Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RDB 742x2-00
DEU
ENG
FRA
NDL
ITA
ESP
129018.1418
loading

Inhaltszusammenfassung für Mohlenhoff RDB 742 2-00 Serie

  • Seite 1 RDB 742x2-00 129018.1418...
  • Seite 3 Warnung Lebensgefahr durch Verschlucken Kleinkinder können den Drehknopf verschlucken. ¾ RBG außerhalb der Reichweite von Kleinkindern montieren. Warning Danger to life in case of swallowing Small children might swallow the knob. ¾ Install room control unit outside the reach of little children. Avertissement Danger de mort par suite d’ingestion Les petits enfants peuvent avaler le bouton.
  • Seite 4 (RDB 74212-00) * optional / en option / optioneel / opzionale / opcional ~ 30 cm ~150 cm (RDB 74212-00)
  • Seite 6 Ø 3,5 mm RDB 74212-00 Fuse Pairing Power Pump Boiler Cool Master...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt 1 Sicherheit ..................8 Verwendete Signalwörter und Hinweise ........8 Bestimmungsgemäße Verwendung.........8 Allgemeine Sicherheitshinweise ..........8 2 Ausführungen ................9 Technische Daten ..............9 Konformität ................9 3 Bedienung ..................10 Übersicht und Anzeigen ............10 Bedienung ................11 Verbindungstest ..............11 Erstinbetriebnahme (inkl. Pairing) .........12 Komfort-Programme – Smart-Start/-Stop-Modus ....12 Übersicht Lifestyle-Funktionen ..........13 Lifestyle-Funktionen ...............14 Übersicht Parameter ...............16...
  • Seite 8: Sicherheit

    1 Sicherheit Verwendete Signalwörter und Hinweise Folgende Symbole zeigen Ihnen, dass ¾ Sie etwas tun müssen 9 eine Voraussetzung erfüllt sein muss. Warnung Gefahr für Leib und Leben besteht. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Raumbediengerät BUS mit Display (im Folgenden auch als RBG abgekürzt) ist das Bediengerät für die Basisstation BUS 24 V &...
  • Seite 9: Ausführungen

    2 Ausführungen Technische Daten RDB 74202-00 RDB 74212-00 Überwachung Bodentemp. – Fernfühler Spannungsversorgung 24 ... 35 V [über rmBUS] BUS-Anschluss [rmBUS] verpolungssicher Schutzgrad/Schutzklasse IP20 / III Umgebungstemperatur 0 bis 50°C Umgebungsfeuchte 5 bis 80 %, nicht kondensierend Abmessungen (HxBxT) 86 x 86 x 26,5 mm Einstellbereich Solltemp.
  • Seite 10: Bedienung

    3 Bedienung Übersicht und Anzeigen Display mit Funktionsanzeigen Raumtemperatur Uhrzeit Drehknopf Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Menü Nacht-Modus aktiv „Funktionen“ aktiv Betauung festge- Menü „Parameter“ stellt, Kühlbetrieb aktiv deaktiviert Menü „Service“ Modus Kühlen aktiv aktiv Blinkt: Smart- Start/- Wichtiger Hinweis/ Stop-Modus aktiv Fehlfunktion Leuchtet: Modus Heizen aktiv...
  • Seite 11: Bedienung

    Bedienung Die Bedienung des Raumbediengeräts erfolgt über den Dreh- knopf: Durch Drücken des Drehknopfes werden Menüs und Funktionen aktiviert. Drehen ermöglicht die Einstellung der Soll-Temperatur sowie die Navigation zwischen Menüs und deren Funk- tionen. Es stehen eine Grundebene und drei Menüs zur Verfügung. Grundebene: Drehen stellt die gewünschte Soll-Temperatur ein.
  • Seite 12: Erstinbetriebnahme (Inkl. Pairing)

    Erstinbetriebnahme (inkl. Pairing) ¾ Pairing-Funktion an der Basisstation für gewünschte Heizzone aktivieren (siehe Handbuch Basisstation BSB x0xx2-xx). ¾ Drehknopf >1 Sek. drücken zur Aktivierung der Pairing-Funk- tion. 9 Basis und Raumbediengerät werden miteinander verbunden. 9 Wurde die Basisstation bereits programmiert, werden Datum und Uhrzeit automatisch vom RBG übernommen.
  • Seite 13: Übersicht Lifestyle-Funktionen

    Übersicht Lifestyle-Funktionen In diesem Menü werden die Lifestyle-Funktionen aktiviert/deak- tiviert. ¾ Drücken Sie den Drehknopf. ¾ Aktivieren Sie das Menü „Lifestyle-Funktionen“ durch erneu- tes Drücken. ¾ Wählen Sie die gewünschte Lifestyle-Funktion aus. Folgende Lifestyle-Funktionen stehen Ihnen zur Verfügung, nä- here Informationen finden Sie in der Tabelle „Funktionen“ auf den nächsten Seiten.
  • Seite 14: Lifestyle-Funktionen

    Lifestyle-Funktionen Lifestyle-Funktion Symbol Schritte ¾ Durch Drücken aktivieren Party ¾ Dauer in Std. (hh) einstellen deaktiviert die Temperaturabsen- ¾ Eingabe durch Drücken be- kung für XX Std. stätigen. ¾ Nur Werktags im Automatik- Anwesenheit modus verfügbar. Heizzeiten vom ¾ Durch Drücken aktivieren. Wochenende ¾...
  • Seite 15 Lifestyle-Funktionen Lifestyle-Funktion Symbol Schritte Ausschalten deaktiviert das ¾ Drücken, um Raumbedien- RBG, Temperatur gerät auszuschalten wird weiterhin ¾ RBG wieder einschalten angezeigt, Frost- durch Drücken schutzbetrieb wird aktiviert Heizen-/Kühlen- 9 CO-Pilot der Basis ist akti- Modus viert. schaltet bei ¾ Durch Drücken aktivieren. aktivem CO-Pilot ¾...
  • Seite 16: Übersicht Parameter

    Übersicht Parameter Dieses Menü benötigen Sie nur für grundlegende Änderungen. ¾ Drücken Sie den Drehknopf. ¾ Wählen Sie Sie das Menü „Parameter“ und aktivieren Sie es durch erneutes Drücken. Folgende Parameter stehen Ihnen zur Verfügung, nähere Infor- mationen finden Sie in der Tabelle „Parameter“ auf der nächsten Seite.
  • Seite 17: Parameter

    Parameter Parameter Schritte Symbol ¾ Aktivieren Temperatur wünschte Temperatur Anwesenheit Heiz- einstellen. ¾ Durch Drücken bestäti- Modus gen. ¾ Aktivieren Temperatur wünschte Temperatur Anwesenheit Kühl- einstellen. ¾ Durch Drücken bestäti- Modus gen. ¾ Aktivieren wünschte Temperatur Absenk-Temperatur einstellen. Heiz-Modus ¾ Durch Drücken bestäti- gen.
  • Seite 18 Parameter Parameter Symbol Schritte ¾ Aktivieren ¾ Min./max. einstellbare Temperatur- begrenzung einstel- Temperatur wählen, jeweils durch Drücken bestätigen ¾ Aktivieren und Zustand On (Ein) oder Off (Aus) E-CL Externe Schaltuhr auswählen. ein-/ausschalten ¾ Bestätigen durch Drü- cken ¾ Aktivieren und Eingabe bestätigen.
  • Seite 19 Parameter Parameter Symbol Schritte ¾ Anzeige der Software- Info Softwareversion Basisstation XX-XX Version Basisstation ¾ Anzeige der Software- Info Softwareversion Version des Ethernet- Ethernet-Controller XX-XX Controllers Reset Benutzerebene ¾ Aktivieren und Yes (ja) !Alle Benutzer- auswählen einstellungen auf USER ¾ Drücken, um alle Funk- Werkseinstellungen tionen zurückzusetzen.
  • Seite 20: Reinigung Und Fehlerbehebung

    4 Reinigung und Fehlerbehebung Fehler- und Problembehebung Zur Signalisierung von Fehlern blinken die entsprechenden Sym- bole im Display. Anzeige Bedeutung Mögliche Behebung 9 Raumbediengerät gepairt. 9 Raumbediengerät versucht Verbindung zur Basis herzu- Verbindung zur stellen. Basis gestört ¾ Spannungsversorgung Basisstation prüfen. ¾...
  • Seite 21: Reinigung

    Anzeige Bedeutung Mögliche Behebung Kommunika- ¾ Spannungsversorgung tion zwischen Basisstation prüfen. Basisstationen ¾ Wenden Sie sich an Ihren Err 0006 gestört Elektroinstallateur. Reinigung Zum Reinigen nur ein trockenes, lösungsmittelfreies, weiches Tuch verwenden. 5 Außerbetriebnahme Entsorgung Das Raumbediengerät darf nicht mit dem Hausmüll ent- sorgt werden.
  • Seite 22 Content 1 Safety ..................23 Used signal words and notes ..........23 Intended use ................23 General safety notes ...............23 2 Versions ..................24 Technical data .................24 Conformity ................24 3 Operation ...................25 Overview and display .............25 Operation ................26 Connection test ...............26 Commissioning (incl. pairing) ..........27 Comfort programs - Smart Start/Stop mode ......27 Lifestyle functions overview ...........28 Lifestyle functions ..............29...
  • Seite 23: Safety

    1 Safety Used signal words and notes The following symbols show you, that ¾ you must do something 9 a precondition must be met Warning there is danger for life and limb. Intended use The room control unit BUS with display (in the following abbrevi- ated as RBG) is the operating unit for the base station BUS 24 V &...
  • Seite 24: Versions

    2 Versions Technical data RDB 74202-00 RDB 74212-00 Floor temperature monitor- – Remote sensor Voltage supply 24 … 35 V [via rmBUS] BUS connection [rmBUS] polarity reversal-protected Protection type/protection IP20 / III class Ambient temperature 0 to 50°C Ambient humidity 5 to 80 %, not condensing Dimensions (HxWxD): 86 x 86 x 26.5 mm...
  • Seite 25: Operation

    3 Operation Overview and display Display with function indications Room temperature Time Rotary Control Symbol Meaning Symbol Meaning Menu “Func- Night mode active tions” active Bedewing Menu “Para- detected, cooling mode meters” active deactivated Menu „Service“ Cooling mode active active Flashing: Smart Start/ Important note/ Stop mode active...
  • Seite 26: Operation

    Operation The room control unit can be operated via the rotary control: Pressing the rotary control activates menus and func- tions. Rotating allows setting the target temperature as well as navigating between menus and functions. A basic level and three menus are available. Basic level: Rotating sets the desired target temperature.
  • Seite 27: Commissioning (Incl. Pairing)

    Commissioning (incl. pairing) ¾ Activate the pairing function at the base station for the de- sired heating zone (see base station manual BSB x0xx2-xx). ¾ Press the rotary control >1 s. in order to activate pairing func- tion. 9 The base station and the room control unit are connected to each other.
  • Seite 28: Lifestyle Functions Overview

    Lifestyle functions overview In this menu you can activate or deactivate the lifestyle functions. ¾ Press the rotary control. ¾ Activate the menu “Lifestyle functions” by pressing the rotary control again. ¾ Select the desired lifestyle function. The following lifestyle functions are available to you; you can find further information in the table “Functions”...
  • Seite 29: Lifestyle Functions

    Lifestyle functions Lifestyle functions Symbol Steps ¾ Activate by pressing. Party ¾ Set the duration in hours Deactivates the (hh) temperature set- ¾ Confirm your entry by press- back for XX hours ing. ¾ The automatic mode is only Presence available on workdays.
  • Seite 30 Lifestyle functions Lifestyle functions Symbol Steps Switching off Deactivates the ¾ Press in order to switch off room control unit, the room control unit the temperature is ¾ A short press switches the still displayed, anti- room control unit on again freeze operation is activated 9 The CO pilot of the base is...
  • Seite 31: Overview Parameters

    Overview parameters This menu is needed only for basic setup. ¾ Press the rotary control. ¾ Select the menu “Parameters” and activate it by pressing again. The following parameters are available to you; you can find fur- ther information in the table “Parameters” on the next page. Note: It may take up to 10 minutes before changes of global life- style functions are displayed on all room control units.
  • Seite 32: Parameters

    Parameters Parameters Steps Symbol ¾ Activate and set the de- Temperature for presence in sired temperature. heating mode ¾ Confirm by pressing. ¾ Activate and set the de- Temperature for presence in sired temperature. cooling mode ¾ Confirm by pressing. ¾...
  • Seite 33 Parameters Parameters Symbol Steps ¾ Activate ¾ Select the min./max. set- Setting the temperature limit table temperature, con- firm each by pressing ¾ Activate and select the E-CL Switching the exter- status On or Off. nal timer on and off ¾...
  • Seite 34 Parameters Parameters Symbol Steps ¾ Display of the software Info software version version of the Ethernet Ethernet Controller XX-XX Controller User level reset ¾ Activate and select Yes !Reset of all user ¾ Press in order to reset all settings to factory USER functions.
  • Seite 35: Cleaning And Troubleshooting

    4 Cleaning and Troubleshooting Troubleshooting For error signalling purposes, the corresponding symbols in the display flash. Display Meaning Elimination 9 Room control unit paired. 9 Room control unit tries to establish a connection to the Connection to base. base station ¾...
  • Seite 36: Cleaning

    Display Meaning Elimination Communica- ¾ Check the voltage supply of tion between the base station. base stations Err 0006 ¾ Contact your electric installer. faulty Cleaning Only use a dry and solvent-free, soft cloth for cleaning. 5 Decommissioning Disposal The room control unit must not be disposed with domestic waste.
  • Seite 37 Table des matières 1 Sécurité ..................38 Mots et symboles utilisés ............38 Utilisation conforme ...............38 Consignes générales de sécurité ..........38 2 Modèles ..................39 Spécifications techniques ............39 Conformité ................39 3 Utilisation ...................40 Vue d’ensemble et affichages ..........40 Utilisation ................41 Test de connexion ..............41 Première mise en service (comprenant le pairing –...
  • Seite 38: Sécurité

    1 Sécurité Mots et symboles utilisés Les symboles suivants vous indiquent que ¾ vous devez faire quelque chose 9 une condition doit être satisfaite. Avertissement Danger de dommages corporels pouvant entraîner la mort. Utilisation conforme Le thermostat d’ambiance BUS avec écran (abrégé en RBG dans le présent document) est l’appareil de commande pour station de base BUS 24 V &...
  • Seite 39: Modèles

    2 Modèles Spécifications techniques RDB 74202-00 RDB 74212-00 Monitorage de la temp. – Capteur distant au sol Alimentation électrique 24 … 35 V [par rmBUS] Raccord BUS [rmBUS] sécurité polarisation Indice de protection/Classe IP20 / III de protection Température ambiante de 0 à...
  • Seite 40: Utilisation

    3 Utilisation Vue d’ensemble et affichages Affichage des fonctions Température ambiante Heure Bouton Symbole Signification Symbole Signification Menu « Fonctions » Mode Nuit actif actif Rosée constatée, Menu « Para- mode de refroidisse- mètres » actif ment désactivé Menu « Service » Mode refroidisse- actif ment actif...
  • Seite 41: Utilisation

    Utilisation La commande de température ambiante s’utilise avec le bouton. Tourner le bouton pour activer les menus et les fonc- tions. Le bouton, en tournant, permet de régler la tempéra- ture de consigne ainsi que de naviguer entre les menus et leurs fonctions.
  • Seite 42: Première Mise En Service (Comprenant Le Pairing - Couplage)

    Première mise en service (comprenant le pairing – couplage) ¾ Activer la fonction de coupage à la station de base pour la zone de chauffage souhaitée (cf. manuel de la station de base BSB x0xx2-xx) ¾ Appuyer pendant >1 s sur le bouton pour activer la fonction de pairing.
  • Seite 43: Vue D'ensemble Des Fonctions Lifestyle

    Vue d’ensemble des fonctions Lifestyle Ce menu permet d’activer/désactiver les fonctions Lifestyle. ¾ Appuyez sur le bouton. ¾ Activez le menu « Fonctions Lifestyle » en appuyant une nou- velle fois. ¾ Choisissez la fonction Lifestyle voulue. Les fonctions Lifestyle suivantes sont à votre disposition. Pour plus d’informations, consultez le tableau «...
  • Seite 44: Fonctions Lifestyle

    Fonctions Lifestyle Fonction Lifestyle Symbole Etapes ¾ Activer en appuyant. Fête ¾ Régler la durée en hrs désactive l’abaisse- (hh). ment de température ¾ Valider l’entrée en ap- pendant XX hrs puyant. ¾ Mode automatique dis- Présence ponible uniquement les temps de chauf- pendant les jours ouvrés.
  • Seite 45 Fonctions Lifestyle Fonction Lifestyle Symbole Etapes ¾ Appuyer pour arrêter la Arrêt commande de tempéra- désactive RBG, la température continue ture ambiante de s’afficher, le mode ¾ Appuyer pour redémar- antigel s’active rer RBG 9 Le pilote CO de la base Le mode chauffage/ est activé.
  • Seite 46: Vue D'ensemble Des Paramètres

    Vue d’ensemble des paramètres Vous n’avez besoin de ce menu que pour effectuer des modifica- tions fondamentales. ¾ Appuyez sur le bouton. ¾ Choisissez le menu « Paramètres » puis activez-le en appuyant de nouveau. Les paramètres suivants sont à votre disposition. Pour plus d’in- formations, consultez le tableau «...
  • Seite 47: Paramètres

    Paramètres Paramètres ¾ Etapes Symbole ¾ Activer et régler la tem- Température Pré- sence en mode de pérature voulue. chauffage ¾ Valider en appuyant. ¾ Activer et régler la tem- Température Pré- sence en mode de pérature voulue. refroidissement ¾ Valider en appuyant. ¾...
  • Seite 48 Paramètres Paramètres Symbole Etapes ¾ Activer. ¾ Choisir la température Régler la limitation mini/maxi réglable, va- de température lider chaque choix en appuyant. ¾ Activer et sélectionner E-CL l’état On (marche) ou Allumer/éteindre le minuteur externe Off (arrêt). ¾ Valider en appuyant. ¾...
  • Seite 49 Paramètres Paramètres Symbole Etapes ¾ Affichage de la version Info version logicielle de la com- logicielle de la com- mande de tempéra- XX-XX mande de température ture ambiante ambiante. ¾ Affichage de la version Info version logi- cielle de la station logicielle de la station XX-XX de base...
  • Seite 50: Nettoyage Et Dépannage

    4 Nettoyage et dépannage Dépannage Les symboles correspondants clignotent sur l'écran pour signaler les erreurs. Affichage Signification Dépannage 9 Thermostat d’ambiance couplé. 9 Le thermostat d’ambiance tente d’établir une connexion avec la Connexion base. avec la base ¾ Contrôler la tension d’alimenta- défaillante tion de la station de base.
  • Seite 51: Nettoyage

    Affichage Signification Dépannage Communica- tion pertur- ¾ Vérifier l‘alimentation en tension bée entre les de la station de base. Err 0006 stations de ¾ Adressez-vous à votre électricien. base Nettoyage Pour nettoyer, utiliser uniquement un chiffon souple, sec et sans solvant.
  • Seite 52 Inhoud 1 Veiligheid ..................53 Gebruikte signaalwoorden en aanwijzingen ......53 Doelgericht gebruik ..............53 Algemene veiligheidsaanwijzingen ........53 2 Uitvoeringen ................54 Technische gegevens ..............54 Conformiteit ................54 3 Bediening ..................55 Overzicht en aanduidingen ............55 Bediening ................56 Verbindingstest ...............56 Eerste inbedrijfneming (incl. pairing) ........57 Komfort-programma’s - Smart-start/-stop-modus ....57 Overzicht Lifestyle-functies ............58 Lifestyle-functies ..............59 Overzicht parameters .............61...
  • Seite 53: Veiligheid

    1 Veiligheid Gebruikte signaalwoorden en aanwijzingen Volgende symbolen tonen u, dat ¾ u iets dient te doen 9 een voorwaarde vervuld dient te zijn. Waarschuwing Gevaar voor lijf en leden bestaat. Doelgericht gebruik Het kamerbedieningstoestel BUS met display (hierna ook als KBT afgekort) is het bedieningstoestel voor het basisstation BUS 24 V &...
  • Seite 54: Uitvoeringen

    2 Uitvoeringen Technische gegevens RDB 74202-00 RDB 74212-00 Afstandsbedien- Bewaking vloertemp. – de sensor Stroomvoorziening 24 … 35 V [via rmBUS] BUS-aansluiting [rmBUS] verpolingsveilig Beschermingsgraad/Be- IP20 / III schermingsklasse Omgevingstemperatuur 0 tot 50°C Omgevingsvochtigheid 5 tot 80 %, niet condenserend Afmetingen (HxBxD) 86 x 86 x 26,5 mm Instelbereik theoretische...
  • Seite 55: Bediening

    3 Bediening Overzicht en aanduidingen Display met functieaanduidingen Kamertemperatuur Draaiknop Symbool Betekenis Symbool Betekenis Menu „Functies“ Nacht-modus actief actief Dauwvorming vast- Menu „Parame- gesteld, koelbedrijf ters“ actief gedesactiveerd Menu „Service“ Modus koelen actief actief Knippert: Smart- Belangrijke start/- stop-modus aanwijzing/ actief Foutfunctie Licht op: Modus...
  • Seite 56: Bediening

    Bediening De bediening van het kamerbedieningstoestel gebeurt via de draaiknop Door indrukken van de draaiknop worden menu’s en functies geactiveerd. Draaien maakt de instelling mogelijk van de theoreti- sche temperatuur alsook de navigatie tussen menu’s en hun functies. Er staan een basisniveau en drie menu’s ter beschikking. Basisniveau: Draaien stelt de gewenste theoretische temperatuur Menukeuze met:...
  • Seite 57: Eerste Inbedrijfneming (Incl. Pairing)

    Eerste inbedrijfneming (incl. pairing) ¾ Pairingfunctie aan het basisstation voor de gewenste verwarmingszone activeren (zie handboek basisstation BSB x0xx2-xx). ¾ Draaiknop >1 sec. indrukken ter activering van de pairing- functie. 9 Basis en kamerbedieningstoestel worden met elkaar verbon- den. 9 Werd het basisstation reeds geprogrammeerd, worden da- tum en uur automatisch door het RBG overgenomen.
  • Seite 58: Overzicht Lifestyle-Functies

    Overzicht Lifestyle-functies In dit menu worden de Lifestyle-functies geactiveerd/gedesacti- veerd. ¾ Druk de draaiknop in. ¾ Activeer het menu „Lifestyle-functies“ door opnieuw indruk- ken. ¾ Selecteer de gewenste Lifestyle-functie. Volgende Lifestyle-functies staan u ter beschikking, verdere in- formatie vindt u in de tabel „Functies“ op de volgende pagina’s. Aanwijzing: Het kan tot 10 minuten duren, tot wijzigingen van globale Lifestyle-functies op alle kamerbedieningstoestellen aan- geduid worden.
  • Seite 59: Lifestyle-Functies

    Lifestyle-functies Lifestyle-functie Symbool Stappen ¾ Door indrukken active- Party desactiveert de tem- ¾ Duur in uur (uu)instellen peratuurverlaging ¾ Invoer door indrukken gedurende XX uur. bevestigen. ¾ Enkel op werkdagen in automatische modus be- Aanwezigheid schikbaar. Verwarmingstijden van ¾ Door indrukken active- het weekend worden ren.
  • Seite 60 Lifestyle-functies Lifestyle-functie Symbool Stappen Uitschakelen ¾ Druk in, om het kamer- desactiveert het RBG, bedieningstoestel uit te temperatuur wordt schakelen verder aangeduid, ¾ RBG opnieuw inschake- vorstbeschermingsbe- len door indrukken drijf wordt geactiveerd 9 CO-pilot van de basis is gedesactiveerd. Verwarmen-/koelen- modus schakelt bij ¾...
  • Seite 61: Ndl

    Overzicht parameters Dit menu heeft u nodig voor fundamentele wijzigingen. ¾ Druk de draaiknop in. ¾ Selecteer het menu „Parameters“ en activeer dit door op- nieuw indrukken. Volgende parameters staan u ter beschikking, verdere informatie vindt u in de tabel „Parameters“ op de volgende pagina. Aanwijzing: Het kan tot 10 minuten duren, tot wijzigingen van de globale systeemparameters op alle kamerbedieningstoestel- len aangeduid worden.
  • Seite 62: Parameters

    Parameters Parameters ¾ Stappen Symbool ¾ Activeren en gewenste Temperatuur aan- temperatuur instellen. wezigheid verwar- ¾ Door indrukken beves- mingsmodus tigen. ¾ Activeren en gewenste temperatuur instellen. Temperatuur aanwe- zigheid koelmodus ¾ Door indrukken beves- tigen. ¾ Activeren en gewenste Verlagingstempera- temperatuur instellen.
  • Seite 63 Parameters Parameters Stappen Symbool ¾ Activeren ¾ Min./max. instelbare Temperatuurbegren- temperatuur selecteren, zing instellen telkens door indrukken bevestigen ¾ Activeren en toestand On (aan) of Off (uit) se- E-CL Externe schakelklok lecteren. in-/uitschakelen ¾ Bevestigen door indruk- ¾ Activeren en invoer be- vestigen.
  • Seite 64 Parameter Parameters Stappen Symbool ¾ Aanduiding van de soft- Info softwareversie basisstation XX-XX wareversie basisstation ¾ Aanduiding Info softwareversie softwareversie van de Ethernet-Controller XX-XX Ethernet-Controller Reset gebruikersni- ¾ Activeren en Yes (ja) se- veau lecteren !Alle gebruikers- instellingen op USER ¾...
  • Seite 65: Reiniging En Foutverhelping

    4 Reiniging en foutverhelping Fout- en probleemverhelping Voor het signaleren van fouten knipperen de overeenkomstige symbolen in het display. Aanduidin- Betekenis Verhelping 9 Kamerbedieningstoestel ge- koppeld. 9 Kamerbedieningstoestel tracht- Verbinding verbinding naar de basis te maken. naar basis gestoord ¾ Stroomvoorziening van hetba- sisstation controleren.
  • Seite 66: Reiniging

    Aanduidin- Betekenis Verhelping Communi- ¾ Stroomvoorziening van het ba- catie tussen sisstation controleren. basis- ¾ Gelieve u te wenden tot uw Err 0006 stations elektro-installateur gestoord Reiniging Voor het reinigen enkel een droog, oplosmiddelvrij, zacht doek gebruiken. 5 Buitendienstneming Afvalverwerking Het kamerbedieningstoestel mag niet met het huishoude- lijk afval verwerkt worden.
  • Seite 67 Sommario 1 Sicurezza ..................68 Parole chiave utilizzate e avvertimenti .........68 Uso inteso ................68 Avvertenze generali di sicurezza ...........68 2 Versioni ..................69 Specifiche tecniche ..............69 Conformità ................69 3 Uso ....................70 Panoramica e segnalazioni .............70 Uso ...................71 Test di connessione ..............71 Prima messa in funzione (incl. accoppiamento) ....72 Programmi Comfort - Modalità...
  • Seite 68: Sicurezza

    1 Sicurezza Parole chiave utilizzate e avvertimenti I seguenti simboli indicano ¾ un obbligo 9 un presupposto. Avvertenza Pericolo per la vita e l’integrità della persona. Uso inteso L’unità di controllo ambientale BUS con display (nel seguito an- che abbreviata come UCA) è l’unità di controllo della stazione di base BUS 24 V &...
  • Seite 69: Versioni

    2 Versioni Specifiche tecniche RDB 74202-00 RDB 74212-00 Monitoraggio temperatura – Telesensore del pavimento Alimentazione di tensione 24-35 V \ [tramite rmBUS] Collegamento BUS \ [rm- sicuro contro le inversioni di BUS] polarità Grado di protezione / classe IP20 / III di protezione Temperatura ambientale Da 0 a 50 °C...
  • Seite 70: Uso

    3 Uso Panoramica e segnalazioni Display con segnalazioni sul funzionamento Temperatura ambiente Manopola Simbolo Significato Simbolo Significato Menu “Fun- Modo notte attivo zioni” attivo Identificata formazione di Menu “Para- rugiada, funzionamento metri” attivo di raffreddamento disat- tivato Menu “Servi- Modalità di raffredda- zio”...
  • Seite 71: Uso

    Il comando dell’unità di controllo ambientale avviene tramite la manopola: premendo la manopola vengono attivati menu e fun- zioni; ruotando la manopola è possibile impostare la tempe- ratura teorica e navigare fra i menu e le relative fun- zioni. La navigazione è organizzata con un livello di base e tre menu. Livello di base: ruotando si imposta la temperatura teorica desiderata.
  • Seite 72: Prima Messa In Funzione (Incl. Accoppiamento)

    Prima messa in funzione (incl. accoppiamento) ¾ Attivare sulla stazione di base la funzione di accoppiamento per la zona di riscaldamento desiderata (vedere il manuale della stazione di base BSB x0xx2-xx). ¾ Per attivare la funzione di accoppiamento, tenere premuta la manopola per più...
  • Seite 73: Panoramica Funzioni Lifestyle

    Panoramica funzioni lifestyle Attraverso questo menu è possibile attivare/disattivare le funzio- ni lifestyle. ¾ Premere la manopola. ¾ Attivare il menu “Funzioni lifestyle” attraverso una nuova pressione. ¾ Selezionare la funzione lifestyle desiderata. Sono disponibili le seguenti funzioni lifestyle; per maggiori infor- mazioni consultare la tabella “Funzioni”...
  • Seite 74: Funzioni Lifestyle

    Funzioni lifestyle Funzione lifestyle Simbolo Passaggi ¾ Attivare premendo. Party ¾ Inserire la durata in ore Disattiva l’abbassa- (hh). mento della tempera- ¾ Confermare l’inserimento tura per XX ore. premendo. ¾ Disponibile solo in modo Casa abitata automatico giorni Gli orari di riscal- della settimana.
  • Seite 75 Funzioni lifestyle Funzione lifestyle Simbolo Passaggi Spegnimento ¾ Premere per spegnere Disattiva l’unità di l’unità di controllo am- controllo, la tempera- bientale. tura rimane visualiz- ¾ Per riaccendere l’unità di zata, viene attivato controllo, premere nuo- il modo di esercizio vamente.
  • Seite 76: Panoramica Parametri

    Panoramica parametri Questo menu serve solo per modificare le impostazioni di base. ¾ Premere la manopola. ¾ Selezionare il menu “Parametri” e attivare premendo nuova- mente. Sono disponibili i seguenti parametri; per maggiori informazioni consultare la tabella “Parametri” sulla pagina seguente. Nota: l’indicazione delle modifiche ai parametri di sistema globa- li su tutte le unità...
  • Seite 77: Parametro

    Parametro Parametro ¾ Passaggi Simbolo Temperatura casa ¾ Attivare e impostare la abitata modo di temperatura desiderata. ¾ Confermare premendo. riscaldamento Temperatura casa ¾ Attivare e impostare la abitata modo di temperatura desiderata. ¾ Confermare premendo. raffreddamento Temperatura risp. ¾ Attivare e impostare la energ.
  • Seite 78 Parametro Parametro Simbolo Passaggi ¾ Attivare. Impostare la ¾ Selezionare la temperatu- limitazione della ra min./max. impostabile e ogni volta confermare temperatura premendo. ¾ Attivare e selezionare lo Accendere/spe- E-CL stato On (acceso) o Off gnere il timer (spento). esterno ¾...
  • Seite 79 Parametro Parametro Simbolo Passaggi Info versione sof- ¾ Visualizzazione della ver- tware controller sione del software del con- XX-XX troller Ethernet Ethernet Reset livello utente Tutte le regola- ¾ Attivare e selezionare Yes zioni eseguite (sì). ¾ Premere per resettare tut- dall’utente vengo- USER te le funzioni.
  • Seite 80: Pulizia E Risoluzione Degli Errori

    4 Pulizia e risoluzione degli errori Risoluzione degli errori e dei problemi Gli errori vengono segnalati attraverso il lampeggiamento dei corrispondenti simboli sul display. Simbolo Significato Rimozione visualizzato 9 Unità di controllo ambientale accoppiata. Collegamen- 9 L’unità di controllo ambientale to con la tenta di collegarsi con la base.
  • Seite 81: Pulizia

    Simbolo Significato Rimozione visualizzato Comunica- ¾ Verificare l’alimentazione zione fra le tensione della stazione di base. stazioni di ¾ Rivolgersi al proprio installatore Err 0006 base distur- elettrico. bata Pulizia Per la pulizia utilizzare un panno morbido asciutto, senza sol- venti.
  • Seite 82 Contenido 1 Seguridad ...................83 Palabras clave utilizadas y avisos ...........83 Uso conforme al fin para el que fue creado ......83 Avisos generales de seguridad ..........83 2 Modelos ..................84 Datos técnicos .................84 Conformidad ................84 3 Manejo ..................85 Sinopsis e indicaciones ............85 Manejo ..................86 Prueba de conexión ..............86 Puesta...
  • Seite 83: Seguridad

    1 Seguridad Palabras clave utilizadas y avisos Los siguientes símbolos muestran que ¾ Vd. debe realizar alguna cosa 9 se tiene que cumplir una condición Advertencia Peligro de lesiones y de muerte. Uso conforme al fin para el que fue creado La unidad de control de habitación BUS con pantalla (de ahora en adelante también abreviada como RBG) es la unidad de control para la estación base BUS 24 V y 230 V BSB x0xx2-xx.
  • Seite 84: Modelos

    2 Modelos Datos técnicos RDB 74202-00 RDB 74212-00 Vigilancia temperatura del – Sensor a distancia suelo Suministro de voltaje 24 … 35 V [con rmBUS] protección contra polaridad Conexión de BUS [rmBUS] inversa Grado de protección/Clase de IP20 / III protección Temperatura ambiental De 0 a 50 °C...
  • Seite 85: Manejo

    3 Manejo Sinopsis e indicaciones Pantalla con avisos de función Temperatura ambiental Hora Botón de giro Símbolo Significado Símbolo Significado Menú “funcio- Modo nocturno activo nes” activo Se ha constatado rocío. Menú “pará- Refrigeración desacti- metro” activo vada Menú “servi- Modo refrigeración cio”...
  • Seite 86: Manejo

    Manejo El mando del aparato de control se realiza por un botón de giro Pulsando el botón de giro se activan los menús y las funciones Girando se ajusta la temperatura nominal, así como la navegación entre los menús y sus funciones. Hay a disposición un nivel básico y tres menús.
  • Seite 87: Puesta En Funcionamiento Por Primera

    Puesta en funcionamiento por primera vez (incl. modo de acoplamiento) ¾ Active la función de conexión en la estación base para la zona de calefacción deseada (véase el Manual de la estación base BSB x0xx2-xx). ¾ Pulsar durante > 1 segundo el botón de giro para activar la función de acopla- miento (pairing).
  • Seite 88: Sinopsis De Las Funciones De Estilo De Vida

    Sinopsis de las funciones de estilo de vida En este menú se pueden activar/desactivar las funciones de estilo de vida. ¾ Pulse el botón de giro ¾ Activará el menú de “funciones de estilo de vida” pulsando otra vez. ¾ Elija la función de estilo de vida deseada. Tiene a su disposición las siguientes funciones de estilo de vida.
  • Seite 89: Ndl Funciones Del Estilo De Vida

    Funciones del estilo de vida Función de estilo de Símbolo Pasos vida ¾ Activar pulsando Fiesta (Party) ¾ Ajustar la duración en horas Desactiva la disminución (hh) de temperatura durante ¾ Confirmar la entrada pul- XX horas sando ¾ Días hábiles solo disponibles Presencia en modo automático.
  • Seite 90 Funciones del estilo de vida Función de estilo de Símbolo Pasos vida Apagar ¾ Pulsar para apagar el apara- Desactivando el RGB, se to de mando seguirá mostrando la temperatura. Se activa ¾ Pulsar para volver a encen- el modo de protección der el RBG contra hielo 9 Piloto CO de la base está...
  • Seite 91: Sinopsis Parámetros

    Sinopsis parámetros Sólo necesita este menú para las modificaciones básicas. ¾ Pulse el botón de giro ¾ Elija el menú “parámetro” y actívelo volviendo a pulsar. Tiene a disposición los siguientes parámetros.Hallará más infor- mación en la tabla “parámetros”, en la siguiente página. Aviso: Puede durar más de 10 minutos hasta que todos los apa- ratos de mando muestren los cambios de los parámetros globales del sistema.
  • Seite 92: Parámetros

    Parámetros Parámetros Símbolo Pasos ¾ Activar y ajustar la tempera- Modo temperatura tura deseada. presencia calefacción ¾ Confirmar pulsando. ¾ Activar y ajustar la tempera- Modo temperatura presencia enfria- tura deseada. miento ¾ Confirmar pulsando. ¾ Activar y ajustar la tempera- Modo descenso de temperatura cale- tura deseada.
  • Seite 93 Parámetros Parámetros Símbolo Pasos ¾ Activar min. Ajustar límite de tempe- ¾ Elegir el ajuste mín/máx. de ratura max. temperatura. Confirmar cada vez pulsando. ¾ Active y seleccione el estado E-CL Encender/apagar tempo- On (encendido) u Off (apaga- rizador externo ¾...
  • Seite 94 Parámetros Parámetros Símbolo Pasos ¾ Indicación de la versión del Información sobre el controlador Ethernet de Software controlador XX.X la versión de software Ethernet Poner en 0 elnivel de usuario ¾ Activar y pulsar Yes (sí). ¡Poner todos los ajustes USER ¾...
  • Seite 95: Limpieza Y Eliminación De Errores

    4 Limpieza y eliminación de errores Eliminación de errores y problemas Los símbolos correspondientes parpadean en la pantalla para la indicación de errores. Avisos Significado Eliminación 9 Termostato enlazado. 9 El termostato intenta establecer una Conexión con la conexión con la base. base interrum- ¾...
  • Seite 96: Limpieza

    Avisos Significado Eliminación Interrupción de ¾ Comprobar el suministro eléctrico de la la comunicación estación de base. entre las estacio- ¾ Póngase en contacto con su instalador nes de base. eléctrico. 0006 Limpieza Para la limpieza utilizar solamente un paño seco, suave y sin di- solventes.

Diese Anleitung auch für:

Rdb 74202-00Rdb 74212-00