Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG |
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE | TRADUZIONE
DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI | ORIGINAL INSTRUCTION
MANUAL
1200W OBERFRÄSE
1200W FRESATRICE VERTICALE
1200W DÉFONCEUSE
1200W ELECTRIC ROUTER

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ayce 1314

  • Seite 1 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG | TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE | TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI | ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL 1200W OBERFRÄSE 1200W DÉFONCEUSE 1200W ELECTRIC ROUTER 1200W FRESATRICE VERTICALE...
  • Seite 2: Liste Der Hauptteile

    LISTE DER HAUPTTEILE 10 Sperrschalter 1 Feineinstellung 11 Kippschalter 2 Tiefenanschlag 12 Staubabsaugeanschluss Flügelschraubezur Spannhebel zur Tiefenanschlagarretierung Frästiefenarretierung 4 Kranz für Tiefenanschlag 14 Führungsbuchse 5 Spanschutz 15 Spannzange 6 Taste zur Parallelführung 16 Parallelführung 7 Spannzangenmutter 17 Schlüssel 8 Spindelarretierung 9 Geschwindigkeitsregler...
  • Seite 3: Technische Daten

    • 1 Parallelanschlag 1 Stk. • Erweiterungsrohr 2 Stk. • Führung 1 Stk. WICHTIGE INFORMATIONEN ayce Power Tool behält sich das Recht vor, das Design und die technischen Spezifikationen dieses Produktes jederzeit und ohne Vorankündigung zu modifizieren und zu verbessern. WARNUNG...
  • Seite 4: Bestimmungsgemässe Verwendung

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Diese Oberfräse ist zum Bearbeiten von Holz und Plastik und zum Herausschneiden von Knoten, zum Schneiden von Rillen, zum Entfernen von Einschnitten, zum Kopieren von Wölbungen und Logos etc. bestimmt. Die Oberfräse ist nicht zum Bearbeiten von Metall, Stein etc. zu verwenden. SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE 1.
  • Seite 5 04 | 05 15. Machen Sie sich mit dem Arbeitsbereich vertraut und achten Sie auf mögliche Gefahren, die Sie aufgrund des Maschinengeräuschs eventuell nicht hören. 16. Achtung: Lassen Sie den Fräseinsatz eine gewisse Zeit nach dem Ausschalten der Oberfräse auslaufen. Warten Sie, bis das Werkzeug vollständigen Stillstand erreicht hat, bevor Sie es von dem Werkstück abnehmen.
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Zum Werkzeug

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZUM WERKZEUG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen und Anweisungen kann einen Stromschlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR ZUKÜNFTIGE FRAGEN AUF. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Sicherheitshinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebundenes) bzw.
  • Seite 7 06 | 07 Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags. e) Verwenden Sie bei Einsatz eines Elektrowerkzeugs im Freien nur für den Aussenbereich geeignete Verlängerungskabel. Die Verwendung eines für den Aussenbereich geeigneten Kabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags.
  • Seite 8 kann staubbedingte Risiken verringern. 4. Verwendung und Pflege des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie das für Ihre Arbeit vorgesehene Elektrowerkzeug. Mit dem richtigen Elektrowerkzeug können Sie im angegebenen Leistungsbereich besser und sicherer arbeiten b) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der An-/Aus-Schalter sich nicht betätigen lässt.
  • Seite 9: Gehörschutz Tragen

    08 | 09 GEHÖRSCHUTZ TRAGEN! Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Der in diesem Dokument angegebene Schwingungsemissionswert wurde mit einem Verfahren ermittelt, das dem gemäss EN 60745-1 vorgeschriebenen Standard-Prüfverfahren entspricht, und ermöglicht es, Geräte miteinander zu vergleichen. Er kann für die vorläufige Beurteilung der Vibrationsbelastung herangezogen werden.Der angegebene Schwingungsemissionswert bezieht sich auf die Hauptanwendungszwecke des Geräts.
  • Seite 10: Beschreibung Der Symbole

    BESCHREIBUNG DER SYMBOLE 1. Sicherheitssymbole Die in diesem Handbuch verwendeten Symbole dienen dazu, Sie auf eventuelle Risiken aufmerksam zu machen. Die Sicherheitssymbole und die dazugehörigen Erläuterungen müssen genau verstanden werden. Die Sicherheitshinweise an sich schliessen keine Risiken aus und sind kein Ersatz für korrekte Massnahmen zur Vermeidung von Unfällen.
  • Seite 11 10 | 11 Recyceln Sie unerwünschte Materialien anstatt diese zu entsorgen. Alle Geräte und Verpackungen sollten sortiert und einem Recyclingzentrum vor Ort zugeführt werden, damit sie umweltgerecht wiederverwertet werden. 2. Produktsymbole In dieser Bedienungsanleitung und/oder am Gerät werden die folgenden Symbole verwendet.
  • Seite 12: Betrieb

    BETRIEB 1. Vor dem Betrieb • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und lose Teile von dem Gerät. • Überprüfen Sie die Zubehörteile vor der Inbetriebnahme. Sie sollten dem Gerät und dem vorgesehenen Zweck entsprechen. 2. Funktionen a. Installieren/Entfernen des Fräseinsatzes (Abb.1) Es wird empfohlen, beim Einlegen oder Abb.
  • Seite 13 12 | 13 b. Installieren der Parallelführung (Abb.2) 1. Die Parallelführung ist eine effiziente Abb. 2 Hilfe zum geradlinigen Schneiden beim Abkanten oder Einkerben. 2. Lösen Sie die beiden Schrauben der Parallelführung. 3. Führen Sie die Stäbe der Parallelführung durch die Löcher der Basisplatte.
  • Seite 14 4. Stellen Sie den Tiefenanschlag ein, drücken Sieentgegen des Uhrzeigersinns auf den Spannhebel zur Einstellung der Frästiefe und führen Sie die Fräse wieder nach oben. Die Grobeinstellung der Frästiefe sollte durch einen Testschnitt ausprobiert und, falls notwendig, korrigiert werden. Feineinstellung der Frästiefe Nach einem Testschnitt kann eine Feineinstellung durch Drehen des Feineinstellungsreglers durchgeführt werden.
  • Seite 15 14 | 15 f. Geschwindigkeitsregler (Abb.6) Abb. 6 Die gewünschte Geschwindigkeit wird mit dem Drehknopf ausgewählt (auch während des Betriebs möglich). Min-2 Niedrige Geschwindigkeit Mittlere Geschwindigkeit 5-Max Hohe Geschwindigkeit Material Fräse Geschwindigkeitsbereich Hartholz 4-10 mm (Buche) 12-20 mm 22-40 mm Weichholz 4-10 mm (Pinie)
  • Seite 16 4. Schalten Sie die Fräse an. Lösen Sie den Spannhebel zur Frästiefenarretierung und lassen Sie die Fräse langsam auf das Werkstück herunter, bis der eingestellte Tiefenanschlag erreicht ist. Ziehen Sie den Spannhebel zur Frästiefenarretierung an. 5. Führen Sie die Fräse mit der überstehenden Führungsbuchse an der Schablone entlang und üben Sie leichten seitlichen Druck aus.
  • Seite 17 16 | 17 i. An-/Aus-Schalter (Abb.9) 1. Schalten Sie das Werkzeug durch Abb. 9 Drücken des Kippschalters an. 2. Lassen Sie den Kippschalter los, um das Werkzeug anzuhalten. 3. Wenn Sie bei gedrücktem Kippschalter auf den Sperrschalter drücken, dann bleibt der Schalter im Betriebsmodus. Bei kontinuierlichen längeren Bearbeitungszeiten ist dies praktisch.
  • Seite 18: Wartung

    WARTUNG ACHTUNG! Schalten Sie das Werkzeug vor dem Durchführen von Einstellungen oder Wartungsarbeiten immer aus. Ein beschädigtes Kabel muss durch den Hersteller oder seinen Kundendienst ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. Ziehen Sie umgehend den Stecker aus der Steckdose, wenn das Kabel beschädigt ist. Achten Sie darauf, dieses Werkzeug nicht Regen auszusetzen.
  • Seite 19 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben mit dem Kauf dieses Qualitätsprodukts eine ausgezeichnete Wahl getroffen. Unsere Qualitätsverpflichtung schliesst auch unseren Kundendienst ein. Jumbo bietet einen ausgezeichneten Reparaturdienst für alle ayce Produkte an. Sollte Ihr Gerät entgegen aller Erwartungen bei der privaten Nutzung innerhalb von FÜNF JAHREN ab Kaufdatum einen Mangel aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern aufweisen, können Sie unsere Garantieleistung entsprechend...
  • Seite 20 GARANTIESCHEIN Vorname Nachname Strasse/Hausnummer Telefon Postleitzahl Mobil Artikelnummer Barcode (EAN) Garantie (bitte ankreuzen) Kaufbeleg Nr./ Datum (Bitte Nein ebenfalls eine Kopie des Kaufbelegs beifügen) Das Gerät wurde in dem folgenden Jumbo-Filiale gekauft: Aufgetretene Mängel (bitte auflisten) (Bitte beschreiben Sie das Problem oder die Betriebsstörung Ihres Gerätes so genau wie möglich. So können wir Ihre Beschwerde schneller und effizienter bearbeiten.
  • Seite 21 20 | 21...
  • Seite 22: Technische Zeichnung

    TECHNISCHE ZEICHNUNG Exploded View...
  • Seite 23 22 | 23 ERSATZTEILE Nr Teilebezeichnung Nr Teilebezeichnung Nr Teilebezeichnung 1 Blechschraube 29 Tiefeneinstellstopp 57 Kabel & Stecker 2 Abdeckung 30 Schraube 58 Abdeckung 3 N/A 31 Spannhebel zur 59 Schalter Frästiefenarretierung 4 Geschwind 32 Gewindestift mit Schlitz 60 Feder igkeitsregler 5 Blechschraube 33 Wellenring...
  • Seite 24: Elements Principaux

    ELEMENTS PRINCIPAUX 11 Interrupteur marche/arrêt 1 Boutonde précision de réglage Adaptateur d’extraction des 2 Jauge de profondeur poussières 3 Vis de la jauge de profondeur 13 Levier de blocage de la plongée 4 Butée de niveau 14 Bague de copiage 5 Déflecteur de copeaux 15 Pince de serrage 6 Vis de guide parallèle...
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques

    • Pince de serrage 6 mm • Guide parallèle • Barred’extension • Bague de copiage ORMATIONS IMPORTANTES ayce Power Tool se réserve le droit de modifier et d’améliorer à tout moment et sans préavis le design et les spécifications techniques de ce produit. AVERTISSEMENT...
  • Seite 26: Domaine D'utilisation

    DOMAINE D'UTILISATION Cet outil est conçu pour travailler le bois et le plastique, ainsi que pour réaliser des rainures, enlever les nœuds, éliminer les renfoncements, copier des courbes et des logos, etc. La défonceuse ne doit pas être utilisée pour travailler le métal, la pierre, etc.
  • Seite 27 26 | 27 potentiels que vous pourriez ne pas entendre à cause du bruit généré par l’outil. 16. Attention :Après avoir éteint la défonceuse, laissez à la fraise le temps de s’arrêter.Attendez que l’outil se soit complètement arrêté avant de l’enlever de la pièce travaillée.
  • Seite 28: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL AVERTISSEMENT. Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. AVERTISSEMENT CONSERVEZ TOUTES LES MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
  • Seite 29 28 | 29 f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 3. Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil.
  • Seite 30 c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batterie de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurités préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à...
  • Seite 31 30 | 31 électroportatif est régulièrement utilisé d’une telle manière. Remarque : Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps d’utilisation, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé.
  • Seite 32: Description Des Symboles

    DESCRIPTION DES SYMBOLES 1. SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’utilisation des symboles dans ce manuel a pour but d’attirer l’attention sur les risques possibles. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne suppriment pas les risques et ne peuvent se substituer aux mesures correctes de prévention des accidents.
  • Seite 33 32 | 33 Recycler les matériaux indésirables au lieu de les jeter à la poubelle. Chaque outil et emballage doit être trié et déposé au centre de recyclage de la région afin d’être traité de manière écologique. 2. Symboles Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d’utilisation et/ou sur l’outil,ils fournissent d’importantes informations concernant l’outil ou d’importantes instructions concernant son utilisation.
  • Seite 34 UTILISATION 1. Avant utilisation • Retirez tous les éléments d’emballage et toutes les pièces non fixées de l’outil. • Avant utilisation, inspectez les accessoires.Ils doivent être appropriés à l’outil et au travail spécifique que vous voulez réaliser. 2. Fonctions a. Assembler et démonter une fraise (Fig 1) Il est recommandé...
  • Seite 35 34 | 35 b. Assembler le guide parallèle (Fig 2) 1. Le guide parallèle est très utile pour Fig. 2 travailler en ligne droite quand vous chanfreinez ou rainurer. 2. Desserrez les deux vis de fixation du guide parallèle. 3. Insérez les barres du guide parallèle dans les trous de la semelle.
  • Seite 36 4. Réglez la jauge de profondeur sur la profondeur de fraisage requise, puis déverrouillez le levier de blocage de la plongée en le tournant dans le sens antihoraire et ramenez la défonceuse dans sa position haute. correctement réglée et corrigez le réglage si nécessaire. Réglage de précision de la profondeur de fraisage Après avoir effectué...
  • Seite 37 36 | 37 Matériau Fraise Vitesses Bois dur 4-10 mm (Hêtre) 12-20 mm 22-40 mm Bois tendre 4-10 mm (Pin) 12-20 mm 22-40 mm Aggloméré 4-10 mm 12-20 mm 22-40 mm Plastique 4-15 mm 16-40 mm Les valeurs fournies dans ce tableau sont des valeurs standards.La vitesse appropriée dépend du matériau travaillé...
  • Seite 38 5. Déplacez la défonceuse en exerçant une légère pression latérale pour que la bague de copiage suive bien la forme du gabarit. Remarque :Utilisez une fraise dont le diamètre est inférieur au diamètre intérieur de la bague de copiage.Vous ne pouvez pas utiliser de fraise dont le diamètre est supérieur à...
  • Seite 39 38 | 39 3. Si vous appuyez sur le bouton de verrouillage quand l’interrupteur marche/ arrêt est enfoncé, ce dernier garde sa position et l’outil fonctionne en continu. Cette fonction est pratique pour les utilisations prolongées. 4. Pour déverrouiller le bouton de verrouillage, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt, puis relâchez-le.
  • Seite 40: Entretien

    ENTRETIEN ATTENTION ! Débranchez toujours l’outil avant d’effectuer un réglage ou une opération d’entretien. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente afin d’éviter un danger. Débranchez immédiatement l’outil de l’alimentation électrique si son cordon d’alimentation est endommagé.
  • Seite 41: Certificat De Garantie

    Félicitations ! Vous avez fait un excellent choix en achetant ce produit de qualité. Notre engagement de qualité inclut également notre service de réparation. Jumbo offre un excellent service de réparation, pour tous les produits ayce. Si, contre toute attente, vous rencontrez un problème dû à un défaut de fabrication ou de matériau dans le cadre d’un usage...
  • Seite 42: Carte De Garantie

    CARTE DE GARANTIE Prénom Nom de famille Rue/N° Téléphone Code postal Ville Tél. portable : N° de modèle Code barre (EAN) Garantie (cochez la case) Numéro/date du reçu de vente (Fournissez également une copie du reçut de vente) Acheté dans un magasin Jumbo Quel problème est survenu (veuillez expliquer) (Décrivez le problème ou le dysfonctionnement de votre appareil aussi précisément que possible.
  • Seite 43 42 | 43...
  • Seite 44: Vue Éclatée

    VUE ÉCLATÉE Exploded View...
  • Seite 45: Liste Des Pièces

    44 | 45 LISTE DES PIÈCES N° Dénomination des pièces N° Dénomination despièces N° Dénomination des pièces Barre de jauge de Cordon d’alimentation 1 Vis autotaraudeuse profondeur et fiche Partiesupérieure du 30 Vis 58 Cache boîtier Levier de blocage de Interrupteur marche/ 3 N/A la plongée...
  • Seite 46: Elenco Dei Componenti Principali

    ELENCO DEI COMPONENTI PRINCIPALI Regolatore di velocità Manopola di regolazione fine 10 Pulsante blocco Arresto di profondità 11 Pulsante di avvio Manopola di regolazione 12 Adattatore estrattore di polvere profondità 13 Leva di blocco Dispositivo di arresto profondità 14 Piastrina di guida Schermo anti-trucioli 15 Colletto Guida parallela...
  • Seite 47: Caratteristiche Tecniche

    1 pz. • Tubo di prolunga 2 pz. • Base di guida 1 pz. ORMATIONS IMPORTANTES ayce Power si riserva il diritto di modificare e migliorare il prodotto e le sue specifiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso. AVVERTENZA...
  • Seite 48: Uso Previsto

    USO PREVISTO Questo apparecchio è progettato per lavorare legno e plastica e anche per tagliare nodi, creare scanalature, rimuovere incavi, copiare curve e loghi, ecc. L’apparecchio non deve essere utilizzato per lavorare metallo, pietra, ecc. ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIALI 1. Impugnare solo i manici isolanti dell’apparecchio, dato che la lama potrebbe venire a contatto con il cavo di alimentazione.
  • Seite 49 48 | 49 l’apparecchio. Aspettare che la macchina sia completamente ferma prima di togliere la punta dal pezzo. 17. Non toccare mai la fresatrice con le mani. 18. Non toccare la punta subito dopo averla usata perché potrebbe essere surriscaldata. 19.
  • Seite 50 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL AVVERTENZA! Leggere con attenzione tutte le avvertenze e tutte le istruzioni.La mancata osservanza delle istruzioni riportate di seguito potrebbe provocare incidenti quali incendi, scosse elettriche e/o gravi lesioni fisiche. AVVERTENZA CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO. Il termine “utensile elettrico”...
  • Seite 51 50 | 51 umido, collegarsi ad un impianto di alimentazione elettrica protetto da un interruttore differenziale (RCD). L’utilizzo di un interruttore RCD limita i rischi di scosse elettriche. 3. SICUREZZA PERSONALE a). Rimanere sempre vigili. Durante l’utilizzo di un apparecchio elettrico, prestare molta attenzione a ciò...
  • Seite 52 l’avvio e l’arresto. Un apparecchio che non può essere acceso e spento correttamente è pericoloso e pertanto deve essere assolutamente riparato. c). Scollegare l’apparecchio o rimuovere la batteria prima di procedere ad eventuali regolazioni, alla sostituzione degli accessori o prima di riporlo. In questo modo è...
  • Seite 53 52 | 53 Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo.
  • Seite 54: Descrizione Dei Simboli

    DESCRIZIONE DEI SIMBOLI 1. Simboli di sicurezza L’uso di simboli nel presente manuale ha lo scopo di informare circa i possibili rischi. È opportuno acquisire una perfetta familiarità con i simboli sulla sicurezza e le relative spiegazioni. Le avvertenze implicite non annullano i rischi e non possono sostituire le contromisure corrette per la prevenzione degli incidenti.
  • Seite 55 54 | 55 Riciclare i materiali di scarto piuttosto che smaltirli. Tutte le apparecchiature e gli imballaggi devono essere differenziati e portati presso un centro locale di riciclaggio in modo tale da essere trattati in modo ecologico. 2. Simboli sul prodotto In questo manuale e/o sulla macchina possono essere presenti i seguenti simboli, che evidenziano informazioni o istruzioni importanti relative al prodotto.
  • Seite 56: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO 1. Prima dell’uso • Rimuovere il materiale di imballaggio e gli altri oggetti estranei dall’apparecchio. • Prima dell’uso, controllare che gli accessori siano adatti all’apparecchio e agli scopi per i quali è progettato. 2. Funzioni a. Installazione/rimozione della punta (Fig.1) Si raccomanda di indossare guanti Fig.
  • Seite 57 56 | 57 b. Installazione della guida parallela (Fig.2) Fig. 2 1. La guida parallela è uno strumento efficace per tagliare in linea retta quando bisogna smussare o scanalare. 2. Allentare le due viti della guida parallela. 3. Inserire le barre della guida parallela nei fori sulla piastra base.
  • Seite 58 La regolazione della profondità di taglio deve essere verificata con un taglio di prova e corretta, se necessario. Regolazione fine della profondità del taglio Dopo un taglio di prova, si può regolare con precisione la profondità di taglio ruotando la manopola di regolazione fine (1 tacca = 0,04 mm/ 1 rotazione = 1,0 mm) d.
  • Seite 59 58 | 59 Materiale Fresatrice Velocità Legno duro 4-10 mm (Faggio) 12-20 mm 22-40 mm Legno morbido 4-10 mm (Pino) 12-20 mm 22-40 mm Truciolato 4-10 mm 12-20 mm 22-40 mm Plastica 4-15 mm 16-40 mm I valori indicati sono valori standard. La velocità dipende dal materiale e dalle condizioni di funzionamento e può...
  • Seite 60 5. Condurre la fresatrice con il manicotto di guida lungo il modello, con una leggera pressione laterale. Nota: Scegliere una punta con un diametro inferiore al diametro interno del manicotto di guida. Con questo manicotto di guida non si possono utilizzare lame con diametro superiore a 15 mm.
  • Seite 61 60 | 61 4. Per rilasciare il pulsante di blocco, premere e rilasciare l’interruttore a grilletto. 3. Funzionamento durante il lavoro NOTA: L’utensile è dotato di una maniglia posteriore antivibrazione per maggiore comfort, facilità di controllo e riduzione della fatica da parte dell’operatore. a.
  • Seite 62: Manutenzione

    MANUTENZIONE ATTENZIONE! Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa elettrica prima di qualsiasi operazione di regolazione o manutenzione. Per evitare ogni rischio, se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal costruttore, da un suo rappresentante o da un tecnico qualificato. Se il cavo è...
  • Seite 63: Certificato Di Garanzia

    Congratulazioni per avere acquistato questo prodotto di alta qualità. Il nostro impegno per la qualità include anche l'assistenza. Jumbo dispone di un eccellente servizio di riparazione, per tutti e prodotti ayce. Qualora si riscontrino difetti relativi ai materiali o alla fabbricazione entro CINQUE ANNI dalla data di acquisto del prodotto, l'utente potrà...
  • Seite 64 GARANTIESCHEIN Vorname Nachname Strasse/Hausnummer Telefon Postleitzahl Mobil Artikelnummer Barcode (EAN) Garantie (bitte ankreuzen) Kaufbeleg Nr./ Datum Nein (Bitte ebenfalls eine Kopie des Kaufbelegs beifügen) Das Gerät wurde in dem folgenden Jumbo-Filiale gekauft: Aufgetretene Mängel (bitte auflisten) (Bitte beschreiben Sie das Problem oder die Betriebsstörung Ihres Gerätes so genau wie möglich. So können wir Ihre Beschwerde schneller und effizienter bearbeiten.
  • Seite 65 64 | 65...
  • Seite 66 Exploded View...
  • Seite 67 66 | 67 SCHEMI TECNICI ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO Dénomination des Dénomination des Dénomination des pièces pièces pièces 29 Barra di arresto 57 Spina e cavo di Vite autofilettante profondità alimentazione Coperchio 30 Vite 58 Coperchio 31 Leva di blocco 59 Interruttore Regolatore di velocità...
  • Seite 68 LIST OF MAIN PART Fine adjustment knob Depth stop 10 Lock on button Depth stop knob 11 Trigger switch Depth stop turret 12 Dust extraction adaptor Chip shield 13 Plunge lock lever Parallel guide knob 14 Guide brushing Collet nut 15 Collet Spindle lock button 16 Parallel guide...
  • Seite 69: Technical Specifications

    1 pc. • Extending tube 2 pc. • Guide plant 1 pc. IMPORTANT INFORMATION At any time and without prior notice ayce Power tool reserves the right to change and improve the design and the technical specifications of this product. WARNING...
  • Seite 70: Intended Use

    INTENDED USE The machine is intended for machining wood and plastic and also for cutting out knots, cutting grooves, removing recesses, copying curves and logos, etc. The router must not be used for machining metal, stone, etc. SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS 1.
  • Seite 71 70 | 71 18. Do not touch the bit immediately after operation; it may be extremely hot and could burn you. 19. Never stop the router by applying lateral pressure to the bit. 20. Do not force the router. Your router will do a better job if you take it slowly. 21.
  • Seite 72 GENERAL SAFETY WARNINGS FOR THE TOOL WARNING Read all safety warnings and instructions. Failure to follow all the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING SAVE ALL THE WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool”...
  • Seite 73 72 | 73 influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Seite 74: Noise/Vibration Information

    g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from intended could result in a hazardous situation. 5.
  • Seite 75: Description Of The Symbols

    74 | 75 DESCRIPTION OF THE SYMBOLS 1. Safety symbols The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. The safety symbols and the explanations that accompany them must be perfectly understood. The warnings in themselves do not remove the risks and cannot replace correct actions for preventing accidents.
  • Seite 76 Recycle unwanted materials instead of disposing of them. All appliances and packaging should be sorted and tendered at a regional recycling centre into to be processed in an ecological manner. 2. Product symbols In this manual and/or on the machine the following symbols are used. These represent important information about the product or instructions on its use.
  • Seite 77: Operation

    76 | 77 OPERATION 1. Before use • Remove any packing material and loose parts from unit. • Check the accessories before use. They should fit with the machine and your purpose. 2. Functions a. Installing/removing router bit (Fig.1) It is recommended to wear protective Fig.
  • Seite 78 b. Installing parallel guide (Fig.2) 1. The parallel guide is an effective aid Fig. 2 to cutting in a straight line when chamfering or grooving. 2. Loosen two screws for parallel guide. 3. Feed the bars on the parallel guide through the holes in the base plate.
  • Seite 79 78 | 79 The coarse adjustment of the depth-of-cut should be checked by a trial cut and corrected, if necessary. Fine adjusting the depth of cut After a trial cut, fine adjustment can be carried out by turning the fine adjustment knob (1 scale mark = 0.04 mm/ 1 rotation = 1.0 mm).
  • Seite 80 Material Router Speed stages Hardwood 4-10 mm (Beech) 12-20 mm 22-40 mm Softwood 4-10 mm (Pine) 12-20 mm 22-40 mm (Pine) 4-10 mm 12-20 mm 22-40 mm Plastic 4-15 mm 16-40 mm 1-2 The values shown in the chart are standard values. The necessary speed depends on the material and the operating conditions, and can be determined by practical testing.
  • Seite 81 80 | 81 more than 15mm can’t be used by this guide bushing. Note: the template must have a minimum thickness of 6mm, due to the projecting height of the guide bushing. Chip shield (Fig.8) Always wear eye protection. The chip shield is not intended as a safety guard.
  • Seite 82 3. Operation for working NOTE: The tool is equipped with an anti-vibration back handle for additional comfort, easy control and to reduce user fatigue. Using the router 1. Make sure that the material to be cut is securely clamped and provides sufficient stability to support the router while it is operating.
  • Seite 83: Maintenance

    82 | 83 MAINTENANCE CAUTION! Always disconnect the device before performing any adjustment or maintenance operation. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard. Disconnect from the power supply immediately if the supply cord is damaged. Take care not to expose this tool to the rain.
  • Seite 84: Warranty Certificate

    Congratulations! You have made an excellent choice with the purchase of this quality product. Our commitment to quality also includes our service. Jumbo offers an excellent repair service, exclusively in Switzerland, for all ayce products. Should you, contrary to expectations, experience defects due to...
  • Seite 85: Warranty Card

    84 | 85 WARRANTY CARD First name Last name Street/No. Telephone Postal Code City Mobil Item-number Barcode (EAN) Warranty (please mark with a cross) Sales receipt number/ Date (please also attach a copy of the sales receipt) Purchased at Jumbo store Which error occurred (please specify) (Please describe the problem or malfunction of your device as accurately as possible.
  • Seite 87: Technical Drawing

    86 | 87 TECHNICAL DRAWING Exploded View...
  • Seite 88: Spare Parts

    SPARE PARTS No. Part Name No. Part Name No. Part Name Tapping screw 29 Depth stop bar 57 Power cord & plug Cover 30 Screw 58 Cover 31 Plunge lock lever 59 Switch Speed adjuster 32 Slotted set screw 60 Spring Tapping screw 33 Wave washer 61 Plunge rod...
  • Seite 89 88 | 89...
  • Seite 90 CH-Import & Distribution exklusiv durch: WWW.AYCE.CH Jumbo-Markt AG, 8305 Dietlikon...

Inhaltsverzeichnis