Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
BUILT-IN CERAMIC
HOB
6 COOKING ZONES
EL Οδηγίες Εγκατάστασης, Λειτουργίας, Φροντίδας & Συντήρησης Κεραμικών Εστιών
EN Installation, Operation, Care & Maintenance Instructions of Ceramic Hobs
DE Keramik-Kochfeld Installations-, Betriebs-, Pflege- & Wartungsanleitung
RO Instrucțiuni de instalare, funcționare, îngrijire și întreținere a plitelor ceramice
PL Instrukcja montażu, obsługi, pielęgnacji i konserwacji płyty ceramicznej
CS Pokyny k instalaci, provozu, péči a údržbě keramických varných desek
БГ Инструкции за монтаж, експлоатация, грижи и поддръжка на керамични плотове
RU Инструкции по Установке, Эксплуатации, Уходу и Обслуживанию Керамических Варочных Панелей
PHC6.6.1BFB
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pyramis PHC6.6.1BFB

  • Seite 1 BUILT-IN CERAMIC 6 COOKING ZONES PHC6.6.1BFB EL Οδηγίες Εγκατάστασης, Λειτουργίας, Φροντίδας & Συντήρησης Κεραμικών Εστιών EN Installation, Operation, Care & Maintenance Instructions of Ceramic Hobs DE Keramik-Kochfeld Installations-, Betriebs-, Pflege- & Wartungsanleitung RO Instrucțiuni de instalare, funcționare, îngrijire și întreținere a plitelor ceramice PL Instrukcja montażu, obsługi, pielęgnacji i konserwacji płyty ceramicznej...
  • Seite 2 IMAGE 1 145mm 170/265mm 1200W 1400/2200W 120/210mm 145mm 750/2200W 1200W...
  • Seite 3 IMAGE 2 IMAGE 3 ~2mm 50mm ≥50mm ≥20mm IMAGE 4 IMAGE 5 GLASS WORKTOP SCREW RETAINING BRACKET IMAGE 6 IMAGE 7...
  • Seite 4 Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το περιεχόμενο αυτού του φυλλαδίου καθώς παρέχει σημαντικές πληροφορίες για την ασφαλή εγκατάσταση, χρήση και συντή- ρηση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όλες οι σχετικές εργασίες με την εγκατάσταση (ηλεκτρικές συνδέσεις) πρέπει να πραγματοποιούνται από εκπαι- δευμένο...
  • Seite 5 ή άλλα άτομα με παρόμοια εξειδίκευση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν τα μαγειρικά σκεύη περιέχουν λίπος, μπορεί να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει πυρκαγιά. ΠΟΤΕ μην προσπα- 4. ΔΙΑΘΕΣΗ ΠΑΛΙΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ θήσετε να σβήσετε την φωτιά με νερό. Αποσυν- δέστε την συσκευή από το δίκτυο και καλύψτε Η...
  • Seite 6 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Μην τοποθετείτε κάτω από την εστία φούρ- νους χωρίς αερισμό, ψυγεία, πλυντήρια πι- άτων και ρούχων. Τα έπιπλα εντοιχισμού 1. ΜΑΓΕΙΡΙΚΑ ΣΚΕΥΗ πρέπει να είναι ανθεκτικά σε θερμοκρασί- ες έως 90°C. Πρέπει να αφήσετε ελάχιστη Συμβουλεύουμε τη χρήση σκευών με επίπε- απόσταση...
  • Seite 7 τερόλεπτα. Εάν δεν επιλέξετε μέσα σε αυτό 8. ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ το χρονικό διάστημα κάποια εστία, τότε η συσκευή θα απενεργοποιηθεί αυτόματα. Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να ρυθμί- σετε την ώρα από (1 λεπτό) έως ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μετά από την σύνδεση με λεπτά) για...
  • Seite 8 14. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΙΣΧΥΟΣ σχετική λυχνία LED θα σβήσει. 10. ΑΠΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΖΩΝΗΣ ΜΑΓΕΙΡΕ- ΕΠΙΠΕΔΟ ΚΑΤAΛΛΗΛΑ ΓΙΑ ΜΑΤΟΣ (ΕΣΤΙΑΣ). Ελαφριά θέρμανση μικρών ποσοτήτων φαγητού, λιώσιμο σο- Για να απενεργοποιήσετε μια ζώνη μαγειρέ- 1 - 2 κολάτας, βουτύρου και τροφίμων ματος, επιλέξτε την πατώντας το πλήκτρο επιλογής...
  • Seite 9 παροχή του ρεύματος. Εάν η ένδειξη σφάλματος πα- ραμείνει καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ Εάν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί, δώστε PYRAMIS METALLOURGIA παρακαλώ στην υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτη- 17th km Thessaloniki-Serres, Greece σης πελατών, τον τύπο του προϊόντος (SKU/XX) και...
  • Seite 10: Important Instructions

    Carefully read the contents of this leaflet since it provides important instructions re- garding safety of installation, operation and maintenance. Keep the leaflet for future reference. All the operations relating to installation (electrical connections) must be carried out by specialised personnel in accordance with current regulations. This ap- pliance complies with electromagnetic safety standards.
  • Seite 11 2. ELECTRICAL SHOCK HAZARD DUR- in the normal unsorted municipal ING INSTALLATION waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling • Disconnect the appliance from the main electricity supply before carrying out any of the materials they contain and work or maintenance on it.
  • Seite 12: Connection To The Mains

    OPERATION applicable. 5. It is not recommended that the hob be placed between two side walls but, if 1. COOKWARE this is the case, a gap of at least 200 mm should be left on one side and a gap of The use of flat-bottomed pots, with a di- 90mm on the other.
  • Seite 13: Switching The Appliance On

    4. SWITCHING THE APPLIANCE ON 7. RESIDUAL HEAT Press the key to switch the hob on. All If the temperature of the cooking zone is still the cooking zones displays switch on in the high (over 50°C) after it has been switched standby position.
  • Seite 14: Cleaning & Maintenance

    14. HEAT SETTINGS To activate this function press the Lock key. The relative LED (B*) will light up. The func- tion remains active when the appliance is LEVEL SUITABLE FOR switched off and on again. Delicate warming for small To disable the Control Lock function simply amounts of food, melting choco- 1 - 2 press the Lock key.
  • Seite 15 AFTER SALES CUSTOMER SERVICE If your device needs to be repaired, please provide Customer Service with the product type (SKU/XX) PYRAMIS METALLOURGIA 17th km Thessaloniki-Serres, Greece and date of manufacture (PD). You will find these SKU/XX / PD / Serial Number...
  • Seite 16: Sicherheit

    Bitte lesen Sie den Inhalt dieser Broschüre sorgfältig durch, da sie wichtige Infor- mationen zur sicheren Installation, Verwendung und Wartung enthält. Bewahren Sie das Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Alle Installationsarbeiten (elektrische Anschlüsse) müssen durch geschultes Personal nach den geltenden Vorschriften durchgeführt werden.
  • Seite 17: Stromschlaggefahr Während Des Gebrauchs Und Der Wartung

    dere entsprechend qualifizierte Personen WARNUNG: Durch Kochgeschirr das Fett ausgetauscht werden. enthält, können Gefahren und Brand ent- stehen. Versuchen Sie NIEMALS ein Feu- 4. ENTSORGUNG VON ELEKTROALTGERÄTEN er mit Wasser zu löschen. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und decken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Lö- Gemäß...
  • Seite 18: Betrieb

    Stellen Sie keine unbelüfteten Backöfen, tallation des Geräts, muss der mehrpolige Kühlschränke, Geschirrspül- und Waschma- Schalter leicht erreichbar sein. schinen unter dem Kochfeld auf. Die Küche- neinbauten müssen gegen Temperaturen bis zu 90°C beständig sein. Zwischen dem BETRIEB Kochfeld und der Seitenwand, falls vorhan- den, muss ein Abstand von mindestens 90 mm eingehalten werden.
  • Seite 19: Erweiterung Einer Kochzone

    4. EINSCHALTEN DES KOCHFELDS 7. RESTWÄRME Drücken Sie die -Taste, um das Kochfeld Wenn die Temperatur der Kochzone nach einzuschalten. Alle Kochzonen werden auf dem Ausschalten noch hoch ist (über 50°), den Standby-Zustand geschaltet. erscheint auf der entsprechenden Anzeige das Symbol (Restwärme).
  • Seite 20: Reinigung/Wartung

    14. LEISTUNGSSTUFENEINSTELLUNGEN Um diese Funktion zu aktivieren, drücken Sie die Sperrtaste (Taste mit dem Schlüsselsym- bol). Die entsprechende LED-Leuchte (B*) leuchtet auf. Bei aus- und wieder einschalten STUFE GEEIGNET FÜR des Geräts bleibt die Funktion aktiv. Lau erwärmen kleiner Mengen Um die Bediensperre zu deaktivieren, drü- von Speisen, Schokolade , Butter cken Sie einfach die Sperrtaste.
  • Seite 21 KUNDENSERVICE NACH DEM VERKAUF Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, teilen Sie dem Kundendienst bitte den Produkttyp (SKU/XX) PYRAMIS METALLOURGIA 17th km Thessaloniki-Serres, Greece und das Herstellungsdatum (PD) mit. Diese finden Sie auf dem Typenschild auf der Rückseite des Ge- SKU/XX / PD / Serial Number räts, wie in der Abbildung rechts dargestellt:...
  • Seite 22: Instrucțiuni Importante

    Citiți cu atenție conținutul acestor instrucțiuni deoarece oferă instrucțiuni importante privind siguranța instalării, folosirii și întreținerii. Păstrați instrucțiunile pentru a le consulta ulterior. Toate operațiunile legate de instalare (racorduri electrice) trebuie efectuate de personal specializat în conformitate cu reglementările în vigoare. Acest aparat respectă...
  • Seite 23 DATĂ să stingeți un incendiu cu apă. Opriți 4. ARUNCAREA APARATELOR ELEC- TROMENAJERE VECHI aparatul, apoi acoperiți flacăra, de ex. cu un capac sau o pătură din material ignifug. Directiva europeană 2002/96/CE 2. RISCUL DE ȘOCURI ELECTRICE ÎN privind deșeurile de echipamente TIMPUL INSTALĂRII electrice și electronice (DEEE) im- pune ca aparatele electrocasnice...
  • Seite 24: Panoul De Comandă

    FUNCȚIONARE vase, cuptoare neventilate sau mașini de spălat sub aparat. 3. Unitățile de bucătărie încorporate trebuie 1. VASE PENTRU GĂTIT să reziste la temperaturi de până la 90°C. 4. Între plită și peretele lateral, dacă este Se recomandă folosirea vaselor cu fund cazul, trebuie să...
  • Seite 25: Pornirea Aparatului

    4. PORNIREA APARATULUI 7. CĂLDURĂREZIDUALĂ Apăsați butonul pentru a porni plita. Toa- Dacă temperatura zonei de gătit este încă te afișajele zonelor de gătit se aprind în po- ridicată (peste 50°C) după ce a fost oprită, ziția neutră afișajul aferent va indica simbolul (căldură...
  • Seite 26: Curățare Și Întreținere

    14. SETĂRI PRIVIND CĂLDURA Pentru a activa această funcție, apăsați tas- ta Blocare. LED-ul corespunzător (B*) se va aprinde. Funcția rămâne activă atunci când aparatul este oprit și repus în funcțiune. NIVEL POTRIVIT PENTRU Încălzire delicată pentru cantități Pentru a dezactiva funcția de blocare con- mici de alimente, pentru a topi trol apăsați pur și simplu tasta de blocare.
  • Seite 27 În cazul în care eroarea persistă, apelați serviciul post-vânzare. SERVICIU CLIENȚI POST VÂNZARE Dacă dispozitivul dvs. trebuie reparat, vă rugăm să PYRAMIS METALLOURGIA furnizați Serviciului Clienți tipul de produs (SKU/ 17th km Thessaloniki-Serres, Greece XX) și data fabricării (PD). Acestea le veți găsi pe SKU/XX / PD / Serial Number plăcuța de identificare situată...
  • Seite 28: Bezpieczeństwo

    Uważnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji, ponieważ zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa podczas montażu, obsługi i eksploatacji płyty. Zachować instrukcję do wykorzystania w przyszłości. Wszystkie prace montażowe (podłączenie do sieci elektrycznej) muszą zostać wykonane przez wykwalifikowany personel postępujący zgodnie z obowiązującymi przepisami. Urządzenie jest zgodne z normami w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej.
  • Seite 29 ne części nagrzewają się podczas użytko- wymieniony przez producenta, autoryzowa- wania. ny punkt serwisowy lub osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje, aby uniknąć za- OSTRZEŻENIE: Brak nadzoru nad włączoną grożenia bezpieczeństwa. płytą, na której podgrzewany jest tłuszcz czy 4. UTYLIZACJA URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH olej, stwarza zagrożenie i może spowodo- wać...
  • Seite 30: Podłączenie Do Zasilania

    ki, należy zamontować specjalny panel, styków wynoszącym 3 mm, odpowiedni z zachowaniem odstępów pokazanych do obciążenia wskazanego na tabliczce na (rysunku 3). znamionowej i zgodny z bieżącymi nor- 2. Nie montować urządzenia nad lodówka- mami (rozłącznik nie może rozłączać żół- mi, zmywarkami, piekarnikami bez wen- to-zielonego przewodu uziemiającego).
  • Seite 31: Włączanie Urządzenia

    4. WŁĄCZANIE URZĄDZENIA 7. SYMBOL CIEPŁA RESZTKOWEGO Aby włączyć płytę, należy nacisnąć przycisk Jeśli po wyłączeniu strefa grzewcza nadal . Wskaźniki wszystkich stref grzewczych jest gorąca (temperatura powyżej 50°C), włączą się i pokażą wartość wskaźnik tej strefy będzie wyświetlać sym- (symbol ciepła resztkowego).
  • Seite 32: Wyłącznik Bezpieczeństwa

    kady (B*). Blokada pozostanie aktywna na- 14. USTAWIENIA MOCY wet po wyłączeniu i ponownym włączeniu urządzenia. W celu wyłączenia blokady należy ponow- POZIOM PRZEZNACZENIE nie nacisnąć przycisk blokady. Wskaźnik Delikatne podgrzewanie niewiel- blokady wyłączy się. kich ilości jedzenia; roztapianie 10. WYŁĄCZANIE STREFY GRZEWCZEJ czekolady, masła i innych produk- 1 - 2 tów, które się...
  • Seite 33: Rozwiązywanie Problemów

    Jeśli błąd nie ustąpi, skontaktować się z centrum serwisowym. OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA KLIENTA Jeśli Twoje urządzenie wymaga naprawy, przekaż PYRAMIS METALLOURGIA Obsłudze Klienta typ produktu (SKU/XX) i datę 17th km Thessaloniki-Serres, Greece produkcji (PD). Znajdziesz je na tabliczce znami- onowej znajdującej się...
  • Seite 34: Důležité Pokyny

    Pozorně si přečtěte obsah tohoto dokumentu, jelikož obsahuje důležité pokyny týkající se bezpečnosti instalace, provozu a údržby. Uschovejte si tento dokument k budoucímu použití. Všechny operace související s instalací (elektrické připojení) musí provádět specializovaný pracovník v souladu s platnými předpisy. Tento spotřebič...
  • Seite 35: Instalace

    2. NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM 4. LIKVIDACE STARÝCH ELEKTRIC- PROUDEM BĚHEM INSTALACE KÝCH SPOTŘEBIČŮ • Před prováděním jakékoli práce nebo Směrnice Evropského parlamentu údržby na spotřebiči odpojte hlavní přívod a Rady 2002/96/ES o odpadních elektřiny. elektrických a elektronických zaří- • Nezbytné a povinné je připojení k dobré- zeních (OEEZ) vyžaduje, aby staré...
  • Seite 36: Ovládací Panel

    PROVOZ 3. Vestavné kuchyňské linky musí odolat teplotám do 90 °C. 4. Mezi varnou deskou a boční stěnou musí 1. NÁDOBÍ být ponechána mezera alespoň 90 mm, je-li to možné. Doporučuje se používat hrnce s plochým 5. Nedoporučuje se umisťovat varnou des- dnem, jejichž...
  • Seite 37: Zapnutí Spotřebiče

    4. ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE 7. ZBYTKOVÉ TEPLO Stisknutím tlačítka zapněte varnou des- Pokud je teplota varné zóny po jejím vypnutí ku. Všechny displeje varných zón se zapnou stále vysoká (přes 50°C), na příslušném dis- do pohotovostní polohy pleji se zobrazí symbol (zbytkové...
  • Seite 38: Čištění A Údržba

    14. NASTAVENÍ TEPLOTY zámku. Rozsvítí se příslušná LED kontrolka (B*). Funkce zůstává aktivní i po vypnutí a opětovném zapnutí spotřebiče. ÚROVEŇ VHODNÉ PRO Chcete-li funkci zámku ovládání deaktivo- Jemné ohřívání malého množství vat, jednoduše stiskněte tlačítko zámku. jídla, rozpouštění čokolády a 1 - 2 Příslušná...
  • Seite 39: Odstraňování Problémů

    POPRODEJNÍ SERVIS ZÁKAZNÍKŮM Pokud vaše zařízení potřebuje opravit, poskytněte PYRAMIS METALLOURGIA zákaznickému servisu typ produktu (SKU/XX) a 17th km Thessaloniki-Serres, Greece datum výroby (PD). Najdete je na typovém štítku SKU/XX / PD / Serial Number umístěném na zadní...
  • Seite 40 Прочетете внимателно съдържанието на тази листовка, тъй като тя предоставя важни инструкции относно безопасността при монтажа, експлоатацията и поддръжката. Запазете листовката за бъдещи справки. Всички операции, БГ свързани с монтажа (електрически връзки), трябва да се извършват от специализиран персонал в съответствие с действащите разпоредби. Този уред...
  • Seite 41 4. ИЗХВЪРЛЯНЕ НА СТАРИ ЕЛЕКТРИ- те огъня с вода. Изключете уреда и след ЧЕСКИ УРЕДИ това покрийте пламъка, напр. с капак или противопожарно одеяло. Европейската директива 2002/96/ 2. ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР ПО EО относно отпадъци от електри- ВРЕМЕ НА МОНТАЖА ческо...
  • Seite 42: Работа С Уреда

    ните разстояния (изображение 3). (жълтият/зеленият заземяващ провод- 2. Не монтирайте хладилници, съдомиял- ник не трябва да бъде изключен чрез ни, фурни без вентилатор или перални превключвател). Когато уредът е мон- под уреда. тиран, омниполярният превключвател 3. Вградените кухненски модули трябва трябва...
  • Seite 43: Включване На Уреда

    4. ВКЛЮЧВАНЕ НА УРЕДА 7. ОСТАТЪЧНА ТОПЛИНА Натиснете бутона за включване/изключ- Ако температурата на зоната за готвене ване, за да включите плота. Всички дис- все още е висока (над 50°), след като зо- плеи на зони за готвене се включват в ната...
  • Seite 44: Почистване И Поддръжка

    светодиод (B*) ще светне. Функцията ос- 14. НАСТРОЙКИ ЗА НАГРЯВАНЕ тава активна, когато уредът бъде изклю- чен и включен отново. СТЕПЕН ПОДХОДЯЩА ЗА За да деактивирате функцията за за- ключване на управлението, просто на- Деликатно затопляне на малки тиснете бутона за заключване. Съответ- количества...
  • Seite 45: Отстраняване На Неизправности

    грешката продължава, обадете се на сервиза за следпродажбено обслужване. СЛЕДПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ Ако устройството ви трябва да бъде ремонтира- PYRAMIS METALLOURGIA но, моля, предоставете на отдела за обслужване 17th km Thessaloniki-Serres, Greece на клиенти вида на продукта (SKU/XX) и датата на...
  • Seite 46: Безопасность

    Пожалуйста, прочитайте внимательно содержание данного руководства, так как в нем содержится важная информация по безопасной установке, эксплу- атации и техническому обслуживанию. Сохраните это руководство для даль- нейшего использования. Все работы, связанные с установкой (электрические соединения), должны выполняться обученным персоналом в соответствии с действующими...
  • Seite 47: Установка

    ступные части во время использования сти к травмам и порезам. нагреваются. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если шнур пита- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если посуда по- ния поврежден, он должен быть заменен крыта жиром, это может привести к по- производителем, представителем про- жару. НИКОГДА не пытайтесь потушить изводителя...
  • Seite 48: Электрическое Подключение

    панели (рисунок 4). В случае, если после в таблице применяемых спецификаций установки, нижняя часть панели доступна (желто-зеленый проводник заземле- с нижней части мебели, необходимо уста- ния не должен отключаться с помо- новить разделительную рамку, соблюдая щью выключателя). После установки рекомендуемые расстояния (рисунок 3). устройства...
  • Seite 49: Включение Прибора

    4. ВКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА 7. ОСТАТОЧНОЕ ТЕПЛО Нажмите кнопку , для включения ва- Если после выключения температура ва- рочной панели. Все конфорки зоны на- рочной панели остается высокой (выше грева включены в режим ожидания 50°C), на дисплее отображается символ (остаточное тепло). Символ погаснет Варочная...
  • Seite 50 светодиод LED (B*) загорится. Функция 14. РЕГУЛИРОВКА УРОВНЯ МОЩНОСТИ остается активной при выключении и по- вторном включении устройства. УРОВЕНЬ ПОДХОДИТ ДЛЯ Чтобы деактивировать функцию блоки- ровки, просто нажмите кнопку. Соответ- Легкий нагрев небольшого ствующий светодиод LED погаснет. количества продуктов, раста- пливание...
  • Seite 51 тор ошибки остается включенным, обратитесь в сервисную службу. ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КЛИЕНТОВ Если ваше устройство нуждается в ремонте, со- PYRAMIS METALLOURGIA общите в службу поддержки клиентов тип про- 17th km Thessaloniki-Serres, Greece дукта (SKU/XX) и дату изготовления (PD). Их мож- но найти на паспортной табличке, расположенной...
  • Seite 52 PYRAMIS METALLOURGIA S.A. 17th km Old Ntl. Road Thessaloniki – Serres P.O. Box 10278 541 10, Thessaloniki Greece Tel.: +30 23940 56700 Fax: +30 23940 71319 exportsales@pyramis.gr www.pyramisgroup.com...

Inhaltsverzeichnis