Seite 1
BUILT-IN CERAMIC HOB 2 COOKING ZONES WITH KNOBS PHC3.2.3FMB EL Οδηγίες Εγκατάστασης, Λειτουργίας, Φροντίδας & Συντήρησης Κεραμικών Εστιών EN Installation, Operation, Care & Maintenance Instructions of Ceramic Hobs DE Keramik-Kochfeld Installations-, Betriebs-, Pflege- & Wartungsanleitung RO Instrucțiuni de instalare, funcționare, îngrijire și întreținere a plitelor ceramice PL Instrukcja montażu, obsługi, pielęgnacji i konserwacji płyty ceramicznej...
Seite 4
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το περιεχόμενο αυτού του φυλλαδίου καθώς παρέχει σημαντικές πληροφορίες για την ασφαλή εγκατάσταση, χρήση και συντή- ρηση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όλες οι σχετικές εργασίες με την εγκατάσταση (ηλεκτρικές συνδέσεις) πρέπει να πραγματοποιούνται από εκπαι- δευμένο...
Seite 5
22. Οι λαβές της κατσαρόλας μπορεί να γίνουν Μην χρησιμοποιείτε την εστία αν η επιφά- καυτές. Βεβαιωθείτε ότι η λαβή δεν βρί- νειά της είναι σπασμένη ή ραγισμένη. Εάν η επιφάνειά της είναι σπασμένη ή ραγι- σκεται πάνω από άλλη ζώνη θέρμανσης. 23.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • Σε περίπτωση που χρειάζεται στερεώ- στε την εστία με τα γαντζάκια στήριξης που περιέχονται στη συσκευασία. 1. ΟΔΗΓΙΕΣ 2. Καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύμα- 1. Αυτή η οικιακή συσκευή προβλέπεται να τος: Τύπος H05 VV-F ή ανώτερο, καθορί- τοποθετηθεί...
Seite 7
μαγείρεμα ρυζιού ου η οποία βρίσκεται στο πίσω μέρος της συ- σκευής όπως φαίνεται στο παρακάτω σχήμα: 5 - 6 Κρέπες PYRAMIS METALLOURGIA 7 - 8 Σοτάρισμα, μαγείρεμα ζυμαρικών 17th km Thessaloniki-Serres, Greece SKU/XX / PD / Serial Number Τηγάνισμα, ψήσιμο, βρασμός του...
Carefully read the contents of this leaflet since it provides important instructions re- garding safety of installation, operation and maintenance. Keep the leaflet for future reference. All the operations relating to installation (electrical connections) must be carried out by specialised personnel in accordance with current regulations. This ap- pliance complies with electromagnetic safety standards.
Seite 9
WARNING: Unattended cooking on a hob ance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire qualified persons in order to avoid a hazard. with water.
Seite 10
INSTALLATION 2. Power cord: Type H05 VV-F or higher, de- terminate the required wire cross-section depending on the current rating. 1. INSTRUCTIONS 3. A cross-section of < 1,5mm² is not per- 1. The domestic appliance was built in order missible. to be encased on a work surface, the way it is illustrated in the graph (image 1).
Bitte lesen Sie den Inhalt dieser Broschüre sorgfältig durch, da sie wichtige Infor- mationen zur sicheren Installation, Verwendung und Wartung enthält. Bewahren Sie das Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Alle Installationsarbeiten (elektrische Anschlüsse) müssen durch geschultes Personal nach den geltenden Vorschriften durchgeführt werden.
über einer anliegenden eingeschalteten Bei Brüchen bzw. Rissen an der Oberfläche Kochzone befindet. das Kochfeld nicht weiter verwenden. 23. Sorgen Sie dafür, dass Kinder keinen Zugriff zu den Griffen haben. Sollte die Oberfläche Brüche bzw. Risse 24. Die Nichtbeachtung der obigen Hinwei- aufweisen, so trennen Sie das Gerät unver- se kann zu Verbrennungen führen.
INSTALLATION 2. Kabel zum Anschluss an das Stromnetz: Typ H05 VV-F oder höher; bestimmen Sie den erforderlichen Leitungsquerschnitt in 1. ANLEITUNG Abhängigkeit von der Stromladung. 1. Dieses Haushaltsgerät ist für den Einbau 3. Ein Querschnitt von <1,5mm² ist nicht zu- in eine Arbeitsplatte vorgesehen, wie in lässig.
Typenschild auf der Rückseite des Geräts, Aufwärmen, schnelles Frittieren, 3 - 4 wie in der Abbildung rechts dargestellt: Reis zubereiten 5 - 6 Crêpes PYRAMIS METALLOURGIA 17th km Thessaloniki-Serres, Greece 7 - 8 Anbraten, Nudeln zubereiten SKU/XX / PD / Serial Number Type Voltage...
Citiți cu atenție conținutul acestor instrucțiuni deoarece oferă instrucțiuni importante privind siguranța instalării, folosirii și întreținerii. Păstrați instrucțiunile pentru a le consulta ulterior. Toate operațiunile legate de instalare (racorduri electrice) trebuie efectuate de personal specializat în conformitate cu reglementările în vigoare. Acest aparat respectă...
Seite 17
23. Nu lăsați mânerele la îndemâna copiilor. opriți imediat aparatul de la sursa de ali- 24. Nerespectarea acestui sfat poate duce mentare (întrerupător de perete) și contac- la arsuri și opăriri. tați un tehnician calificat. ATENȚIE: Aparatul și părțile sale accesibile ATENȚIE: Fiți foarte atenți deoarece margi- devin fierbinți în timpul utilizării.
Seite 18
INSTALAREA 2. Cablu de alimentare: Tip H05 VV-F sau mai mare, determinați secțiunea transver- sală necesară a firului în funcție de curen- 1. INSTRUCȚIUNI tul nominal. 1. Aparatul de uz casnic a fost construit 3. Nu se permite o secțiune transversală < pentru a fi încapsulat pe o suprafața de 1,5mm².
Uważnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji, ponieważ zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa podczas montażu, obsługi i eksploatacji płyty. Zachować instrukcję do wykorzystania w przyszłości. Wszystkie prace montażowe (podłączenie do sieci elektrycznej) muszą zostać wykonane przez wykwalifikowany personel postępujący zgodnie z obowiązującymi przepisami. Urządzenie jest zgodne z normami w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej.
Seite 21
staje nad inne włączone strefy grzewcze. uszkodzona lub pęknięta, natychmiast 23. Uchwyty ustawiać tak, aby dzieci nie odłączyć urządzenie od źródła zasilania mogły ich chwycić. (gniazdka ściennego) i skontaktować się 24. Niezastosowanie się do tego zalecenia z wykwalifikowanym elektrykiem. wiąże się z ryzykiem poważnych popa- OSTRZEŻENIE: rzeń.
Seite 22
MONTAŻ • W razie potrzeby użyć dostarczonych zworek miedzianych. 2. Kabel zasilający: H05 VV-F lub wyższy, 1. INSTRUKCJE przekrój zależny od wartości znamionowej prądu. 1. Urządzenie jest przeznaczone do monta- żu w blacie kuchennym w sposób poka- 3. Zabrania się stosowania przewodów o zany na (rysunek 1).
5 - 6 po prawej stronie: Smażenie naleśników Smażenie na małej ilości tłuszczu; 7 - 8 PYRAMIS METALLOURGIA gotowanie makaronu 17th km Thessaloniki-Serres, Greece SKU/XX / PD / Serial Number Smażenie w głębokim tłuszczu; doprowadzanie zup do wrzenia,...
Pozorně si přečtěte obsah tohoto dokumentu, jelikož obsahuje důležité pokyny týkající se bezpečnosti instalace, provozu a údržby. Uschovejte si tento dokument k budoucímu použití. Všechny operace související s instalací (elektrické připojení) musí provádět specializovaný pracovník v souladu s platnými předpisy. Tento spotřebič...
Seite 25
VAROVÁNÍ: Vaření na varné desce za po- VAROVÁNÍ: Pokud je napájecí kabel po- užití tuku nebo olejů bez dozoru může být škozen, musí jej vyměnit výrobce, jeho nebezpečné a může způsobit požár. NIKDY servisní zástupce nebo obdobně kvalifiko- se nepokoušejte uhasit oheň vodou. Vypně- vaná...
INSTALACE 2. Napájecí kabel: Typ H05 VV-F nebo vyšší, požadovaný průřez vodiče určete v závis- losti na jmenovitém proudu. 1. POKYNY 3. Průřez < 1,5 mm² není přípustný. 1. Domácí spotřebič byl navržen k umístění na pracovní plochu, jak je znázorněno na 4.
3 - 4 Ohřev, rychlé vaření, vaření rýže PYRAMIS METALLOURGIA 17th km Thessaloniki-Serres, Greece SKU/XX / PD / Serial Number 5 - 6 Palačinky Type...
Seite 28
Прочетете внимателно съдържанието на тази листовка, тъй като тя предоставя важни инструкции относно безопасността при монтажа, експлоатацията и поддръжката. Запазете листовката за бъдещи справки. Всички операции, БГ свързани с монтажа (електрически връзки), трябва да се извършват от специализиран персонал в съответствие с действащите разпоредби. Този уред...
Seite 29
24. Неспазването на тези съвети може трически ключ) и се свържете с квали- да доведе до изгаряния и опарвания. фициран техник. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и неговите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Бъдете много вни- достъпни части се нагорещяват по вре- мателни, тъй като ръбовете на панела ме...
МОНТАЖ лизиран специалист. • Ако е необходимо, монтирайте до- ставените медни мостове. 1. ИНСТРУКЦИИ 2. Захранващ кабел: Тип H05 VV-F или 1. Домакинският уред е произведен с по-висок, определете необходимото предназначението да бъде поставен напречно сечение на проводника в за- върху...
ни, разположена на гърба на устройство- на ориз то, както е показано на фигурата вдясно: 5 - 6 Палачинки PYRAMIS METALLOURGIA 7 - 8 Сотиране, варене на паста 17th km Thessaloniki-Serres, Greece SKU/XX / PD / Serial Number Пържене с разбъркване, запържва-...
Пожалуйста, прочитайте внимательно содержание данного руководства, так как в нем содержится важная информация по безопасной установке, эксплу- атации и техническому обслуживанию. Сохраните это руководство для даль- нейшего использования. Все работы, связанные с установкой (электрические соединения), должны выполняться обученным персоналом в соответствии с действующими...
Seite 33
23. Следите, чтобы дети не имели досту- Если поверхность сломана или тресну- па к ручке. ла, немедленно отключите прибор от сети (настенный выключатель) или об- 24. Несоблюдение вышеприведенных ин- струкций может привести к ожогам. ратитесь к квалифицированному специ- алисту. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прибор и его до- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ступные...
УСТАНОВКА рочную панель с помощью крючков, входящих в комплект поставки. 1. ИНСТРУКЦИИ 2. Подключение силового кабеля: Тип H05 VV-F или выше, определите необходи- Этот бытовой прибор предназначен для мую структуру поперечного сечения в размещения на рабочем столе как пока- соответствии с текущей нагрузкой. зано...
Seite 35
задней стороне устройства, как показа- Нагрев, быстрая жарка, приго- 3 - 4 но на рисунке справа: товление риса 5 - 6 Блины PYRAMIS METALLOURGIA 17th km Thessaloniki-Serres, Greece Тушение, варка макаронных 7 - 8 SKU/XX / PD / Serial Number изделий Type...
Seite 36
PYRAMIS METALLOURGIA S.A. 17th km Old Ntl. Road Thessaloniki – Serres P.O. Box 10278 541 10, Thessaloniki Greece Tel.: +30 23940 56700 Fax: +30 23940 71319 exportsales@pyramis.gr www.pyramisgroup.com...