Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
o
riginal
D
Eutsch
D
ossier technique
F
rançais
t
raDuction Du
t
echnical
E
nglish
t
ranslations of the
m
anuale tecnico
i
taliano
t
raDuzione Delle
D
ocumentación técnica
E
sPañol
t
raDucción Del
m
anual De
P
ortugúEs
t
raDução Do
-B
etrieBsanleitung
«o
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
D
ocument
«o
-B
riginal
etrieBsanleitung
«o
-B
riginal
etrieBsanleitung
«o
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
i
nstruções
«o
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
»
»
SP 1300
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SUHNER SP 1300

  • Seite 1 SP 1300 riginal etrieBsanleitung Eutsch ossier technique rançais «o » raDuction Du riginal etrieBsanleitung echnical ocument nglish «o » ranslations of the riginal etrieBsanleitung anuale tecnico taliano «o » raDuzione Delle riginal etrieBsanleitung ocumentación técnica sPañol «o » raDucción Del...
  • Seite 2 rsatzteile ièces de rechange parE arts eutsch rançais nglish...
  • Seite 3 EfaccionEs ezzI dI rIcambIo eças de rePosição talIano spañol ortugúes...
  • Seite 4 rsatzteile ièces de rechange parE arts eutsch rançais nglish...
  • Seite 5 EfaccionEs ezzI dI rIcambIo eças de rePosição talIano spañol ortugúes...
  • Seite 6 ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
  • Seite 7 sImbolI ímbolos ímbolos talIano spañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- tante para a garantia de funcionamento prodotto.
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral safety informations .......10 ........14 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is ......10 ........14 ........18 erwendUnG nation...
  • Seite 9 Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes agina ágina ágina nformazioni Generali sUlla ndicaciónes Generales relativas ndicações Gerais soBre a .........22 ......26 .....30 sicUrezza a seGUridad técnica de seGUrança ..26 mpieGo conforme della so conforme al previsto tilização correcta para os fins .........22 .........30 macchina...
  • Seite 10: Sicherheitshinweis

    Sehr scharfes Ringmesser! sig. 1.4 eg- 2.3 l konformitätserklärung riginAl eistungsdAten Otto Suhner AG, Industriestrasse 10, CH-5242 Lupfig Druck max. 6.3bar erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung, dass das Pro- Luftqualität DIN ISO 8573-21 3/5/4 dukt mit der Serien- oder Chargen-Nr. (siehe Rückseite) Luftverbrauch bei max.
  • Seite 11: Andstück

    3.1 h Andstück sind ausschliesslich SUHNER Handstücke zu verwenden wenden. Die Hinweise des Herstellers sind zu beachten! Nur Hand- stücke in einwandfreiem Zustand verwenden. Handstück vor Gebrauch überprüfen. Das Handstück muss zentrisch positioniert sein und mit der Kontermutter gesichert wer- den.
  • Seite 12: A Rbeitshinweise

    Einstellung der Schnitttiefe durch Drehen der Stellschrau- Schlauchkupplung durch Drücken lösen, sodass der Zu- luftschlauch herausgezogen werden kann. Sehr scharfes Ringmesser! Sehr scharfes Ringmesser! 3.3 A 4.2 r rBeitshinweise einigung Maschine läuft noch aus, wenn der Ventil- hebel losgelassen wird! Bei Druckluftaus- 4.2.1 r egelmässige einigung...
  • Seite 14: Nstructions Générales De Sécurité

    Couteau à lame circulaire très aiguisé ! 1.4 d éclArAtion de conformité Otto Suhner AG, Industriestrasse 10, CH-5242 Lupfig dé- 2.3 P clare par la présente, sous sa seule responsabilité, que le erformAnces produit portant le numéro de série ou de lot (voir verso) Pressure max.
  • Seite 15: Utilisation / E Xploitation

    Il faut utiliser exclusivement pièces manuelles SUHNER. Observer les in- formations du fabricant ! Utilisez uniquement des pièces manuelles dans un état impeccable. Vérifier les pièces manuelles avant toute utilisation. La pièce manuelle doit être positionnée au centre et bloquée à l‘aide du contre- écrou.
  • Seite 16: I Ndications De Travail

    3.2.2 m ontAge émontAge de lA Butée de Profondeur Couteau à lame circulaire très aiguisé ! 4.1.1 d ’ ’ émontAge ontAge du tuyAu d Amenée d Positionner la butée de profondeur dans la bague de gui- dage. Fixation/Détachement de la butée de profondeur à l’aide des deux vis allen.
  • Seite 17 Couteau à lame circulaire très aiguisé !
  • Seite 18: Notes On Safety

    Very sharp blade! 1.4 ec declArAtoin of conformity 2.3 r Otto Suhner AG, Industriestrasse 10, CH-5242 Lupfig, Ating dAtA hereby declares under sole responsibility that the prod- Pressure max. 6.3bar uct with the serial or batch no. (see reverse side) com-...
  • Seite 19: Hand Piece Nose

    3. h andlIng peratIon hAnd Piece Only SUHNER hand pi- eces must be used. The instructions issued by the manufacturer must be observed! Use only hand pieces in perfect condition. Examine hand piece before use. The hand piece must be centred and secured with the lock- nut.
  • Seite 20: W Orking Instructions

    Turn the setscrew to set the cutting depth. Press the hose coupling to disengage it. You can now pull out the air supply hose. Very sharp blade! Very sharp blade! 3.3 w orking instructions 4.2 c Machine still runs out when the valve lever leAning is released! On compressed air failure the valve lever must be released!
  • Seite 22: Prescrizioni Di Sicurezza

    Lasciando la leva, la macchina si 1.4 d arresta. ichiArAzione di conformità Con la presente, la Otto Suhner AG, Industriestrasse 10, Coltello ad anello molto affilato! CH-5242 Lupfig dichiara sotto la propria esclusiva re- sponsabilità che il prodotto contrassegnato con il numero 2.3 d...
  • Seite 23: Mano

    A mAno Devono essere utilizzate esclusivamente utensili a mano SUHNER. Attenersi alle avvertenze del produttore. Utilizzare il utensili a mano in perfetto stato. Prima dell‘utilizzo controllare il utensile a mano. Il utensile a mano deve essere posizionata al cen- tro e deve essere fissata con un controdado.
  • Seite 24: M Odalità Di Lavaro

    4.1.1 s montAggio ontAggio del tuBo di AlimentAtione ‘ dell AriA Regolazione della profondità di taglio mediante rotazione della vite di regolazione. Coltello ad anello molto affilato! Ruotare il accoppiamento con il flessibile per l‘aria di sca- 3.3 m odAlità di lAVAro rico di 45°...
  • Seite 26: De Ecelaraceión Dee Ce Onformideade

    ¡ Cuchillo en forma de anillo muy afilado! 1.4 d eclArAción de onformidAd 2.3 d Otto Suhner AG, Industriestrasse 10, CH-5242 Lupfig de- Atos de redimiento clara bajo su única responsabilidad que el producto con Presión max. 6.3bar el N o de serie o N o de lote (véase la parte posterior) se...
  • Seite 27: Ástago Del Portaútil

    3.1 P ortAútil Sólo se deben utilizar del portaútil SUHNER. Obser- var las indicaciones del fa- bricante. Sólo se deben utilizar portaútiles en perfecto estado. Comprobar el portaútil antes de su uso. El por- taútil debe estar centrado en su posición y asegurado con la contratuerca.
  • Seite 28: I Nstrucciones De Trabajo

    Girar el acoplamiento con la manguera de escape 45° hacia la derecha o hacia la izquierda, de forma que se pueda retirar hacia atrás. Ajuste de la profundidad de corte por medio del giro del tornillo regulador. ¡ Cuchillo en forma de anillo muy afilado! Soltar el acoplamiento de la manguera presionando de forma que se pueda extraer la manguera de suministro.
  • Seite 30: Ndicações Gerais Sobre A Técnica De Segurança

    Lâmina circular muito afiada! 1.4 d eclArAção onformidAde 2.3 c Otto Suhner AG, Industriestrasse 10, CH-5242 Lupfig de- ArActerísticAs técnicAs clara, pela presente, sob sua exclusiva responsabilidade, Pressão max. 6.3bar que o produto com os números de série e de lote indica-...
  • Seite 31: A Ntecorpo Da Empunhadura

    3.1 e mPunhAdurA Devem ser utilizados ex- clusivamente empunhadu- ras SUHNER. Observar as indicações do fabricante! Só utilizar empunhaduras num estado perfeito. Verificar o empunhadura antes da utili- zação. O empunhadura em que ser posicionado central- mente e fixado com a contraporca.
  • Seite 32: I Ndicações Para O Trabalho

    Girar o acoplamento com a mangueira de escape de ar 45° para a direita ou esquerda para que possa ser retira- do para trás. Ajuste da profundidade de corte rodando o parafuso de ajuste. Lâmina circular muito afiada! Soltar o acoplamento da mangueira pressionando, para que a mangueira de alimentação possa ser retirada.
  • Seite 36 OTTO SUHNER AG CH-5201 Brugg Änderungen vorbehalten! Phone +41(56) 464 28 28 Für künftige Verwendung aufbewahren! +41(56) 464 28 29 eutSch http:// www.suhner.com mailto info@suhner.com Modifications réservées ! OTTO SUHNER GmbH rançaIS A lire et à conserver ! D-79701 Bad Säckingen...

Inhaltsverzeichnis