunto de sucção GARDENA, artigo ligações. n.º 9090/9091/9092 2.3.3 Ligar a mangueira de pressão através do sistema • ou a mangueira de sucção de poço tubular GARDENA, artigo combinado GARDENA n.º 1729. É necessária uma peça de ligação da bomba GARDENA, artigo •...
  • Seite 103 → Desligue o produto da rede elétrica antes de encher a bomba. maticamente assim que voltar a receber alimentação. Pode utilizar a bomba automática para casa e jardim GARDENA, artigo 3.1.5 Parar a bomba n.º 9070 e artigo n.º 9072, utilizando o painel de controlo do próprio dis- →...
  • Seite 104: Resolução De Problemas

    GARDENA ou por concessionários especialistas aprovados pela GARDENA. → As aberturas de ventilação devem ser mantidas limpas. → Contacte o centro de assistência GARDENA em caso de outras falhas: 1. Limpe o alojamento da bomba com um pano húmido. www.gardena.com/contact.
  • Seite 105 → Desligue a bomba da fonte → Elimine as possíveis fugas (corrente residual). de alimentação e contacte no lado de pressão. a assistência GARDENA. → Limpe a válvula de retorno Falha elétrica. → Desligue a bomba da fonte na linha de sucção e de alimentação e contacte...
  • Seite 106: Especificações Técnicas

    útil. Para obter mais informações, contacte as autoridades locais, o serviço de eli- Nível máx. de escorva- minação de resíduos municipais, o seu concessionário ou revendedor GARDENA. mento A eliminação inadequada pode ter um impacto negativo no ambiente e na saúde humana, devido à...
  • Seite 107: Ro Manualul Operatorului

    Se recomandă utilizarea produsului de către persoane cu vârsta peste 16 ani. direct corpul sau ochii. Pompa automată pentru casă și grădină GARDENA este destinată pompării apei → Deconectați pompa de la rețea și lăsați apa să se răcească. subterane și pluviale, apei din rețea și cu clor, în grădini și terenuri private.
  • Seite 108 • Setul de conectare a pompei GARDENA nr. art. 1752 înclinarea acestuia în față cu aprox. 80° către șurubul de golire • Furtunuri de 25 mm (1") cu un cuplaj rapid GARDENA, cu filet 2.2 Conectarea furtunului la partea de aspirație [Fig. A2] mamă...
  • Seite 109 D Pompa se oprește. alimentare. 3.2 Program pentru cantitate redusă și avertisment privind Puteți utiliza pompele automate pentru casă și grădină GARDENA nr. picurarea apei art. 9070 și art. 9072 cu ajutorul panoului de control propriu al dispozitivu- 3.2.1 Avertisment privind picurarea apei lui [Fig.
  • Seite 110: Remedierea Defecțiunilor

    Reparațiile trebuie efectuate exclusiv de departamentele de service pentru a asistență. GARDENA sau de distribuitori specializați, autorizați de GARDENA. 5. ÎNTREȚINEREA → Contactați centrul de service GARDENA în cazul în care apar alte defecțiuni: www.gardena.com/contact. 7.1 Eliberați rotorul [Fig. T1] PERICOL! Dacă...
  • Seite 111: Date Tehnice

    în aplicația tei sale de viață. Pentru mai multe informații, contactați autoritățile locale, serviciul Bluetooth® GARDENA. de eliminare a deșeurilor municipale, distribuitorul sau distribuitorul GARDENA. Eli- Eroare hardware. minarea necorespunzătoare ca deșeu poate avea un impact negativ asupra mediu- LED-ul se aprinde în...
  • Seite 112: Pompa Automată Pentru Casă & Grădină Ru Руководство По Эксплуатации

    → Отключите насос от сети и дайте воде остыть. 1.4.2 Перекачиваемые жидкости → Запрещается снимать заглушки и фитинги, если вода Автоматический насос GARDENA для дома и сада предназначен для горячая. перекачки только воды. Перекачивание соленой и грязной воды приведет к повреждению насоса.
  • Seite 113: Выбор Места Для Установки

    на стороне всасывания только от руки шланги 19 мм (3/4") в сочетании со следующими компонентами: [Рис. A2/A2b]. • Комплект для подсоединения насоса GARDENA, арт. 1752 Чтобы сократить время, необходимое для возобновления • Шланги 25 мм (1") с быстроразъемным соединением всасывания, рекомендуется использовать заборный шланг с...
  • Seite 114 2.3.3 Подсоединение напорного шланга с использованием 3.1.2 Запуск насоса комбисистемы GARDENA 1. Подключите вилку питания к сетевой розетке. Для комбисистемы GARDENA требуется, например, фитинг для 2. При большой высоте всасывания: Во время процесса насоса GARDENA, арт. 1745. заполнения поднимите и удерживайте напорный...
  • Seite 115 1. Закройте все отсечные клапаны на стороне всасывания. 4.1 Скачивание приложения GARDENA Bluetooth 2. Откройте все отсечные клапаны в линии подачи → Скачайте бесплатное приложение GARDENA Bluetooth® из App (принадлежности для полива, ограничитель подачи воды и т. д.). Store (Apple) или Google Play.
  • Seite 116: Поиск И Устранение Неисправностей

    мигает течение 30 секунд. ВАЖНО! красным три раза Ремонтные работы должны выполняться только в сервисных каждые 3 секунды центрах GARDENA или у дилеров, авторизованных компанией Нарушена подача воды на Проблема на стороне → Погрузите конец GARDENA. всасывания. заборного шланга в воду. стороне всасывания.
  • Seite 117: Утилизация

    Значение Значение местные органы власти, местные службы по утилизации отходов, к дилеру измерения (арт. 9070) (арт. 9072) GARDENA или продавцу. Из-за потенциального наличия опасных веществ неправильная утилизация может нанести вред окружающей среде и Номинальная мощность Вт здоровью людей. Напряжение сети...
  • Seite 118: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    Čerpaná voda je pod tlakom a môže spôsobiť zranenie, ak priamo Neodporúča sa, aby výrobok používali osoby mladšie ako 16 rokov. zasiahne telo alebo oči. Automatické domáce a záhradné čerpadlo GARDENA je určené na čerpanie → Odpojte čerpadlo od siete a nechajte vodu vychladnúť. podzemnej a dažďovej vody, vody z vodovodu a chlórovanej vody v súkromných záhradách a na záhradných parcelách.
  • Seite 119 • Napríklad sacia súprava GARDENA, č. v. 9090/9091/9092 13 mm (¹⁄₂") Súprava na pripojenie čerpadla Č. v. 1750 GARDENA • alebo sacia hadica pre vŕtané studne GARDENA, č. v. 1729. 16 mm (⁵⁄₈") Prípojka na kohútik GARDENA Č. 18222 • Pripojte sacie hadice bez závitového pripojenia k pripojeniu na stra-...
  • Seite 120 čas oneskorenia 5 sekúnd, kým sa motor vypne. 4.1 Stiahnutie aplikácie GARDENA Bluetooth D Kontrolka LED napájania sa rozsvieti, kontrolka LED poklesu vody je → Stiahnite si bezplatne aplikáciu GARDENA Bluetooth® z obchodu App zhasnutá. Store (Apple) alebo Google Play. Hneď ako sa opäť otvorí spotrebič a dôjde k poklesu pod zapínací tlak, Æ...
  • Seite 121: Odstraňovanie Porúch

    5. ÚDRŽBA 7. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH DÔLEŽITÉ! NEBEZPEČENSTVO! Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo špeciali- Nebezpečenstvo zranenia zovaní predajcovia schválení spoločnosťou GARDENA. Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku neúmyselného spustenia. → V prípade iných chybových hlásení sa obráťte na servisné stredisko → Vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
  • Seite 122: Technické Údaje

    Čerpadlo sa vypne. Došlo k chybe hardvéru → Odpojte čerpadlo od napá- alebo distribútora spoločnosti GARDENA. Nesprávna likvidácia môže mať nega- čerpadla. jania a kontaktujte servis tívny vplyv na životné prostredie a zdravie človeka z dôvodu možnej prítomnosti GARDENA.
  • Seite 123: Dodatna Varnostna Navodila

    → Preprečite, da bi črpalka delovala na suho, tako da zagotovite, da je konec sesalne cevi vedno v sredstvu za transport. Samodejna črpalka GARDENA za dom in vrt je namenjena črpanju talne vode, → Pri polnjenju črpalke z vodo se prepričajte, da na črpalko niso priključene nobe- deževnice, vode iz pipe in klorirane vode na zasebnih vrtovih in parcelah.
  • Seite 124 → Preden napolnite črpalko, izdelek odklopite iz električnega omrežja. Da zagotovite dobro odzračevanje, ne priključujte tlačne cevi, dokler Samodejne črpalke GARDENA za dom in vrt, št. izdelkov 9070 in 9072, črpalka ni napolnjena (glejte poglavje „3.1 Pumpe starten / stoppen lahko uporabljate z njihovo lastno nadzorno ploščo [slika O3].
  • Seite 125 3.1.5 Zaustavitev črpalke Povezava ni uspela: Indikator LED za Bluetooth ne zasveti. → Pritisnite gumb za vklop/izklop → Poskusite znova ali se za pomoč obrnite na servis družbe GARDENA. D Črpalka se zaustavi. 3.2 Program za manjše količine vode in opozorilo o 5.
  • Seite 126: Odpravljanje Težav

    GARDENA. program za manjše količine skrajšajte trajanje zalivanja vode) je bilo preseženo. ali delovanje prekinite → V primeru drugih okvar se obrnite na servisni center GARDENA: www. za 5 minut. gardena.com/contact. → Povečajte porabo vode. 7.1 Odstranite rotor [slika T1] Povratni ventil je blokiran.
  • Seite 127: Tehnični Podatki

    To bo pomagalo pri zagotavljanju ustreznega odstranjevanja odpadkov po koncu njegove življenjske dobe. Za več informacij se obrnite na lokalne organe, občinsko Nazivna moč komunalno podjetje, zastopnika ali servis GARDENA. V primeru neustrezne odstra- Omrežna napetost V (AC) nitve odpadkov lahko zaradi morebitne prisotnosti nevarnih snovi pride do škodljivih posledic za okolje in zdravje ljudi.
  • Seite 128: Sq Manual Përdorimi

    Nuk rekomandohet përdorimi i këtij produkti nga të rinjtë nën 16 vjeç. Uji i pompuar është me presion dhe mund të shkaktojë lëndime Pompa automatike për shtëpi dhe kopsht GARDENA synohet për pompimin e nëse bie direkt në trup apo sy.
  • Seite 129 • Kompleti i lidhjes së pompës GARDENA artikulli nr. 1752 2.2 Lidhja e zorrës në anën e thithjes [Fig. A2] • zorrët 25 mm (1") me xhunto të shpejtë GARDENA me filetë femër artikulli nr. 7109 / xhunto të shpejtë për zorrë artikulli nr. 7103.
  • Seite 130 → Shkëputeni produktin nga rrjeti përpara se të mbushni pompën. 3.2.1 Paralajmërim për ujin që pikon Mund të përdorni pompat automatike për shtëpi dhe kopsht GARDENA Në rastin e një rrjedhjeje ose të një rubineti që pikon, presioni bie vaz- artikulli nr.
  • Seite 131 5. MIRËMBAJTJA 7. NDREQJA E GABIMEVE E RËNDËSISHME! RREZIK! Riparimet duhet të kryhen vetëm nga sektorët e shërbimit të GARDENA Rrezik lëndimi ose tregtarët e specializuar të miratuar nga GARDENA. Rrezik lëndimi për shkak të ndezjes pa dashje. → Kontaktoni qendrën e shërbimit GARDENA në rast defektesh të tjera: →...
  • Seite 132: Të Dhënat Teknike

    Kjo do të ndihmojë në asgjësimin e duhur të mbetjeve në fund të jetëgjatësisë së produktit. Për më shumë informacion, kontaktoni autoritetet lokale, shërbimin lokal për asgjësimin e mbetjeve, tregtarin ose shitësin e GARDENA. Asgjësimi jo i duhur mund të ketë ndikim negativ në mjedis dhe shëndetin e njeriut për shkak të pranisë...
  • Seite 133: Dodatna Bezbednosna Uputstva

    → Isključite pumpu iz mrežnog napajanja i sačekajte da se voda GARDENA automatska pumpa za kuću i baštu namenjena je za crpljenje pod- zemnih voda i kišnice, vode sa slavine i hlorisane vode u privatnim baštama i na ohladi.
  • Seite 134 Priključak pumpe vakuum: 13 mm (¹⁄₂") GARDENA priključni komplet br. art. • Na primer, GARDENA usisni komplet, br. art. 9090 / 9091 / 9092 pumpe 1750 • ili GARDENA usisno crevo za cevne bunare br. art. 1729. 16 mm (⁵⁄₈") GARDENA priključak za slavinu...
  • Seite 135 3. Isključite pumpu iz napajanja. Povezivanje nije uspelo: LED lampica Bluetooth veze ne svetli. → Ako je aktivirano „Direktno pokretanje“, pumpa se automatski pokreće → Pokušajte ponovo ili se obratite servisnom centru kompanije GARDENA čim se sledeći put uključi napajanje. za pomoć.
  • Seite 136: Rešavanje Problema

    → Eliminišite moguća curenja VAŽNO! kapanje vode iz slavine). na potisnoj strani. vode. Popravke mogu obavljati samo servisni centri kompanije GARDENA ili spe- Maksimalno trajanje upozo- → Prilikom korišćenja pro- cijalizovani prodavci GARDENA proizvoda. renja o kapanju vode (program grama za malu količinu, →...
  • Seite 137 Za više informacija obratite se lokalnim vlastima, komunalnoj službi ili ser- art. 9070) art. 9072) visnom centru ili prodavcu proizvoda kompanije GARDENA. Nepravilno odlaganje može da ima negativan efekat na životnu sredinu i zdravlje ljudi zbog mogućeg Nominalna snaga prisustva opasnih supstanci.
  • Seite 138: Pumpautomat För Hem Och Trädgård

    Elektrisk stöt → En skadad pump får inte användas. Risk för skada på grund av elström. → Om pumpen är skadad är det väsentligt att den kontrolleras av GARDENA → Produkten måste försörjas med ström via en jordfelsbrytare Service. (JFB) med utlösningsmärkström på högst 30 mA.
  • Seite 139: Välja Installationsplats

    (IN) så att den är lufttät. → Sugslangens anslutningsdel måste installeras rakt [bild A2a]. Du kan använda GARDENA pumpautomater för hem och trädgård, art. nr 9070 och art.nr 9072, med hjälp av enhetens egen kontrollpanel [bild 3. Dra sugslangen så...
  • Seite 140: Var Försiktig

    4. Öppna GARDENA Bluetooth-appen och följ instruktionerna. 3.1.5 Stoppa pumpen Anslutningen lyckades: Bluetooth-lampan lyser blått. → Tryck på on/off-knappen Anslutningen misslyckades: Bluetooth-lampan lyser inte. D Pumpen stannar. → Försök igen eller kontakta GARDENA Service för att få hjälp.
  • Seite 141: Underhåll

    5. UNDERHÅLL 7. FELSÖKNING VIKTIGT! FARA! Reparationer får endast utföras av GARDENA-servicecenter eller speciali- Risk för personskada serade återförsäljare som är godkända av GARDENA. Risk för personskada på grund av oavsiktlig start. → Kontakta GARDENAs servicecenter i händelse av andra fel: https:// →...
  • Seite 142: Tekniska Data

    Detta bidrar till att säkerställa korrekt avfallshantering i slutet av dess livslängd. Kontakta lokala myndigheter, kommunal avfallshantering eller din GARDENA-åter- försäljare för mer information. Felaktig kassering kan ha en negativ påverkan på miljön och människors hälsa på grund av möjlig förekomst av farliga ämnen.
  • Seite 143 → Pompayı suyla doldururken pompaya hortum veya tüketici bağlı olmadığından ve pompanın genellikle yatay konumda olduğundan emin olun. GARDENA otomatik ev ve bahçe pompası, özel bahçelerde ve parsellerde yeraltı → Pompayı devreye almadan önce taşana kadar yavaşça suyla doldurun. suyu, yağmur suyu, musluk suyu ve klorlu suyun pompalanması için tasarlanmıştır.
  • Seite 144 → Contayı düzenli aralıklarla kontrol edin ve gerekirse değiştirin. parçası Ürün No. 1745 gerekir. Emme tarafında modüler su hortumu bileşenleri kullanmayın. GARDENA kombi sistemi 19 mm (³⁄₄ inç)/16 mm (⁵⁄₈ inç) ve 13 mm (¹⁄₂ inç) Emme tarafında vakuma dayanıklı bir emme hortumu hortumları bağlamak için kullanılabilir.
  • Seite 145 GARDENA otomatik ev ve bahçe pompalarını Ürün No. 9070 ve Ürün Pompa periyodik olarak açılıp kapatılıyorsa istenmeyen su sızıntısını önle- No. 9072 cihazın kendi kontrol panelini kullanarak kullanabilirsiniz [Şek.
  • Seite 146: Hata Giderme

    Yaralanma riski tarafından onaylanan uzman bayiler tarafından gerçekleştirilmelidir. İstem dışı çalışmadan kaynaklanan yaralanma riski. → Diğer arızalar durumunda lütfen GARDENA servis merkeziyle iletişime → Ürünün duvar prizi ile bağlantısını kesin. geçin: www.gardena.com/contact. → Bakımdan sonra tüm parçaların düzgün şekilde sabitlendiğinden 7.1 Pervaneyi sökün [Şek.
  • Seite 147: Teknik Veriler

    Bu, kullanım ömrü sonunda uygun atık bertarafının sağlanmasına yardımcı olur. Daha fazla bilgi için yerel yetkililere, belediye atık imha servisine, GARDENA bayini- ze veya satıcınıza başvurun. Yanlış bertarafın tehlikeli maddelerin bulunma olasılığı...
  • Seite 148: Правила Техніки Безпеки

    не повинні здійснювати діти віком до 8 років без нагляду. безпечній відстані. Не рекомендується використання пристрою особами молодше 16 років. Автоматичний насос для дому та саду GARDENA призначений для НЕБЕЗПЕКА! перекачування ґрунтової, дощової, водопровідної та хлорованої води в садах і на присадибних ділянках.
  • Seite 149 клапаном, який запобігає автоматичному зливу води зі • комплект з’єднань насоса GARDENA арт. № 1752 всмоктувального шланга після вимкнення насоса [рис. A2c]. • шланги діаметром 25 мм (1 дюйм) зі з’єднувачем GARDENA з Потрапляння повітря в систему всмоктування може призвести до крупною внутрішньою різьбою, арт. № 7109 / з’єднувачем...
  • Seite 150 3. Від’єднайте насос від джерела живлення. живлення. → Якщо активовано функцію «Прямий пуск», насос запускається Автоматичні насоси GARDENA для дому та саду арт. № 9070 і автоматично, щойно на нього подається живлення. арт. № 9072 мають власну панель керування на пристрої [рис. O3]. 3.1.5 Зупинка насоса...
  • Seite 151: Усунення Несправностей

    4. ЕКСПЛУАТАЦІЯ (АРТ. № 9072) 6. ЗБЕРІГАННЯ 4.1 Завантаження застосунку GARDENA Bluetooth Попередження! → Завантажте безкоштовний застосунок GARDENA Bluetooth® із магазину App Store (Apple) або Google Play. Пошкодження насоса через низьку температуру → Зберігайте насос у місці, захищеному від морозу. Æ Або відскануйте QR-код.
  • Seite 152 Насос вимикається. Досягнуто попередньо → За потреби налаштуйте деформований або шланг. встановленого ліміту часу максимальний час роботи перегнутий. роботи. в застосунку GARDENA Подачу води до насоса → Перевірте всмоктувальну Bluetooth®. перервано. лінію на наявність Апаратна помилка. протікання та за потреби Індикатор...
  • Seite 153 служби. Щоб отримати додаткову інформацію, зверніться до місцевих Макс. рівень м органів влади, муніципальної служби утилізації відходів або до дилера чи самовсмоктування продавця GARDENA. Оскільки виріб може містити небезпечні речовини, його неправильна утилізація може нашкодити довкіллю і здоров’ю людей. Тиск увімкнення бар 1,5 ± 0,2 1,5 ± 0,2...
  • Seite 154 Déclaration UE de conformité Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité...
  • Seite 155 Declaraţie de conformitate UE Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale standardelor de Pompă...
  • Seite 156 M.H. Al-Mahroos www.gardena.fi Technomec Poland Spica Co. Ltd BUILDING 208, BLOCK 356, France Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center Gardena Service Center Vrbno 243/2 Onnuch Rd., Prawat ROAD 328 Husqvarna France 622 Mezher Bldg. c/o Husqvarna Manufacturing CZ Bangkok Salhiya 9/11 Allée des pierres mayettes...

Diese Anleitung auch für:

5000 silentcomfort0907009072

Inhaltsverzeichnis