Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GEBRAUCHSANWEISUNG I INSTRUCTIONS DE SERVICE
ISTRUZIONI PER L'USO
POWER8 WORKSHOP
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ayce Power8-BDA

  • Seite 1 GEBRAUCHSANWEISUNG I INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L’USO POWER8 WORKSHOP...
  • Seite 2 Inhalt Tragbare Werkzeuge (Fortsetzung) Sicherheit 1. Beschreibung der Symbole 7. Stichsäge 7.1 Technische Daten and Produktbeschreibung 2. Erste Schritte 7.2 Zusätzliche Sicherheitshinweise 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 7.3 Bedienungsanleitung 2.2 Bedienung des Werkzeuge und Pflege und Wartung 7.4 Wartung Power Management 8. Halogenlampe 3. POWERhandle 8.1 Technische Daten and Produktbeschreibung 3.1 Technische Daten und Produktbeschreibung 8.2 Bedienungsanleitung 3.2 zusätzliche Sicherheitshinweise 8.3 Wartung 3.3 Bedienungsanleitung Werkbank-Funtionen 3.4 Multifunktionsschalter (MPB) 9.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1. Beschreibung der Symbole Inhalt Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten (internationalen) Werkbank-Funktionen (Fortsetzung) Sicherheitssymbole und Piktogramme, liefern weitere wichtige 12. Dekupiersäge Informationen zu diesem Gerät und seiner Bedienung. 12.1 Technische Daten and Produktbeschreibung 12.2 Zusätzliche Sicherheitshinweise Tragen Sie einen Gehörschutz Wechseln Sie die Batterien nur 12.3 Montage Tragen Sie einen Augenschutz bei Temperaturen von 0°C bis 12.4 Bedienungsanleitung Tragen Sie einen Mundschutz 40°C (32°F bis 104°F) aus 12.5 Wartung Lesen Sie die Von Feuer fernhalten 13. Tischlicht Bedienungsanleitung 13.1 Technische Daten and Produktbeschreibung 13.2 Tischlicht - Bedienungsanleitung Gefahr Verschiedenes Verwerten Sie nicht benötigte 14. Wasserwaage und Winkelmesser Materialien, anstatt diese im Hausmüll zu entsorgen. Sämt- 14.1 Halterung und Wasserwaage - Produktbeschreibung...
  • Seite 4: Bedienung Des Werkzeuge Und Pflege Und Wartung

    2.1 Allgemeine Sicherheitshinweises Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situ- ationen besser kontrollieren. Arbeitsbereich Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Pas- Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unordnung kann Unfälle zur Folge sen Sie die Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, haben. Schutzhelm oder Gehörschutz, den Arbeitsgegebenheiten an. Verwenden Sie die Säge nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass Gasen. Elektrische Geräte erzeugen Funken, welche entstehenden Staub oder der Schalter in der Position „AUS“ ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose Dämpfe entzünden können. stecken. Wenn Sie beim Tragen des elektrischen Gerätes den Finger am Schalter Halten Sie Zuschauer, insbesondere Kinder, fern, wenn Sie mit dem Werkzeug haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschliessen, kann arbeiten. Durch Ablenkung könnten Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. dies zu Unfällen führen. Elektrische Sicherheit Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, verge- Der Anschlussstecker des elektrischen Gerätes muss in die Steckdose passen. wissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adap- Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub. terstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten elektrischen Geräten. Vermeiden Sie den Kontakt mit geerdeten Oberflächen, wie Rohre, Heizkörper, 2.2 Bedienung des Werkzeuge und Pflege und Wartung Kochplatten und Kühlschränken. Setzen Sie das Gerät keinem Regen oder feuchten Umgebungen aus.
  • Seite 5: Powerhandle - Technische Daten Und Produktbeschreibung

    des elektrischen Gerätes von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Viele Unfäl- Anmerkung: POWERhandles mit Lithium-Ionen-Akku enthalten einen Stromkreis, le haben ihre Ursache in schlecht gewarteten elektrischen Geräten. der die Zellen vor Überladung oder Überstrom schützt. Dies wird durch eine blinken- Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör für ihr Gerät. Zubehör, de rote LED an der Ladeanzeige angezeigt. Wenn dieser Fall auftritt, muss der PO- welches für ein Gerät geeignet ist, kann bei einen anderen Gerät ein Sicherheits- WERhandle geladen werden oder eine Blockierung des Werkzeugs behoben werden. risiko darstellen. Wartung Die Wartung des Gerätes darf nur von einer qualifizierten Fachpersonal vorge- nommen werden. Die Wartung durch nicht qualifizierte Personen kann zu Verlet- zungen führen. Zu Ihrer eigenen Sicherheit benützen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben empfohlen werden. Der Gebrauch anderer als der in der Bedienungsanleitung angegebenen Werkzeuge oder Zubehöre so- wie falsche Wartung erhöhen das Risiko für elektrischen Schock und Unfälle. 3.1 POWERhandle – Technische Daten und Produktbeschreibung Technische Daten Spannung: Batterie: Ph11 10x3.6V 2.6Ah Li-Ion Ladezeit: 80 % in ca. 20 Min. 100 % in ca. 1 Std. Gewicht: ca. 1 kg Produktbeschreibung Anschluss-Plattform Multifunktionsschalter (MPB – Multi-Purpose-Button) Gebrauch der Arbeitsleuchte Einschalter Ein-/Aus-Schalter Drehen Sie die Leuchte in die Richtung Ihres Werkstücks. Drehen Sie die Leuchte in Arbeitsleuchte...
  • Seite 6: Powerhandle - Zusätzliche Sicherheitshinweise

    10 11 3.2 POWERhandle – Zusätzliche Sicherheitshinweise einem anderen Ort, wo sie in Kontakt mit Metallteilen kommen, die eine Überbrü- ckung der Kontakte verursachen. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten Zusätzliche Sicherheitshinweise kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. Entsorgen Sie schadhafte Akkus nicht über den normalen Hausmüll, sondern Akkus über ihren Vertstoffhoff oder Händler. Das Gerät muss ausgeschaltet sein, bevor Sie den POWERhandle (Akku) einset- zen. Das Einsetzen eines Akkus in ein elektrisches Gerät, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen. Ein batteriebetriebenes Gerät mit integrierten Batterien oder separaten Akkus 3.3 POWERhandle – muss an der davor vorgesehenen Ladestation geladen werden. Für ein Ladegerät, Bedienungsanleitung das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. Um den POWERhandle an einem Ge- Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den elektrischen Geräten. rät zu befestigen, nehmen Sie beide Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. Teile je in eine Hand. Orientieren Sie Die AKKU dieses Geräts wurden mit niedriger Ladung ausgeliefert. Laden Sie die sich an der Schiene. Schieben Sie Akkus vor der Verwendung vollständig auf. den POWERhandle nach vorne auf Vermeiden Sie kurze Ladezeiten. Achten Sie darauf, dass die Batterie vor jedem das Gerät bis er einrastet und sich Gebrauch vollständig geladen ist. Die Ladezeit sollte eingehalten werden. nicht mehr bewegt. Kontrollieren Sie, Lassen Sie die Batterie nicht vollständig leer werden, bevor sie diese wieder dass er fest sitzt, indem Sie versu- laden. Die Batterie sollte aufgeladen werden, wenn die Leistung des Gerätes chen ihn abzuziehen. Er sollte sich...
  • Seite 7: Ladestation - Technische Daten Und Produktbeschreibung

    12 13 3.4 POWERhandle – 4.1 Ladestation – Technische Daten und Produktbeschreibung Multifunktionsschalter Technische Daten (Multi-Purpose Button - MPB) Eingangsleistung 230-240VAC 50Hz 40W Der MPB (Multifunktionsschalter) passt seine Funktion den Anforderungen des Ausgangsleistung 18V DC 2.6A an den POWERhandle angeschlossenen Ladezeit 1 Stunde Geräts an. Produktbeschreibung Ist der POWERhandle beispielsweise Zusätzliche Ladestation (SCP) angeschlossen an: LED- Anzeige Den Bohrer/Schraubenzieher: Ladestation Richtungskontrolle POWERhandle Das Halogen-Licht: an / aus / blinken (Drücken des Schal- ters) Die Dekupiersäge oder Kreissäge:...
  • Seite 8 14 15 4.3 Ladestation – Bedienungsanleitung 4.4 Ladevorgang - zusätzliche Ladestation (Secondary Charger Point - SCP) Der POWERhandle wurde mit niedriger Ladung ausgeliefert. Sie sollten die Akkus vor Benutzung vollständig aufladen. Neben der Haupt-Ladestation, wurde der POWER8workshop mit einer zusätzlichen Ladestation ausgestattet (Secondary Charger Point - SCP). Damit kann ein POWER- WARNUNG: Werfen Sie gebrauchte POWERhandle nicht ins Feuer oder Wasser; dies handle geladen werden, während mit einem zweiten POWERhandle Funktionen des könnte eine Explosion zur Folge haben. POWER8workshops wahrgenommen werden. ANMERKUNG: Sie müssen die Batterieverriegelung nach unten schieben, um den Wird die zusätzliche Ladestation aus dem Gerät entnommen, lädt die Station keinen POWERhandle aus der Ladestation oder den Werkzeugen zu nehmen. POWERhandle. Die zusätzliche Ladestation muss korrekt auf der Seite der Ladestati- on eingesetzt werden, um einen POWERhandle in der Station zu laden. Um den POWERhandle aufzuladen, setzen Sie ihn in die Ladestation; die Schiene des POWERhandle sollte auf die Schiene der Ladestation passen. Schieben Sie die Sobald ein POWERhandle in die SCP eingesetzt wird, und das Gerät mit Strom ver- Batterie nach unten, bis sie einrastet. Stecken Sie das Stromkabel in eine geeignete sorgt ist, beginnt der Ladevorgang. Steckdose. Die optimale Lebensdauer für Ihre Batterie: Lassen Sie die Batterien nie vollständig HINWEIS: Wenn das rote LED-Lämpchen blinkt, nachdem der POWERhandle zum leer werden; laden Sie diese auf, sobald die Ladung spürbar nachlässt, oder das Ge- Aufladen angeschlossen wurde, bedeutet dies, dass der Akku noch zu heiss ist. Der rät nicht mehr wie gewohnt arbeitet. Akku benötigt, ca. 1 Std., um ausreichend abzukühlen. Solange das rote LED-Lämp- chen blinkt, kann der POWERhandle nicht aufgeladen werden.
  • Seite 9: Schlagbohrmaschine - Zusätzliche Sicherheitshinweise

    16 17 5.1 Schlagbohrmaschine – Technische Daten 5.2 Schlagbohrmaschine – zusätzliche Sicherheitshinweise Technische Daten Die Maschine nur an den isolierten Griffflächen halten, um bei Kontakt mit einer Stromleitung einen elektrischen Schlag zu vermeiden. Tragen Sie stets eine Schutzbrille, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Tragen Sie Spannung einen Mundschutz oder Atemgerät, wenn viel Staub entsteht. Leerlauf-Geschwindigkeit 0-350, 0-1, 250/min Fixieren Sie das Werkstück. Halten Sie es niemals mit den Händen oder über Ihre Drehmoment-Einstellungen 21 Positionen Beine. Durch instabile Abstützung kann der Bohrer blockieren, Sie könnten die Kontrolle verlieren, oder sich verletzen Maximale Bohrerkapazität Stahl 1/2” (13 mm) Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht zwischen Werkzeug oder Griff und der Holz 1 1/10” (28 mm) Wand einklemmen. Sollte das Werkstück blockieren oder festsitzen, könnte die Beton 1/2” (13 mm) daraus resultierende Drehung des Werkstücks Ihre Hand oder Ihr Bein quet- Bohrer-Schlagfrequenz: 0-5,600, 0-20,000 min schen. Sitzt das Teil in dem Werkstück fest, lassen Sie den Schalter sofort los, ändern einhülsiger Bohrfutter-Spannbereich: ½” (13 mm) Sie die Drehrichtung und drücken Sie den Schalter leicht, um das Teil aus dem zweihülsiger Bohrfutter-Spannbereich: ” (10 mm) Werkstück zu lösen. Seien Sie auf eine plötzliche Drehung als Reaktion gefasst.
  • Seite 10 18 19 5.3 Schlagbohrmaschine – Bedienungsanleitung Um den NIEDRIGEN Gang zu wählen (niedrige Geschwindigkeit, hohe Drehkraft), ziehen sie die Gangwahl zurück, immer vom Spannfutter weg. Der Begriff LOW er- Wählen Sie die Drehrichtung mit dem MPBSchalter am POWERhandle und ziehen scheint. sie den Schalter. Dieser Schalter ist ein stufenloser elektronischer Geschwindig- Um den HOHEN Gang zu wählen (hohe Geschwindigkeit, niedrige Drehkraft), drücken keitsregler, mit dem Sie die Geschwindigkeit Ihrem Werkstück anpassen können. Die sie die Gangwahl nach vorne, zum Spannfutter hin. Der Begriff HIGH erscheint. Geschwindigkeit reguliert sich über den Druck auf den Schalter. Je mehr Druck sie Bohrer Einsetzen und Entnehmen ausüben, desto schneller rotiert der Bohrer. Zweihülsiges Spannfutter Zum Ausschalten lassen Sie den Schalter los. Halten Sie die hintere Manschette des Spannfutters, und drehen sie die vordere Man- schette in die Richtung, die den Zahnkranz öffnet. ANMERKUNG. Sie können die Drehrichtung mit dem Vorwärts/Rückwärts-Schalter nur ändern, wenn der Schalter nicht gedrückt wird. Einhülsiges Spannfutter Die Bohrmaschine ist mit einer schlüssellosen (automatischen) Schnellspannung Zum Bohren wählen Sie die Vorwärts-Einstellung. Mit der Rückwärts-Einstellung ausgestattet, daher wird kein Spannschlüssel zum Einsetzen eines Bohrers benötigt. lösen Sie Schrauben. Stellen Sie den MPBSchalter in die Mitte auf ‚OFF‘, wenn Sie Bohrer einsetzen oder entnehmen. Wahl der Betriebsart Dieses Symbol steht für BOHREN. Damit können Sie normal bohren (Holz, Alumini- Öffnen Sie den Zahnkranz, indem Sie das Spannfutter-Gehäuse fest halten und das um und Stahl). Die Kupplung ist nicht aktiviert.
  • Seite 11: Wartung

    20 21 Verwendung 5.4 Wartung Für Öl Stahl Wartung Terpentin oder Parafin Aluminium Lagern Sie das Werkzeug, diese Bedienungsanleitung und das Zubehör an einem sicheren Ort. Auf diese Weise haben Sie immer alle notwendigen Hinweise und Schmieren Sie nicht: Messing, Kupfer oder Gusseisen Zubehör zur Hand. Halten Sie die Lüftungsschlitze stets frei und sauber. Bohren von Plastik und kunststoffbeschichtete Spannplatten Entfernen Sie Staub und Schmutz regelmässig., am besten mit Druckluft oder Arbeiten Sie mit Hochgeschwindigkeitsbohrern einem Tuch. Siehe unter Bohren von Holz Reinigen Sie Plastik niemals mit einer Säure. Bohren von Holz ACHTUNG: Reinigen Sie die Plastikteile nicht mit scharfen Reinigungsmitteln. Wir Für beste Leistung arbeiten Sie mit Hochgeschwindigkeitsstahlbohrern für Holz empfehlen ein wenig Spülmittel auf einem feuchten Tuch. Das Werkzeug sollte nicht Achten Sie darauf, dass der Bohrer auf Normales Bohren eingestellt ist. mit Wasser in Berührung kommen. Bohren Sie zunächst mit niedriger Geschwindigkeit, um nicht vom gewünschten Bohrloch abzurutschen. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit, sobald der Bohrer in Allgemeine Wartung das Material eindringt.
  • Seite 12: Kreissäge - Technische Daten And Produktbeschreibung

    22 23 6.1 Kreissäge - Technische Daten and Produktbeschreibung 6.2 Kreissäge – zusätzliche Sicherheitshinweise Technische Daten Halten Sie ihre Hände von Schnittbereich und Sägeblatt fern. Halten Sie mit der zweiten Hand den Hilfsgriff oder das Motorgehäuse. Befinden sich beide Hände am Gerät, können Sie nicht durch das Sägeblatt verletzt werden. Spannung Fassen Sie nicht unter die Arbeitsplatte. Die Schutzhaube bietet von unten keiner- Leergeschwindigkeit 3,500 / min lei Schutz. Schnitt-Tiefe @ 0º ” (40mm) Stellen Sie die Schnitttiefe auf die Stärke des Werkstückes ein. Es sollte weniger als ein ganzer Sägezahn zu sehen sein. Schnitt-Tiefe @ 45º 1 (26mm) Halten Sie das Werkstück niemals mit Ihren Händen oder über Ihre Beine. Stüt- Sägeblatt - Durchmesser 5½”(136 - 140mm), 24zahn TCT zen Sie Ihr Werkstück gut ab. Dadurch verringern Sie die Verletzungsgefahr, eben Sägeblatt - Bohrung ” (10mm) sowie das Risiko eines brechenden oder unkontrolliert reagierenden Sägeblatts. Halten Sie das Werkzeug an dem isolierten Griff, wenn Sie an einer Stelle arbei- Kreissägeblatt - Kerbe 1 ” (18mm) ten, an der die Säge eventuell in Kontakt mit versteckten Leitungen oder dem Gewicht...
  • Seite 13 24 25 Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er Sicherheitshinweise für die untere Schutzhaube kann durch geeignete Vorsichtsmassnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhin- Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die Schutzhaube einwandfrei schliesst. dert werden. Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die Schutzhaube nicht frei beweglich ist Halten Sie die Säge fest und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung, in der Sie und sich nicht sofort schliesst. Klemmen oder binden Sie die untere Schutzhau- den Rückschlagkräften standhalten können. Halten Sie sich immer seitlich des be niemals in geöffneter Position fest. Sollte die Säge unbeabsichtigt zu Boden Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem Körper bringen. Bei einem fallen, kann die untere Schutzhaube verbogen werden. Stellen Sie sicher, dass Rückschlag kann die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann die Bedienper- die Schutzhaube sich frei bewegt und bei allen Schnittwinkeln und -tiefen weder son die Rückschlagkräfte beherrschen, wenn geeignete Massnahmen getroffen Sägeblatt noch andere Teile berührt. wurden. Überprüfen Sie Zustand und Funktion der Feder für die Schutzhaube. Lassen Sie Falls das Sägeblatt klemmt oder das Sägen aus einem anderen Grund unter- das Gerät vor dem Gebrauch warten, wenn Schutzhaube und Feder nicht ein- brochen wird, lassen Sie den Ein-Aus-Schalter los und halten Sie die Säge im wandfrei arbeiten. Beschädigte Teile, klebrige Ablagerungen oder Anhäufungen Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt vollständig still steht. Versuchen Sie niemals, von Spänen lassen die untere Schutzhaube verzögert arbeiten. die Säge aus dem Werkstück zu entfernen oder sie rückwärts zu ziehen, solange Sichern Sie beim „Tauchschnitt“ oder „Fasenschnitt“, die Schutzhaube der Säge das Sägeblatt sich bewegt oder sich ein Rückschlag ereignen könnte. Finden Sie manuell. Sobald das Sägeblatt das Material einschneidet, muss die Schutzhaube die Ursache für das Klemmen des Sägeblattes und beseitigen Sie diese durch losgelassen werden. Bei allen anderen Aufgaben sollte die Schutzhaube automa- geeignete Massnahmen. tisch arbeiten. Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt, wieder starten wollen, zentrieren Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank oder dem Boden ab, ohne dass die Sie das Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sie, ob die Sägezähne nicht im Schutzhaube das Sägeblatt bedeckt. Ein ungeschütztes, nachlaufendes Sägeblatt...
  • Seite 14 26 27 Vermeiden Sie Nägel. Vor Arbeitsbeginn das Werkstück auf Nägel oder ähnliches 6.3 Kreissäge – Bedienungsanleitung • untersuchen und diese ggf. entfernen. Ein- und Ausschalten • Stützen Sie das Werkstück immer gut ab. Wird dieses Gerät mit einem POWERhandle betrieben, steht Ihnen ein Sicherheits- Fassen Sie niemals über das Sägeblatt, um Reststücke oder abgeschnittene Teile • schalter (MPB) zur Verfügung. zu entnehmen. Starten Sie das Gerät mit Drücken des MPB. Dann drücken Sie den EIN-/AUS- Versuchen Sie niemals ein blockiertes Sägeblatt zu entfernen, solange das Werk- • Schalter. zeug läuft. Geben Sie den Sicherheitsschalter frei, wenn das Gerät läuft. Das Gerät läuft nun • Bringen Sie das Sägeblatt niemals mit einen Stück Holz zu Stillstand, lassen Sie permanent. es stets von alleine zu Stehen kommen. Sie stoppen das Gerät, indem Sie den EIN-/AUSSchalter loslassen. • Werden Sie bei Ihrer Arbeit unterbrochen, beenden Sie Ihre Aufgabe und schauen Sie erst dann auf. WARNUNG: Die Nachlaufzeit des Gerätes beträgt ca. 2 Sekunden, nachdem es ausge- Überprüfen Sie regelmässig, dass sämtliche Schrauben, Bolzen und andere Bau- •...
  • Seite 15 28 29 Sägen Tauchschnitte Markieren Sie die Schnittlinie auf Ihrem Werkstück. Stellen Sie Schnitttiefe und Stellen Sie Schnittwinkel und Schnitttiefe wie gewünscht ein. Schnittwinkel nach Bedarf ein. Für rechtwinklige Quer- oder Längsschnitte rich- Kippen Sie die Säge nach vorne mit der Hilfsmarkierung an der Schnittlinie. ten Sie die linke Seitenkante der Grundplatte auf die Schnittlinie des Werkstücks Heben Sie den unteren Anschlag mit dem unteren Schutzhauben-Hebel (12) an aus. und halten Sie die Säge. ANMERKUNG: Für Fasenschnitte von 45° richten Sie die linke Seitenkante der Starten Sie den Motor, wenn das Sägeblatt das Werkstück noch nicht berührt. oberen Führung auf die Schnittlinie aus. Senken Sie das hintere Ende der Säge langsam ab. Die vordere Kante der Grund- Lagern Sie das vordere Ende der Arbeitsplatte auf dem Werkstück. platte dient als Angelpunkt. Starten Sie den Motor mit dem MPB und drücken Sie den Druckschalter. WARNUNG: Wenn das Sägeblatt in das Material eindringt, lösen Sie den unteren ANMERKUNG: Lassen Sie das Sägeblatt zunächst seine Arbeitsgeschwindigkeit Anschlag sofort. Wenn die Grundplatte flach auf der zu schneidenden Oberfläche erreichen (ca. 2 Sekunden), bevor Sie in ein Werkstück sägen. aufliegt, sägen Sie vorwärts bis zum Ende. Drücken Sie die Säge langsam mit beiden Händen nach vorne. ANMERKUNG: Führen Sie die Maschine stets mit mässigem Vorschubdruck und 6.3 Kreissäge – Bedienungsanleitung gerade vor. Kraftanwendung und übermässiger Vorschubdruck, biegen, verklem- men oder verdrehen der Diamantscheibe im Schnitt können Überhitzung des Auswechseln des Sägeblatts Motors und gefährlichen Rückschlag der Maschine verursachen. WARNUNG: Achten Sie stets darauf, dass die Säge ausgeschaltet ist und der POWER- Nach dem Schnitt lassen Sie den Schalter los und das Sägeblatt vollständig zum handle abgenommen wurde, bevor Sie Einstellungen vornehmen. Stillstand kommen. Drehen Sie das Sägeblatt mit der Hand, während Sie die Spindel durch Drücken ANMERKUNG: Nehmen Sie das Sägeblatt nicht aus dem Werkstück, solange die der Spindelarretierung blockieren bis sich das Sägeblatt nicht mehr bewegt.
  • Seite 16: Stichsäge - Technische Daten And Produktbeschreibung

    30 31 6.5 Kreissäge – Notizen 7.1 Stichsäge - Technische Daten and Produktbeschreibung Technische Daten Spannung Leerlauf-Geschwindigkeit 0-2400 /min Max Schnitt-Leistung Metall ¼” (13 mm) Holz 2” (50 mm) Gewicht: 2.1 kg Produktbeschreibung Griff Freigabe-Schalter Sägeblatt-Führungsrad l weiche Griffmanschette Inbussschraube EIN/AUS-Schalter Grundplatte MPB (Sicherheitsschalter) Inbusschlüssel Motor - Lüftungsschlitze Winkelfeststellbolzen Sägeblatt-Schutzabdeckung Sägenführung justierung...
  • Seite 17: Stichsäge - Zusätzliche Sicherheitshinweise

    32 33 7.2 Stichsäge – zusätzliche Sicherheitshinweise teile fest sitzen. Halten Sie die Säge stets an den isolierten Teilen. Sägen Sie versehentlich ver- • Zusätzliche Sicherheitshinweise - schnurlose Stichsäge steckte Leitungen oder das Kabel der Säge an, könnten sich die Metallteile der • Wenn Sie mit der Säge arbeiten, tragen Sie stets geeignete Schutzausrüstung Säge elektrisch aufladen. wie Schutzbrille, Ohrschutz, Staubmaske und Schutzbekleidung einschliesslich • Benutzen Sie die Säge niemals in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten Schutzhandschuhe. oder Gasen. • Diese Stichsäge ist mit einer verstellbaren Führungsrolle ausgestattet. Achten Die Führungsrolle dient der Unterstützung des Sägeblatts beim Sägen und muss • Sie auf die korrekte Montage. jederzeit Kontakt mit der Hinterseite des Sägeblatts haben und frei beweglich • Achten Sie stets darauf, dass das Sägeblatt nicht das Werkstück berührt, bevor sein. die Stichsäge eingeschaltet wird. • Versuchen Sie niemals, Nägel, Schrauben o.ä. durchzuschneiden. Entfernen Sie 7.3 Stichsäge – Bedienungsanleitung solche Fremdkörper vor Arbeitsbeginn.
  • Seite 18: Stichsäge - Wartung

    34 35 der Schiene der Rollführung läuft und dessen Hinterkante das Sägeblatt leicht 8.1 Halogenlampe – Technische Daten und Produktbeschreibung berührt. Technische Daten Sägen von Metall Sägen Sie Metall, müssen Sie stets geeignetes Kühl/Schmiermittel verwenden. Tra- Spannung gen Sie das Schmiermittel einfach regelmässig auf Sägeblatt oder Werkzeug auf. Glühbirne 2 x 18V 0.6A Halogen WARNUNG: Tauchen Sie die Stichsäge nicht in Wasser. Achten Sie darauf, dass kein Öl in das Gehäuse dringt. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schocks mit To- Lebensdauer der Glühbirne 300 Stunden desfolge. Gewicht: 1.3 kg Kreisschnitte Produktbeschreibung Starten Sie einen Schnitt in der Mitte des Werkstückes und bohren Sie zunächst ein Linse 12 mm Loch für das Sägeblatt. Linsen-Einfassung Tipp Lampengriff Sägen Sie Material mit dekorativer oder polierter Oberfläche, schützen Sie entweder Lampenkörper die Basisplatte der Stichsäge oder die Oberfläche des Werkstücks mit Abdeckband, Lüftungsschlitze um Kratzer zu vermeiden.
  • Seite 19: Blinklicht

    36 37 8.2 Halogenlampe – Bedienungsanleitung Reinigung Reinigen Sie die Halogenlampe regelmässig. Entfernen Sie die Akkus und sämt- Ein und Ausschalten der Halogenlampe liches Zubehör vor der Reinigung. Reinigen Sie die Halogenlampe NUR mit milder Seife und einem feuchten Tuch. Die Halogenlampe darf nicht mit Wasser oder ANMERKUNG: Wird dieses Gerät mit einem POWERhandle ausgestattet, kann es über anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. den Multifunktionsschalter (MPB) bedient werden. Entfernen Sie Staub und Schmutz regelmässig, am besten mit Druckluft oder- einem Tuch. Um die Halogenlampe einzuschalten, schieben sie den MPB nach rechts. Öffnen Sie die Halogenlampe nicht (nur um eine neue Glühbirne einzusetzen, wie Um die Halogen-Lampe auszuschalten, schieben Sie den MPB nach links. oben beschrieben). Blinklicht Allgemeine Wartung Für Blinklicht schieben Sie den MPB nach rechts und betätigen den Schalter am Überprüfen Sie regelmässig, ob sämtliche Schrauben fest angezogen sind. Sie Griff. könnten sich im Laufe der Zeit durch Vibration lösen. Drehen des Lichtkegels ACHTUNG: Reinigen Sie die Plastikteile nicht mit scharfen Reinigungsmitteln. Wir Um den Lichtkegel zu drehen, halten Sie die Lampe mit einer Hand fest. empfehlen ein wenig Spülmittel auf einem feuchten Tuch. Die Halogenlampe sollte Bewegen Sie nun den Lichtkegel mit der anderen Hand nach Bedarf nach oben nicht mit Wasser in Berührung kommen.
  • Seite 20: Arbeitskoffer- Produktbeschreibung

    38 39 9.1 Arbeitskoffer– Produktbeschreibung Produktbeschreibung Senkrechte Halterung-Öffnung POWERhandle - Ladestation Parallelführung – Hilfsmasse Zubehör-Box Senkrechter Freigabe-Hebel für Nische für Tischsägeblatt Zusätzliche Produkthalterung Halterung (im Aufbewahrungs- Halterung Nische für Kreissägeblatt Ständer – Aufbewahrungsfach bereich) Laufschiene für Winkelführung Verschluss (geschlossen) Gummi-Standfüsse Masse für Parallelführung Griff zur Öffnung des Koffers Laufschiene für Winkelführung Anzeige für Batterieladung und Verschluss (offen) Arbeitsfläche aus gehärtetem Stahl Ladegerät Tragegriff Zubehör-Box - Aufbewahrungs- EIN/AUS-Schalter Schultergurt bereich zusätzliche Ladestation Zubehör-Box - Freigabeknopf Aufbewahrungshaken für Kabel Zubehör-Box - Haken...
  • Seite 21 40 41 Produktbeschreibung Geräte-Box - Verschluss Griff der Halterung Interner Stromanschluss Winkelmesser (Optional) Fach für Basisplatte der Kreissäge Arbeitsplatten-Zwinge Fach für Basisplatte der Dekupier- Bohrkopf säge Stichsägenkopf Interner Stromanschluss – Kabelfach Lampenkopf Aufbewahrung Bedienungsanleitung Kreissägenkopf zusätzlicher POWERhandle (optional)
  • Seite 22: Koffer - Halterung Und Zubehör-Box

    42 43 9.2 Koffer - Halterung und Zubehör-Box Entnahme der Halterung Um die Halterung aus dem Lagerbereich zu entnehmen, schliessen Sie zunächst den Deckel der Multifunktions-Koffers. Beide Verschlüsse sollten geschlossen sein. Legen Sie die Box auf die Vorderseite (Griffbereich), nun sehen Sie die Halterung. 1. Ziehen Sie den beweglichen Teil der Halterung aus dem Koffer. Dadurch wird die Arretierung gelöst und der Kopf lässt sich nach aussen drehen. ANMERKUNG: Sie müssen eventuell mit dem Griff an der Halterung den Kopf leicht von der Halterung weg schieben. 2. Ist die Arretierung gelöst, drehen Sie den Metallteil der Halterung um ca. 20°. 3. Schieben Sie nun die Halterung am Boden des Koffers entlang, damit sich die andere Arretierung von dem POWER8workshop löst. Austausch der Halterung Wenn Sie den Koffer wieder auf seine Vorderseite legen, lässt sich die Halterung wieder einsetzen. Setzen Sie den grünen Haken der Halterung in die entsprechende Aufbewahrungs- nische. Drehen Sie den Kopf der Halterung und lassen Sie den benötigten Haken in die entsprechende Kerbe einrasten. Zubehör-Box-Entriegelung 4. Drücken Sie den Sperrriegel auf der Rückseite des Koffers nach oben (an dem nach Zubehör-Box-Entriegelung oben zeigenden Pfeil), und ziehen Sie dann die Zubehör-Box aus dem Koffer.
  • Seite 23: Tischsäge - Technische Daten Und Produktbeschreibung

    44 45 10.1 Tischsäge – Technische Daten und Produktbeschreibung 10.2 Tischsäge – Zusätzliche Sicherheitshinweise Technische Daten Bitte beachten Sie auch die allgemeinen Sicherheitshinweise unter 2.1, sowie die zusätzlichen Sicherheitshinweise – Kreissä- ge unter 6.2 bevor Sie mit der Tischsäge arbeiten. Spannung Bauen Sie den Standpfosten und/oder den Bohrer nicht auf die Arbeitsplatte, wenn Leer – Geschwindigkeit 3,500 / min Sie mit der Tischsäge arbeiten. Schnitt-Tiefe @ 0º 1 9/16” (40mm) Die Schutzhaube sollte montiert sein und ordnungsgemäss arbeiten. Arbeiten Sie Schnitt-Tiefe @ 45º 1 (26mm) niemals mit dem Werkzeug, wenn die Schutzvorrichtungen fehlen. Überprüfen Sie vor Max. Sägeblatt Durchmesser 5½”(140mm), 18 Zahn TCT jeder Verwendung, dass sämtliche Schutzvorrichtungen ordnungsgemäss funktionie- Sägeblatt Bohrung 3/8” (10mm) ren. Sägeblatt Schlitz 1 1/16” (18mm) Schalten Sie die Tischsäge niemals ein, wenn die rotierenden Zubehörteile das Werk- stück berühren. Verwenden Sie zum Sägen immer Schutzschiene oder Führungsschiene.
  • Seite 24 46 47 Versuchen Sie niemals ein blockiertes Sägeblatt zu entfernen, solange das Werkzeug ANMERKUNG Die Tischsäge arbeitet NICHT mit fehlerhaft montierter SCHUTZHAUBE. läuft. Achten Sie auf Rückschlag. Rückschlag tritt auf, wenn sich das Sägeblatt schnell blockiert und das Werkstück rückwärts auf den Bediener zurückgetrieben wird, was zu schweren Unfällen führen kann. Sofort den Sägebereich verlassen und das Gerät ausschalten, wenn das Sägeblatt blockiert. Lassen Sie die Tischsäge niemals unbeaufsichtigt. Schalten Sie den Strom mit dem roten Knopf aus. Verlassen Sie das Gerät erst, wenn das Sägeblatt nicht mehr läuft und vollständig zum Stillstand gekommen ist. 10.3 Tischsäge – Montage Öffnen Sie den Koffer und schieben Sie die Vorderseite der Grundplatte in die Nische auf der Unterseite des Deckels. So montieren Sie die SCHUTZHAUBE DER TISCHSÄGE: Ziehen Sie den grünen Produktsperrenhebel nach hinten und drehen Sie die Rück- Warnung: Entfernen Sie den Batteriegriff von der Kreissäge, bevor Sie die SCHUTZ- seite der Kreissäge in den Deckel, bis die Grundplatte auf der Metallarbeitsfläche HAUBE DER TISCHSÄGE montieren. aufliegt, lösen Sie den Produktsperr-Hebel. Dieser muss nun vollständig nach links Falls die SCHUTZHAUBE DER TISCHSÄGE noch nicht montiert wurde, folgen Sie bitte zeigen, sonst kann die Kreissäge nicht vollständig eingeschoben werden. unten stehenden Anweisungen. Nehmen Sie das interne Stromkabel aus seiner Aufbewahrungsnische, stecken Sie es Drehen Sie die Kreissäge kopfüber, wie in Abb. (1). Ziehen Sie die Schutzhaube ein und ziehen Sie es vollständig über die Kreissäge. der Kreissäge vollständig zurück und halten Sie diese mit dem seitlichen Hebel Warnung: Arbeiten Sie niemals mit dem Werkzeug, wenn die Schutzvorrichtungen fehlen.
  • Seite 25 48 49 Schliessen Sie den Deckel des Koffers und achten Sie darauf, dass beide Verschlüsse Gehrungsschnitte, Fasenschnitte und Winkelschnitte. geschlossen sind. Querschnitte sind gerade Schnitte 90° gegen die Maserung des Werkstückes. Das WARNUNG Die Tischsäge funktioniert nicht bei geschlossenem Deckel. Holz wird in einem 90° Winkel dem Sägeblatt zugeführt, das Sägeblatt steht senk- recht. Montage der Führungsleiste: Bei Bedarf kann der Ständer auch als Parallel-Führung dienen. Der Ständer kann auf den Längsschnitte verlaufen mit der Maserung des Holzes. Um bei einem Längsschnitt Koffer auf beiden Seiten des Sägeblattes montiert werden. einen Rückschlag zu vermeiden, achten Sie darauf, dass das Holz genau an der Paral- lelführung liegt. Sie montieren die Führungsleiste, indem Sie den grünen Haken an der Unterseite des Ständers lösen und die Führungsleiste leicht zur Mitte des Koffers ziehen. Dann sen- Bei Gehrungsschnitten wird das Holz in einem beliebigen Winkel (nicht 90°) geschnit- ken Sie das Ende, bis die Führungsleiste parallel zur Arbeitsplatte liegt. Schwingen ten. Das Sägeblatt steht senkrecht. Sie den Kopf der Führungsleiste nach unten und lassen Sie diese mit leichtem Druck Fasenschnitte werden mit einem Winkelmesser vorgenommen. Fasenquerschnitte in die Arretierung an der Ladestation einrasten. Auf beiden Seiten des Deckels des und Fasenlängsschnitte verlaufen mit der Maserung. Bei Fasenschnitten muss der Koffers finden Sie Mass-Skalen für die Schnittbreite. Wird der Ständer montiert, ach- Parallelanschlag immer an der linken Seite des Sägeblattes sein. ten Sie darauf, dass beide Enden des Ständers den gleichen Abstand vom Sägeblatt haben (parallel zum Sägeblatt); anhand der Skalen können Sie dies überprüfen. Für Winkelschnitte oder Schrägquerschnitte benötigen Sie einen Winkelmesser. Das Holz wird der Säge schräg zum Tisch zugeführt. 10.4 Tischsäge – Bedienungsanleitung Tischsäge –...
  • Seite 26 50 51 Querschnitt Ein und Ausschalten der Tischsäge Entfernen Sie die Führung. 1. Um die Säge einzuschalten, drücken Sie den grünen Schalter über der Ladestation. Stellen Sie den Winkel des Winkel- 2. Das Gerät läuft nun permanent. messers auf 90°. 3. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie den roten Schalter über der Ladestation. Setzen Sie den Winkelmesser in die Schiene an der Vorderseite der Tisch- Anmerkung: Wurde die Tischsäge montiert und justiert, kann ein Akku-Pack in die Lade- säge. station eingesetzt werden. Sie können mit Ihrer Arbeit beginnen. Halten Sie Werkstück und Winkel- messer fest zusammen und führen Anmerkung: Die Tischsäge wird durch den Koffer Hauptschalter EIN und AUS geschaltet. Sie beide langsam dem Sägeblatt zu. Die Tischsäge funktioniert nur mit korrekt montierter Schutzschiene. Der Deckel muss an die Stromversorgung angeschlossen werden. Dannwird der POWERhandle geladen, wenn Gehrungsschnitt die Tischsäge nicht verwendet wird. Entfernen Sie die Führung So schneiden Sie Stellen Sie den Winkelmesser in den gewünschten Schnittwinkel ein.
  • Seite 27: Standbohrmaschine - Technische Daten & Produktbeschreibung

    52 53 Arbeiten Sie mit dem Parallelanschlag, dann können Sie die Schnittbreite einstellen. Allgemeine Wartung Schieben Sie den Schieber am Kopf des Standpfostens nach oben. Lösen Sie den Überprüfen Sie regelmässig, ob sämtliche Schrauben fest angezogen sind. Sie könnten grünen Haken und stellen Sie ihn an der gewünschten Breite wieder fest. Drücken Sie sich im Laufe der Zeit durch Vibration lösen. den Schieber des Kopfs des Standpfostens nach unten, um die Führung fest auf die Arbeitsfläche zu legen. 11.1 Standbohrmaschine – Technische Daten & Produktbeschreibung Fasenschnitt Technische Daten Öffnen Sie den Deckel der Tischsäge und stellen Sie den Winkel der Kreissäge ein, Spannung indem Sie den Sperrknopf lösen und beim Leerlauf 350 /min, 950 / min LIGHT) gewünschten Winkel wieder feststellen. 350 RPM, 1,250 / min (HAMMER) Stellen Sie die Führung auf den gewünsch- Drehmoment 21 Positions ten Abstand zum Sägeblatt ein. Benutzen Sie den mitgelieferten Schubstock Max. Bohrer-Leistung Stahl ?” (13 mm) oder einen Schubblock, um das Werkstück...
  • Seite 28: Standbohrer - Zusätzliche Sicherheitshinweise

    54 55 11.2 Standbohrer – Zusätzliche Sicherheitshinweise Die Halterung wird in ihrer höchsten Position einrasten, der grüne Hebel ist bündig mit der Bitte beachten Sie auch die Allgemeinen Sicherheitshinweise unter 2.1, sowie die zusätz- Arbeitsfläche. Der grüne Hebel kann jederzeit von lichen Sicherheitshinweise – Schnurloser Bohrer/Schraubenzieher unter 6.2 bevor Sie mit hinten angehoben werden, so dass die Halterung dem Standbohrer arbeiten. frei beweglich ist und die Höhe eingestellt werden kann. Justieren Sie die Halterung auf die erforder- Achten Sie darauf, dass keine Sägen auf dem Deckel montiert sind, bevor Sie den Stand- liche Höhe und stellen Sie den Hebel wieder bündig bohrer montieren. mit der Arbeitsfläche ein. Sie müssen den Stand- pfosten eventuell ein wenig nach oben oder unten Verwenden Sie stets den mitgelieferten Hebelarm, um die Höheneinstellungsfunktion des schieben, bevor er einrastet. Standbohrers zu verwenden. Benutzen Sie stets die mitgelieferten Zwingen, um das Werkstück fest auf dem Arbeits- tisch zu halten, bevor Sie mit dem Bohren beginnen. Unterstützen Sie das Werkstück mit einem nicht gebrauchten Stück Holz. Benutzen Sie nur passende Bohrer und/oder Zubehör. Die maximale Spannkapazität dieses Bohrers beträgt 13 mm. Schieben Sie den Bohrer fest in die dafür vorge- sehene Schiene, bis Sie ein ‚Klick‘ hören. Drücken Berühren Sie niemals die Werkstücke oder andere bewegliche Teile während der Arbeit. Sie auf die Oberseite des Bohrers, damit er sicher einrastet. Der Freigabe-Riegel sollte nach vorne Versuchen Sie niemals das Werkstück oder andere Teile zu entnehmen, wenn die Spann- zeigen. vorrichtung oder der Bohrer sich bewegen. Lassen Sie den Standbohrer niemals unbeaufsichtigt laufen. Schalten Sie das Werkzeug aus, indem Sie den roten Knopf drücken und POWERhandle abnehmen. Lassen Sie den Standbohrer erst allein, wenn er vollständig zum Stillstand gekommen ist.
  • Seite 29 56 57 Der Hebel der Halterung kann für Rechts- oder 11.4 Standbohrer - Bedienungsanleitung Linkshänder beidseitig montiert werden. Schieben Ein- und Ausschalten des Standbohrers Sie den vorderen Stift in den beweglichen Teil der Halterung und den anderen Stift in das Langloch Anmerkung: Achten Sie darauf, dass keine Schneidewerkzeuge mehr montiert sind, bevor am stationären Teil der Halterung. Der Bohrer Sie den POWERhandle aufsetzen. sollte sich nach unten bewegen, wenn der Griff nach unten gezogen wird. 1. Schalten Sie den Bohrer mit dem grünen Schalter am Arbeitskoffer ein. 2. Das Gerät läuft nun dauerhaft. Verwenden Sie den Griff der Halterung, um den Bohrer 3. Schalten Sie den Bohrer mit dem roten Schalter am Arbeitskoffer aus. nach unten zu bewegen. Achten Sie darauf, dass der Bohrer in niedrigster Position die Arbeitsfläche nicht Ein Loch bohren berührt, in diesem Falle müssen Sie die Höhe erneut Wie in Abschnitt 4 beschrieben, können Sie einen Bohrer oder ein Sägeblatt in die Spann- einstellen. vorrichtung einsetzen. Justieren Sie die Höhe des Standbohrers, indem Sie den Hebel, welcher den Standpfosten fixiert, anheben und den Standpfosten in die gewünschte Höhe schieben. Achten Sie da- rauf, dass der Hebel bündig mit der Arbeitsfläche ist, bevor Sie mit Ihrer Arbeit fortfahren. Wenn der Standbohrer nach Ihren Bedürfnissen ein- gerichtet wurde, setzen sie einen POWERhandle in die Wählen Sie eine geeignete Geschwindigkeit für Ihre Aufgabe und das Werkstück. Niedrige Ladestation, um das Gerät zu aktivieren. Geschwindigkeit für grosse Bohrer und das Schneiden von Metall und hoher Geschwindig- keit für kleine Bohrer und weichere Materialien.
  • Seite 30: Standbohrer - Wartung

    58 59 11.5 Standbohrer - Wartung 12.1 Dekupiersäge – Technische Daten So lagern Sie den Standbohrer richtig Technische Daten WARNUNG. Achten Sie immer darauf, dass der Standbohrer ausgeschaltet und mit abge- Spannung nommenem POWERhandle aufbewahrt wird. Leer-Geschwindigkeit 2400 / min Nehmen Sie den Hebel an der Seite des Standpfostens ab. Lösen Sie die Spannvorrichtung und entnehmen Sie jegliches Schneidewerkzeug. Max. Schnitt-Leistung Metall 3/8” (10 mm) Ziehen Sie die grüne Produktsperre nach hinten und schieben Sie mit der anderen Holz 1 ½” (40 mm) Hand den Bohrkopf nach unten und aus der Schiene am Standpfosten. Heben Sie den grünen Freigabe-Hebel, um den Standpfosten vom Arbeitskoffer zu Produktbeschreibung lösen. Ziehen Sie den Standpfosten aus der Öffnung am Arbeitskoffer. Öffnen Sie den Deckel des Arbeitskoffers und legen Sie das Werkzeug zur Aufbewah- rung in den herausnehmbaren Einsatz. ANMERKUNG: Der Lagereinsatz dient der leichten Aufbewahrung und Lagerung im Ar- Bedienungsknöpfe beitskoffer.
  • Seite 31 60 61 Verwenden Sie die mitgelieferten Zwingen, um das Werkstück auf der Arbeitsplatte zu Zwingen-Drehknopf, desto mehr Druck hält Ihr Werkstück in Position. fixieren, während Sie sägen. Der POWERhandle sollte erst eingesetzt werden, nachdem die Dekupiersäge vollstän- dig montiert und eingerichtet wurde. Wählen Sie das richtige Dekupiersäge-Blatt für Ihr Werkstück. Wenn nötig, informieren Die Dekupiersäge wird durch den AN/AUS-Knopf an der Ladestation ein oder ausge- Sie sich unter ‚7.3- Stichsäge - Bedienungsanleitung‘. schaltet. Die maximale Klingenkapazität dieser Dekupiersäge beträgt 90mm, und die maximale Schnittleistung für Holz ist 40mm. Lassen Sie die Dekupiersäge niemals unbeaufsichtigt laufen. Schalten Sie das Werkzeug aus, indem Sie den roten Knopf drücken und POWERhandle abnehmen. Lassen Sie die De- kupiersäge erst dann unbeaufsichtigt, wenn sie vollständig zum Stillstand gekommen ist. Achten Sie auf gute Abstützung für den hinteren und seitlichen Bereich des Sägetischs bei der Arbeit mit breiten oder langen Werkstücken. Halten Sie Hände von Schnittbereich und Sägeblatt fern. AUF KEINEN FALL eine Hand oder Finger in die Nähe des Werkstücks bringen, während das Sägeblatt sich bewegt. Versuchen Sie niemals Werkstücke zu entnehmen, solange das Sägeblatt sich bewegt. Versuchen Sie niemals, ein blockiertes Sägeblatt durch Drehung zu befreien, wenn das Gerät nicht ausgeschaltet ist. 12.3 Dekupiersäge – Montage Öffnen Sie den Deckel des Koffers und entnehmen Sie alle Werkzeuge und den Ein- satz. Nehmen Sie die Dekupiersäge in Ihre rechte Hand und drücken Sie die Hinter- seite der Grundplatte in das Ablagefach an der Unterseite des Deckels. Schieben Sie die Produktsperre zurück, und drehen Sie die Vorderseite der Dekupier- säge in Position. Wenn die Unterseite der Dekupiersäge Kontakt mit der Metallar- beitsfläche hat, lösen Sie die Produktsperre. Achten Sie darauf, dass die Produktsper- re wieder ganz nach links zeigt. Entfernen Sie den internen Stecker von seinem Aufbewahrungsbereich und achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mehr an seinen Hakem hängt.
  • Seite 32 62 63 12.4 Dekupiersäge – Betriebsanleitung Für Randecken arbeiten Sie an der Schnittlinie vorbei und richten Sie dann das Werkstück in die neue Richtung erneut aus. Sägen Oder ACHTUNG. Achten Sie darauf, dass die Dekupiersäge ausgeschaltet ist, und der POWER- Erreichen Sie eine enge Randkurve, bewegen Sie das Werkstück vorsichtig vor und zurück, handle entfernt wird, bevor Sie das Gerät justieren. bis das Werkstück in die gewünschte Richtung zeigt. Damit wird die Schnittweite vergrös- sert und das Sägeblatt kann leicht der neuen Schnittlinie folgen. Achten Sie darauf, dass Sie ein für Ihr Werkstück und Aufgabe geeignetes Sägeblatt wählen. Ein Holz-Sägeblatt zur Holzbearbeitung, ein Metall-Sägeblatt zur Metall- und 12.5 Dekupiersäge – Betriebsanleitung Kunststoffbearbeitung. Bevor Sie die Dekupiersäge einschalten, oder den POWERhandle montieren, richten Korrekte Aufbewahrung der Dekupiersäge Sie die Tischzwingen so ein, dass das Werkstück fest gehalten wird, aber noch leicht WARNUNG. Bewahren Sie die auseinander gebaute Dekupiersäge stets ausgeschaltet und bewegt werden kann. mit abgenommenen POWERhandle im Koffer auf. Richten Sie das Werkstück für den ersten Schnitt mit dem Sägeblatt, mit etwas Ab- stand, aus. Halten Sie das Werkstück mit der rechten Hand und starten Sie die Säge Öffnen Sie den Deckel des Koffers und entfernen Sie den internen Stecker von der mit der linken Hand. Dekupiersäge. Greifen Sie das Werkstück auf beiden Seiten der Tischzwingen und führen Sie es Legen Sie den internen Stecker an seinen Lagerbereich zurück. langsam zu Sägeblatt, folgen Sie dabei Ihrer markierten Schnittlinie. Abhängig vom Schieben Sie die Produktsperre zurück, drehen Sie die Dekupiersäge von der Metall- Material des Werkstückes müssen Sie immer wieder den Staub wegpusten, um die arbeitsplatte und nehmen Sie schliesslich die Grundplatte vom Deckel.
  • Seite 33: Tischlicht - Technische Daten

    64 65 13.1 Tischlicht - Technische Daten 13.2 Tischlicht - Bedienungsanleitung Technische Daten ACHTUNG. Montieren Sie das Tischlicht nicht bei auf dem Deckel montierter Kreissäge oder Stichsäge. Spannung Lassen Sie das Tischlicht niemals unbeaufsichtigt. Schalten Sie den Strom mit dem roten Glühbirne 2 x 18V 0.6A Halogen Knopf an der Ladestation aus. Lebensdauer - Glühbirne 300 Stunden Schalten Sie das Tischlicht aus und ersetzen Sie die Batterie, wenn das Licht spürbar schwächer wird. Die Batterien sollten wieder aufgeladen werden. Produktbeschreibung Unter ‚11.3 Standbohrer –Bedienungsanleitung, Abschnitt 1 - 2 sehen Sie, wie der Standpfosten an den Koffer montiert wird. Schieben Sie den Lichtkopf nach oben in die Schiene an der Vorderseite des Standpfo- stens, bis Sie ein ‚Klicken‘ hören. Schalten Sie das Licht mit dem grünen Schalter an der Ladestation EIN, und mit dem Lampen-Kopf roten Schalter AUS. Halterung Drehen des Halogen-Lichtkopfes Sie können den Lichtkopf des Halogenlichts nach oben oder unten in die gewünschte AN/AUS Position schieben. ANMERKUNG: Die Blink-Funktion des Halogenlichts funktioniert nicht, wenn es am POWERhandle Standpfosten montiert ist.
  • Seite 34: Wasserwaage Und Winkelmesser

    66 67 14.1 Wasserwaage und Winkelmesser - Produktbeschreibung Winkelmarkierung Halterungskopf Winkel-Freigabeknopf (verschiebbares Element) Winkelanzeige Griff-Bolzen-Öffnung Wasserwaage (1 von 3) Griff-Bolzen-Kerbe Halterung-Arretierungslöcher Elektrischer Kontakt Aussparung für Finger Halterungskopf (drehbares Element) Halterung-Haken Halterung Haken (aktiv) Freigabe-Taste für Halterung (1 von 2) Produktfreigabe-Riegel (1 von 2) Drehgelenk Halterungskopf Halterung-Hebelarm Gerades Ausrichten von Regalen und Bildern Markieren von Winkeln 14.2 Wasserwaage und Winkelmesser - Bedienungsanleitung Zusätzliche Funktionen der Halterung Die Halterung ist mit 3 Wasserwaagen ausgestattet, kann also auch als traditionelle Was- serwaage verwendet werden. Damit können Regalen, Bilderrahmen, etc. korrekt an einer Wand montiert werden.
  • Seite 35: Fehlersuche

    68 69 15 Fehlersuche Tischsäge Standbohrer Lässt sich nicht Bevor Sie die Tischsäge in den Koffer einsetzen, 10.3.1-4 Lässt sich nicht Überprüfen Sie, ob Kreis- oder Stichsäge nicht an die 11.4 einschalten. überprüfen Sie, ob die Schutzabdeckung korrekt an die einschalten. Unterseite des Deckels montiert wurden. Unterseite der Kreissäge montiert wurde. Überprüfen Sie, ob der Bohrerkopf vollständig an die 11.4 Kontrollieren Sie, ob das interne Stromkabel korrekt 10.3.7 Halterung montiert wurde und die grüne Verriegelung an die Kreissäge angeschlossen wurde. nach vorne zeigt. Sind Deckel des Koffers und beide Verschlüsse voll- 10.3.8 Achten Sie darauf, dass die Halterung unter die erste 11.4 ständig geschlossen. Arretierungsposition montiert wurde. Achten Sie darauf, dass ein GELADENER POWER- 10.3 Kontrollieren Sie, ob der Deckel und beide Verriege- 11.4 handle in der Ladestation sitzt. lungen vollständig geschlossen sind. Ein GELADENER POWERhandle muss im Ladeanschluss Probleme beim Überprüfen Sie, dass sich der grüne Haken vollständig...
  • Seite 36 70 71 Dekupiersäge Lässt sich nicht Überprüfen Sie, ob die Dekupiersäge korrekt an die 12.3 einschalten. Unterseite des Werkkoffer-Deckels montiert wurde. Überprüfen Sie, ob das interne Stromkabel korrekt an 12.3 die Dekupiersäge angeschlossen wurde. Überprüfen Sie, ob der Deckel des Werkkastens und 12.3.5 beide Verschlüsse vollständig geschlossen sind. Achten Sie darauf, dass ein GELADENER POWER- 12.3 handle in der Ladestation sitzt. POWERhandle Lässt sich nicht Überprüfen Sie, ob das Hauptstromkabel eingesteckt an der Ladesta- tion aufladen. eingeschaltet wurde. Überprüfen Sie, ob die SCP (zusätzliche Ladestation) korrekt in die Ladestation eingesetzt wurde. Überprüfen Sie, ob der POWERhandle vollständig in Ladestation sitzt. Die Batterien sind nicht kalt genug zum Aufladen. Wenn das rote LED-Lämpchen zu blinken aufhört, wird mit dem Aufladen begonnen.
  • Seite 112: Ec Declaration Of Conformity

    EC-Declaration of Conformi In accordance with the EEC machine directive 2006/42 We hereby certify that the following described machine in its c us into circulation is in accordance with all the relevant essent EC machinery directive 2006/42/EEC. EC-Declaration of Conformity This declaration is no longer valid if the machine is modified w In accordance with the EEC machine directive 2006/42/EC of 17 May 2006, appendix II A Manufactures name or of his representative:...

Inhaltsverzeichnis