Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Beninca VN.S20 Betriebsanleitung Seite 8

Antriebe für sektionale türen und rolltüren
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VN.S20:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Finecorsa chiude
Close limit switch.
Fernschalter schliesst.
F.C. ferme.
F.C. cierra.
Krańcówka mech. zamykania
Finecorsa Apre
Open limit switch.
Fernschalter öffnet.
F.C. ouvre.
F.C. abre.
Krańcówka mech. otwierania
Non utilizzato
F.C. Apre 1x0.5 min. (16)
F.C. Chiude 1x0.5 min. (14/15)
Comune del contatto a disposizione
Non utilizzato
3A, 24Vdc/ac max.
Comune del contatto a disposizione.
Non utilizzato
Common of the contact at disposal.
Not used.
Gemeinsamer Leiter des entsprechenden
Nicht verwendet.
Kontaktes.
Non utilisé.
Commun du contact disponible.
No utilizado.
Común del contacto a disposición.
Nie używany
Wspólny styku do dyspozycji.
Finecorsa chiude
Close limit switch.
Fernschalter schliesst.
F.C. ferme.
F.C. cierra.
Krańcówka mech. zamykania
Finecorsa Apre
Open limit switch.
Fernschalter öffnet.
F.C. ouvre.
F.C. abre.
Krańcówka mech. otwierania
Non utilizzato
F.C. Apre 1x0.5 min. (16)
F.C. Chiude 1x0.5 min. (14/15)
Comune del contatto a disposizione
Non utilizzato
3A, 24Vdc max.
Non utilizzato
Comune del contatto a disposizione.
Not used.
Common of the contact at disposal.
Nicht verwendet.
Gemeinsamer Leiter des entsprechenden Kontaktes.
Non utilisé.
Commun du contact disponible.
No utilizado.
Común del contacto a disposición.
Nie używany
Wspólny styku do dyspozycji.
N.B.:
I numeri tra parentesi si riferiscono al morsetto a cui cablare quel filo nelle centrali
di comando DA.V/VT.
Note:
The numbers in the brackets refer to the terminal to which the wire in the
control units DA.V/VT should be connected.
N.B.:
Die Nummern in Klammern beziehen sich auf die Klemme an die der Leiter bei den
Steuereinheiten DA.V/VT verbunden ist.
8
Messa a terra
Earth.
Erden.
Mise à la terre.
Conexión a tierra.
Uziemienie
VN.ST20
Com.
F.C.1
F.C.2
Com.
F.C.3
F.C.4
Il condensatore da 25µF deve essere collegato ai morsetti 1 e 2 della centrale DA.V.
Messa a terra
The 25µF capacitor must be connected to the motor terminals 1 and 2 of DA.V control unit.
Earth.
Der Kondensator von 25µF muß an die Klemmen 1 und 2 der Steuerung DA.V verbinden werden.
Erden.
Le condensateur de 25µF doit être branché aux bornes 1 et 2 de la centrale DA.V.
Mise à la terre.
Conectar el condensador de 25µF a los bornes 1 y 2 de la centralita DA.V.
Conexión a tierra.
Kondensator 25µF musi być zmostkowany z zaciskami 1 i 2 centralki DA.V.
Uziemienie
VN.S20
Com.
F.C.1
F.C.2
Com.
F.C.3
F.C.4
Cablaggi - Wiring -
Câblages -
VN.ST40
Fig.6
VN.S40
Fig.7
N.B.:
Les numéros entre parenthèses se réfèrent à la borne à laquelle câbler ce
fil dans les centrales de commande DA.V/VT.
N.B.:
Los números entre paréntesis hacen referencia al borne donde conectar ese
hilo en las centralitas de control DA.V/VT.
UWAGA: Cyfry podane w nawiasach odnoszą się do zacisku, do którego należy podłączyć
kabel w centralce sterowania DA.V/VT.
Verkabelungen
Cableados - Okablowanie
L1 (3/4/5)
L2 (3/4/5)
M
L3 (3/4/5)
Non utilizzare
Com. 1x0.5 min.
Non utilizzare
Fase (4/5)
Com. (3)
M
Fase (4/5)
Non utilizzare
Com. 1x0.5 min. (13)
Non utilizzare
3x1.5 min.
Do not use
Nicht verwenden
Ne pas utiliser
No utilizar
Nie używać
(13)
Do not use
Nicht verwenden
Ne pas utiliser
No utilizar
Nie używać
Fase
Phase.
Phase.
Phase.
Fase.
Faza
3x1.5 min.
Not used.
Nicht verwendet.
Non utilisé.
No utilizado.
Nie używany
Not used.
Nicht verwendet.
Non utilisé.
No utilizado.
Nie używany

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Vn.s40Vn.st40Vn.st20

Inhaltsverzeichnis