Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 82
S-BAR
Automatic barrier
EN -
Instructions and warnings for installation and use
IT -
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e manuale per l'uso
FR -
Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
ES -
Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
DE -
Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL -
Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania
NL -
Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bauer S-BAR

  • Seite 1 S-BAR Automatic barrier EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e manuale per l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    8.4 - Diagnostics ..........13 - Failure to observe one or more of these criteria may mean that the S-BAR 8.4.1 - Signals of control unit .
  • Seite 3: Installation Criteria And Special Warnings Related To Essential Requirements

    - Failure to observe one or more of these criteria during installation or use Transit may be considered “exclusively vehicle” when there is an express pro- may mean that the S-BAR product may not meet all the essential require- hibition for other types (for example pedestrians), such as by using adequate ments.
  • Seite 4: Product Description And Intended Use

    10 % nection to the solar power system “Solemyo” (see paragraph 4.10.3). V3 and V4 speed S-BAR runs on electric energy and in the event of a power failure the pole can Speed V5 20 % be released and moved manually. Alternatively the buffer battery model PS124 can be used (optional accessory - see paragraph 4.10.2), which guarantees a...
  • Seite 5: Modifying The Factory Settings Of The Closure Manoeuvre

    TABLE 3 - Technical specifications of electrical cables (Fig. 1) Connection Cable type Maximum admissible length A: Mains POWER SUPPLY cable cable 3 x 1,5 mm 30 m (note 1) B: Cable for BlueBus devices cable 2 x 0,5 mm 30 m C: POLE LIGHTS C: KEY-OPERATED SELECTOR SWITCH cable...
  • Seite 6: Description Of The Electrical Connections

    01. Loosen the screws of the cover (fig. 25); 4.2 - Initial start-up and electrical connections 02. Route the electric cables inside S-BAR, starting from the base towards the control unit and routing them to the left; CAUTION! – The final connection of the automation to the electrical 03.
  • Seite 7: Pole Movement Check

    04. Insert the grommet in the pre-drilled hole for cable routing (fig. 30 - A, In the event of a mains power failure, S-BAR can also be powered by a buffer battery model PS124. To install and connect the battery, proceed as 05.
  • Seite 8: Testing

    In The additional or optional devices must undergo a specific test for functionality the case of S-BAR, this form is present at the end of this manual, in the and correct interaction with S-BAR.
  • Seite 9: Level One Programming (On-Off Functions)

    "Bluebus" output (connected devices) and all the LEDs apart from the Bluebus LED which will flash more slowly. When the control unit receives a command normal operation is restored. When using S-BAR with the Solemyo system, a longer Stand By mode must be set. This operation is performed using the Oview programmer.
  • Seite 10 Manoeuvre 3 result event log and Table 14). Manoeuvre 4 result A detailed log can be stored of all events on S-BAR (and other devices connec- Manoeuvre 5 result ted on the network) by connecting the Manoeuvre 6 result Oview programmer...
  • Seite 11: Further Details

    TABLE 8 - Programming procedure (second level functions) 01. Press and hold down the “Set” key for approx. 3 seconds; 02. Release the key when LED L1 starts flashing; 03. Press keys “s” or “t” to move from the flashing led to the led associated with the function to be modified; 04.
  • Seite 12 TABLE 10 01. Press and hold down the “Set” key for approx. 3 seconds; 02. Release the key when LED L1 starts flashing. 03. Press keys “s” or “t” to move from the flashing led to led L7; 04. Press and hold the “Set” key through to completion of point 07; 05.
  • Seite 13: Adding Or Removing Devices

    8.3 - Adding or removing devices New devices can be added at any time, connected to the BlueBus and Stop input or those present can be deleted as required. To do this, proceed as fol- lows: F 1 I I 01.
  • Seite 14 TABLE 14 - Terminal LEDs on control unit Bluebus LED Cause Solution Fault Check for presence of the power supply; check that the fuses are not blown; in this case, identify the cause of the fault and then replace with versions with the same specifications.
  • Seite 15: Flashing Light Signals

    Led 8 Description During normal operation it indicates that Pole closing is set to the left. During normal operation it indicates that Pole closing is set to the right Flashes Programming of functions in progress. 8.4.2 - Flashing light signals occur, the flashing light will emit shorter flashes;...
  • Seite 16: Product Disposal

    Product Type S-BAR is an electromechanical road barrier for residential use. Controls opening and closing of an access point with a maximum width of 4 m. Complete with electronic control unit...
  • Seite 17 89/106/CEE (CPD) procedure according to appendix III, ii, possibility 2 (System 3) Box N° 1 The installation of the product: S-BAR Road Barrier matricola N° serial N° (see label): ......................Complete with pole: XBA4 and following accessories: ................................Was performed by: Company: ....................
  • Seite 18: Operation Manual (Removable

    Operation manual (to be given to the final user of S-BAR) Before using the automation for the first time, ask the installer to explain the origin of residual risks and devote a few minutes to reading this user instruction and warning manual given to you by the installer. Keep the manual for reference when in doubt and pass it on to new owners of the automation.
  • Seite 20: Maintenance Register

    During these tests, the test specimen must be read by the photo- • If S-BAR is set for use at high speeds, with high force levels or with cells in any position.
  • Seite 21: Description Of Operation

    Signature of Signature of Description of operation Date technician owner (describe checks, adjustments, repairs, modifications etc.) q That all phases as envisaged in the maintenance schedule have been performed. 20 – English...
  • Seite 22: Avvertenze E Precauzioni Ge Nerali

    4.10.3 - Sistema Solemyo (alimentazione fotovoltaica) ....7 Tenere i dispositivi di comando (remoti) fuori dalla portata dei bambini. - S-BAR non può essere utilizzato prima di aver effettuato la messa in servizio Capitolo 5 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO 5.1 - Collaudo .
  • Seite 23: Criteri D'installazione E Avvertenze Particolari In Relazione Ai Requisiti Essenziali

    - Potrebbero non essere garantiti i requisiti essenziali se il S-BAR è installato • Rilascio di sostanze pericolose: ed usato senza il rispetto di uno o più di questi criteri. È vietato l’uso del Il prodotto non contiene e/o non rilascia sostanze pericolose in conformità...
  • Seite 24: D'uso

    Tabella 2 e al Grafico 1): • Verificare che ciascun dispositivo da installare sia collocato in una posizione S-BAR con luci XBA4 (indice di gravosità pari al 15%) - Presenza salsedine (indice di protetta e al riparo da urti accidentali.
  • Seite 25: Modificare L'impostazione Di Fabbrica Della Manovra Di Chiusura

    TABELLA 3 - Caratteristiche tecniche dei cavi elettrici (fig.1) Collegamento Tipo di cavo Lunghezza massima consentita A: Cavo di ALIMENTAZIONE da rete cavo 3 x 1,5 mm 30 m (nota 1) B: Cavo per dispositivi BlueBus cavo 2 x 0,5 mm 30 m C: LUCI ASTA C: Cavo SELETTORE A CHIAVE...
  • Seite 26: Descrizione Dei Collegamenti Elettrici

    PREVISTI. 01. Svitare le viti del coperchio (fig. 25); 02. Far passare i cavi elettrici all’interno di S-BAR, partendo dalla base verso la 4.2 - Prima accensione e verifica dei collegamenti centrale di comando e indirizzandoli verso il lato sinistro di questa;...
  • Seite 27: Apprendimento Delle Posizioni Di Apertura E Di Chiusura

    4.10.2 - Batteria tampone mod. PS124 (accessorio) lizzare un sondino per facilitare l’innesto (fig. 31 - A, B); In caso di mancanza di tensione di rete, S-BAR è predisposto per essere ali- 06. Se fosse neccessario, accorciare la lunghezza del cavo luci: è possibile mentato tramite batteria tampone modello PS124.
  • Seite 28: Sistema Solemyo (Alimentazione Fotovoltaica)

    (per S-BAR vedere allega- to II) e la dichiarazione di conformità compilata dall’installatore.
  • Seite 29: Programmazione Della Centrale Di Comando

    “Bluebus” (dispositivi collegati) e tutti i led, escluso il led Bluebus che lampeggerà più lentamente. Quando la centrale riceve un qualsiasi comando ripristina il normale funzionamento. Per l’uso di S-BAR con il sistema Sole- è necessario attivare una modalità di Stand By ancora più profonda. Questa operazione si effettua con il programmatore Oview.
  • Seite 30 Tabella 14). Esito 4 manovra È possibile raccogliere uno storico ap- profondito di tutti gli eventi che acca- Esito 5 manovra dranno ad S-BAR (ed agli altri Esito 6 manovra dispositivi collegati in rete) collegando Esito 7 manovra il programmatore Ovew...
  • Seite 31: Cancellazione Totale Della Memoria Della Centrale Di Comando

    TABELLA 8 - Procedura di programmazione (secondo livello) 01. Premere e tenere premuto il tasto “Set” per circa 3 secondi; 02. Rilasciare il tasto quando il led “L1” inizia a lampeggiare; 03. Premere il tasto “s” o “t” per spostarsi dal led che sta lampeggiando al led che rappresenta lafunzione da modificare; 04.
  • Seite 32 TABELLA 10 01. Premere e tenere premuto il tasto “Set” per circa 3 secondi; 02. Rilasciare il tasto quando il led “L1” inizia a lampeggiare; 03. Premere il tasto “s” o “t” per spostarsi dal led che sta lampeggiando al led L7; 04.
  • Seite 33: Aggiungere O Rimuovere Dispositivi

    8.3 - Aggiungere o rimuovere dispositivi In qualsiasi momento è possibile aggiungere nuovi dispositivi collegati all’in- gresso BlueBus e Stop oppure eliminarne altri già presenti. Per fare questo, procedere nel modo seguente: F 1 I I 01. Premere e tenere premuti, contemporaneamente, i tasti “s” e “Set”; F I I F 1 I I F I I...
  • Seite 34 TABELLA 14 - Led dei morsetti presenti sulla centrale di comando Led Bluebus Causa Soluzione Spento Anomalia Verificare se c’è alimentazione; verificare che i fusibili non siano intervenuti; nel caso, verificare la causa del guasto e poi sostituirli con altri del lo stesso valore. Acceso Anomalia grave C’è...
  • Seite 35: Segnalazioni Del Lampeggiante

    Led 7 Descrizione Spento Durante il funzionamento normale indica la “Sensibilità amperometrica” non attiva. Acceso Durante il funzionamento normale indica la “Sensibilità amperometrica” attiva. Lampeggia Programmazione delle funzioni in corso. Led 8 Descrizione Spento Durante il funzionamento normale indica che la Chiusura dell’asta è impostata a sinistra. Acceso Durante il funzionamento normale indica che la Chiusura dell’asta è...
  • Seite 36: Smaltimento Del Prodotto

    Come indicato dal simbolo a lato, è vietato gettare questo prodotto nei rifiuti domestici. Eseguire quindi la “raccolta SMALTIMENTO DEL PRODOTTO separata” per lo smaltimento, secondo i metodi previsti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio, oppure riconsegnare il prodotto al venditore nel momento dell’acquisto di un nuo- Questo prodotto è...
  • Seite 37 Dichiarazione in accordo alle Direttive: 2004/108/CE (EMC); 2006/42/CE (MD) allegato II, parte A; 89/106/CEE (CPD) procedura secondo allegato III, ii, possibilità 2 (Sistema 3) Riquadro N° 1 L’installazione del prodotto: Alzabarriera S-BAR matricola N° (vedere etichetta): ......................Completo di asta: XBA4 e dei seguenti accessori: ................................
  • Seite 38: Manuale Per L'uso (Allegato Ritagliabile)

    Manuale per l’uso (da consegnare all’utilizzatore finale di S-BAR) Prima di usare per la prima volta l’automazione, fatevi spiegare dall’installatore l’origine dei rischi residui e, dedicate qualche minuto alla lettura del manuale presente. Conservate il manuale per ogni dubbio futuro e consegnatelo ad un eventuale nuovo proprietario dell’automazione.
  • Seite 40: Registro Di Manutenzione

    Nel caso di prova di due coppie di fotocellule, la prova deve prima • Se S-BAR è regolato per alte velocità; con alti livelli di forza o con essere eseguita singolarmente per ogni coppia di fotocellule utiliz- asta appesantita da accessori necessita di controlli più...
  • Seite 41 posizione di Chiusura ed effettuare lo sblocco manuale del motori- le eventuali batterie tampone, verificare che tutti i led presenti sulla duttore (vedere paragrafo 3.6) verificando che questo avvenga sen- centrale siano spenti e che inviando un comando l’asta resti ferma. Verificare l’efficienza del sistema di blocco per evitare la connessio- za difficoltà.
  • Seite 42: Recommandations Et Précautions Générales

    6.1 - Programmation premier niveau (ON-OFF) ..... . .8 - S-BAR ne peut pas être utilisé avant d’avoir effectué la mise en service 6.2 - Programmation deuxième niveau (paramètres réglables) .
  • Seite 43: Critères D'installation Et Recommandations Particulières Concernant Les Exigences Essentielles

    « machines » 2006/42/CE. Recommandation particulières pour garantir le maintien de la condition : Attention ! - Si S-BAR est destiné uniquement au passage de véhicules, il est voir ce qui est indiqué pour la condition « Ouverture sûre pour portes à mouve- exclu du champ d’application de la norme EN 13241-1 ;...
  • Seite 44: Contrôles Avant L'installation

    Tableau 2 et au Graphique 1) : • Vérifier que chaque dispositif à installer se trouve dans une position protégée, S-BAR avec lumières XBA4 (indice de charge de travail égal à 15 %) - Présence de à l’abri des chocs accidentels.
  • Seite 45: Modifier Le Réglage D'usine Pour La Manoeuvre De Fermeture

    TABLEAU 3 - Caractéristiques techniques des câbles électriques (fig. 1) Connexion Type de câble Longueur maximum admise A: Câble d’ALIMENTATION de secteur câble 3 x 1,5 mm 30 m (note 1) B: Câble pour dispositifs Bluebus câble 2 x 0,5 mm 30 m C: LUMIÈRES LISSE C: Câble SÉLECTEUR À...
  • Seite 46: Description Des Connexions Électriques

    01. Dévisser les vis du couvercle (fig. 25) ; 4.2 - Première mise en service et vérification des connexions 02. Faire passer les câbles électriques à l’intérieur de S-BAR, en partant de la base vers la logique de commande et en les orientant vers le côté gauche ATTENTION ! –...
  • Seite 47: Vérification Du Mouvement De La Lisse

    02. Dévisser les 4 vis qui fixent le couvercle supérieur de la lisse (fig. 29) ; Oview ou la fiche des fonctions « S-BAR » disponible aussi sur le site 03. Enlever momentanément la lisse ;...
  • Seite 48: Essai

    8 Vérification de la protection contre le risque d’être soulevé : dans les - Quand S-BAR est alimenté par le système « Solemyo », il NE DOIT PAS automatismes avec mouvement vertical, il faut vérifier qu’il n’y a pas de ÊTRE ALIMENTÉ...
  • Seite 49: Programmation Premier Niveau (On-Off)

    « Bluebus » (et donc les dispositifs connectés) et toutes les leds sauf la led Bluebus qui clignotera plus lentement. Quand une commande quelconque arrive, la logique rétablit le fonctionnement normal. Pour l’utilisation de S-BAR avec le système Solemyo il faut activer une modalité de Stand By encore plus profonde. Cette opéra- tion s’effectue avec le programmateur Oview.
  • Seite 50 Il est possible de recueillir un historique Résultat 5 manœuvre approfondi de tous les évènements qui Résultat 6 manœuvre se vérifieront pour S-BAR (et pour les Résultat 7 manœuvre autres dispositifs connectés en réseau) en connectant le programmateur Oview Résultat 8 manœuvre...
  • Seite 51: Effacement Total De La Mémoire De La Logique De Commande

    TABLEAU 8 - Procédure de programmation (deuxième niveau) 01. Presser et maintenir enfoncée la touche « Set » pendant environ 3 s ; 02. Relâcher la touche quand la led « L1 » commence à clignoter ; 03. Presser la touche « s » ou « t » pour se déplacer de la led clignotante à la led qui correspond à la fonction à modifier. 04.
  • Seite 52 TABLEAU 10 01. Presser et maintenir enfoncée la touche « Set » pendant environ 3 s ; 02. Relâcher la touche quand la led « L1 » commence à clignoter ; 03. Presser la touche « s » ou « t » pour se déplacer de la led en train de clignoter à la led L7 ; 04.
  • Seite 53: Ajouter Ou Enlever Des Dispositifs

    8.3 - Ajouter ou enlever des dispositifs À tout moment, il est possible d’ajouter de nouveaux dispositifs connectés à l’entrée Bluebus et Stop ou d’en éliminer d’autres déjà présents. Pour cela, procéder de la façon suivante : F 1 I I 01.
  • Seite 54 TABLEAU 14 - Leds des bornes présentes sur la logique de commande Led Bluebus Cause Solution Éteinte Anomalie Vérifier si l’alimentation est présente ; vérifier si les fusibles sont intervenus ; Si c’est le cas, vérifier la cause de la panne et les remplacer par d’autres de même valeur.
  • Seite 55: Signalisations Du Clignotant

    Led 7 Description Éteinte Durant le fonctionnement normal, elle indique que la fonction « Sensibilité ampèremétrique » n’est pas active. Allumée Durant le fonctionnement normal, elle indique que la fonction « Sensibilité ampèremétrique » est active. Clignote Programmation des fonctions en cours. Led 8 Description Éteinte...
  • Seite 56: Mise Au Rebut Du Produit

    Comme l’indique le symbole ci-contre, il est interdit de jeter ce produit avec les ordures ménagères. Par conséquent, uti- MISE AU REBUT DU PRODUIT liser la méthode de la « collecte sélective » pour la mise au re but des composants conformément aux prescriptions des normes en vigueur dans le pays d’utilisation ou restituer le Ce produit est partie intégrante de l’automatisme et doit donc être mis au produit au vendeur lors de l’achat d’un nouveau produit...
  • Seite 57: Déclaration Ce De Conformité

    Déclaration conforme aux Directives : 2004/108/CE (CEM) ; 2006/42/CE (MD) Annexe II, partie A; 89/106/CEE (CPD) procédure selon l'annexe III, ii, éventualité 2 (Sistema 3) Cadre N° 1 L’installation du produit : Barrière levante S-BAR matricule N° (voir étiquette) : ....................... Avec lisse : XBA4 et les accessoires suivants : ..................................
  • Seite 58: Guide De L'utilisateur (Annexe Détachable)

    Guide de l’utilisateur (à remettre à l’utilisateur final de S-BAR) Avant d’utiliser pour la première fois l’automatisme, faites-vous expliquer par l’installateur l’origine des risques résiduels et consacrez quelques minutes à la lecture de ce guide. Conservez le guide pour pouvoir le consulter dans le futur, en cas de doute, et remettez-le, le cas échéant, au nouveau propriétaire de l’automatisme ;...
  • Seite 60: Plan De Maintenance (Annexe Détachable)

    Le présent « Registre de maintenance » se réfère à l’automatisme suivant : mod. S-BAR. - n° de série ......- installé en date du ....... - lieu d’installation ..............Le « Registre de maintenance » inclut les documents suivants : 1) - Plan de maintenance 2) - ....................
  • Seite 61 10 Vérification de l’efficacité du système de débrayage : mettre la 11 Vérification du système de sectionnement de l’alimentation lisse en position de fermeture et effectuer le débrayage manuel de électrique : en agissant sur le dispositif de sectionnement de l’ali- l’opérateur (voir paragraphe 3.6) en vérifiant que celui-ci se fait mentation et en déconnectant les éventuelles batteries tampon, sans difficultés.
  • Seite 62: Advertencias Y Precauciones Generales

    8.4.2 - Señales de la luz intermitente ......14 - Si S-BAR estuviera instalado y se utilizara sin respetar uno o varios de dichos criterios, los requisitos esenciales podrían no estar garantizados.
  • Seite 63 • Emisión de sustancias peligrosas: - Si el S-BAR estuviera instalado y se utilizara sin respetar uno o varios de El producto no contiene ni emite sustancias peligrosas, de conformidad con dichos criterios, los requisitos esenciales podrían no estar garantizados. Está...
  • Seite 64: Uso Adecuado

    Tabla 2 y el Gráfico 1): en una posición segura y protegida de golpes accidentales. S-BAR con luces XBA4 (índice de dificultad equivalente al 15%) – Presencia de sali- nidad (índice de dificultad equivalente al 10%): índice de dificultad total = 25% 3.2 - Límites de empleo del producto...
  • Seite 65: Fijación De La Barrera

    TABLA 3 - Características técnicas de los cables eléctricos (fig.1) Conexión Tipo de cable Longitud máxima admitida A: Cable de ALIMENTACIÓN de la red cable 3 x 1,5 mm 30 m (nota 1) B: Cable para dispositivos BlueBus cable 2 x 0,5 mm 30 m C: LUCES MÁSTIL C: Cable SELECTOR DE LLAVE...
  • Seite 66: Descripción De Las Conexiones Eléctricas

    01. Desenrosque los tornillos de la cubierta (fig. 25); ¡ATENCIÓN! – La conexión definitiva del automatismo a la red eléctrica 02. Pase los cables eléctricos en el interior de S-BAR, iniciando desde la base debe ser llevada a cabo únicamente por un técnico cualificado y experto, hacia la central de mando y después dirigiéndolos hacia su lado izquierdo;...
  • Seite 67: Control Del Movimiento Del Mástil

    4.10 - Conexión de otros dispositivos pruebe que el mástil comience a ralentizar antes de alcanzar la posición de Con S-BAR es posible alimentar dispositivos externos (un receptor o la luz de ralentización programada de cierre; iluminación del selector de llave) tomando la alimentación de la central de man- 03.
  • Seite 68: Ensayo Y Puesta En Servicio

    - A causa de la limitada energía solar disponible, según el lugar de insta- de arena), accione un movimiento de Apertura y compruebe que durante lación y el período del año, S-BAR podrá ejecutar hasta un número dicho movimiento el mástil no supere la altura de 50 cm desde su posición máximo de movimientos por día.
  • Seite 69: Programación De La Central De Mando

    STOP (Set): el pulsador “STOP” permite detener el movimiento; al presionarlo PROGRAMACIÓN DE LA CENTRAL durante más de 5 segundos, permite entrar en la etapa de programación. DE MANDO CLOSE (t): el pulsador “CLOSE” permite accionar el cierre del mástil o se puede utilizar, durante la programación, para desplazar hacia abajo el punto de programación.
  • Seite 70 Resultado 6° movimiento todos los acontecimientos que le su- Resultado 7° movimiento cederán a S-BAR (y a los demás di- spositivos conectados en la red). Resultado 8° movimiento Nota – El color gris indica los valores configurados en fábrica.
  • Seite 71: Otras Informaciones

    TABLA 8 - Procedimiento de programación (segundo nivel) 01. Presione y mantenga presionado el pulsador “Set” durante unos 3 segundos; 02. Suelte el pulsador cuando el led “L1” comience a destellar; 03. Presione los pulsadores “s” o “t” para pasar del led intermitente al led que representa la función a modificar; 04.
  • Seite 72 TABLA 10 01. Presione y mantenga presionado el pulsador “Set” durante unos 3 segundos; 02. Suelte el pulsador cuando el led “L1” comience a destellar; 03. Presione los pulsadores “s” o “t” para pasar del led intermitente al led L7; 04.
  • Seite 73: Añadir O Quitar Dispositivos

    8.3 - Añadir o quitar dispositivos En cualquier momento es posible añadir nuevos dispositivos conectados a la entrada BlueBus y Stop, o bien quitar otros montados. Para tal fin, proceda de la siguiente manera: F 1 I I 01. Presione y mantenga presionados simultáneamente los pulsadores “s” y “Set”;...
  • Seite 74 TABLA 14 - Leds de los bornes presentes en la central de mando Led Bluebus Causa Solución Apagado Desperfecto Controle si hay alimentación; controle que los fusibles no se hayan quemado; si así fuera, compruebe la causa de l a avería y sustitúyalos por otros del mismo valor. Encendido Desperfecto grave Hay un desperfecto grave;...
  • Seite 75: Señales De La Luz Intermitente

    Led 7 Descripción Apagado Durante el funcionamiento normal indica la “Sensibilidad amperimétrica” desactivada. Encendido Durante el funcionamiento normal indica la “Sensibilidad amperimétrica” activa Destella Funciones programándose. Led 8 Descripción Apagado Durante el funcionamiento normal indica que el Cierre del mástil está configurado hacia la izquierda. Encendido Durante el funcionamiento normal indica que el Cierre del mástil está...
  • Seite 76: Eliminación Del Producto

    Tal como indicado por el símbolo de aquí al lado, está prohibi- do arrojar este producto en los residuos urbanos. Realice la ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO “recogida selectiva” para la eliminación, según los métodos previstos por las normativas vigentes locales, o bien entregue el producto al vendedor cuando compre un nuevo producto Este producto forma parte integrante del automatismo y, por consiguien- equivalente.
  • Seite 77: Declaración Ce De Conformidad

    Declaración de conformidad con las Directivas: 2004/108/CE (CEM); 2006/42/CE (DM), anexo II, parte A; 89/106/CEE (DPC) procedimiento según el anexo III, ii, segunda posibilidad (Sistema 3) Recuadro N° 1 La instalación del producto: Accionador de barrera S-BAR matrícula N° (véase etiqueta): .................... Equipado con mástil: XBA4 y con los siguientes accesorios: ...............................
  • Seite 78 Manual de uso (entréguese al usuario final de S-BAR) Antes de utilizar por primera vez el automatismo, pida a su instalador que le explique el origen de los riesgos residuales y dedique algunos minu- tos para leer este manual. Conserve el manual por cualquier problema que pueda surgir y recuerde entregarlo al nuevo dueño del automatismo.
  • Seite 80: Plan De Mantenimiento

    El presente “Registro de mantenimiento” se refiere al siguiente automatismo: mod. S-BAR. - matrícula n° ......- instalado en fecha ...... - en ................... Los siguientes documentos forman parte del este “Registro de mantenimiento”: 1) - Plan de mantenimiento 2) - ....................
  • Seite 81 10 Control de la eficiencia del sistema de desbloqueo: coloque el 11 Control del sistema de desconexión de la alimentación: utili- mástil en posición de Cierre y desbloquee manualmente el motor- zando el dispositivo de desconexión de la alimentación y desco- reductor (véase el apartado 3.6), comprobando que se efectúe sin nectando las baterías compensadoras, compruebe que todos los problemas.
  • Seite 82: Allgemeine Hinweise Und Massnahmen

    ENTSORGUNG DES PRODUKTES ......15 wenn S-BAR ohne die Einhaltung einer oder mehrerer dieser Kriterien instal- liert und verwendet wird.
  • Seite 83: Installationskriterien Und Besondere Hinweise In Bezug Auf Die Grundsätzlichen Anforderungen

    Maschinenrichtlinie 2006/42/EG; falls der Installateur zum Hersteller des Pro- Windkraft reduzieren. dukts wird. S-BAR wird als „Fastmaschine“ auf den Markt gegeben und daher • Sichere Öffnung für Töre mit vertikaler Öffnung hergestellt, um in eine Maschine eingegliedert oder mit anderen Maschinen zu - Das Produkt ruft keine unkontrollierten Bewegungen oder den Fall des Schran- sammengebaut zu werden, mit dem Zweck, „eine Maschine“...
  • Seite 84: Kapitel 2 - Produktbeschreibung Und Einsatz

    15 % somit verboten! Umgebungstemperatur über 40°C oder unter 0°C 15 % S-BAR ist ein elektromechanischer Antrieb mit 24 V, mit einem optionalen inte- griertem Blinklicht (XBA7) und einem elektrischen Endschaltersystem. Die Steue- Vorhandensein von Staub oder Sand 10 % rung ist speziell dafür vor gerüstet, um an die Vorrichtungen des Systems Opera...
  • Seite 85: Die Werkseitige Einstellung Des Schließmanövers Ändern

    TABELLE 3 – Technische Eigenschaften der Stromkabel (Abb.1) Anschluss Kabelart Zugelassene Höchstlänge A: NETZSTROMVERSORGUNG Kabel 3 x 1,5 mm 30 m (Anmerkung 1) B: Kabel für BLUEBUS-Vorrichtungen Kabel 2 x 0,5 mm 30 m C: LICHTER SCHRANKENBAUM C: Kabel SCHLÜSSELTASTER Kabel 4 x 0,25 mm 30 m (Anmerkung 2) ZUSÄTZLICHE BLINKLEUCHTE:...
  • Seite 86: Kapitel 4 - Elektrische Anschlüsse

    4.2 - Ersteinschaltung und Prüfung der Anschlüsse 01. Die Deckelschrauben abschrauben (Abb. 25); 02. Die Stromkabel innerhalb von S-BAR verlaufen lassen, wobei man von der ACHTUNG! – Der endgültige Anschluss der Automatisierung an das Strom- Ba sis zur Steuerung hin ausgeht und sie auf die linke Seite dieser ausrichtet;...
  • Seite 87: Prüfung Der Schrankenbaumbewegung

    Es ist möglicht, Oview an S-BAR durch den Steckverbinder BusT4 ausgeführt. in der Steuerung anzuschließen. Um an den Steckverbinder BusT4 zu gelan- gen, muss der Deckel von S-BAR geöffnet und der Steckverbinder in den hier- 4.7 - Anschluss eines Funkempfängers für vorgesehenen Sitz eingefügt werden (Abb. 35).
  • Seite 88: Abnahme

    Inhaber der Automatisierung. Es enthält die Wartungsvorschriften der ein- vorsieht (Einschränkung der Kräfte – siehe Norm EN 12445), die mit Vorrichtun- zelnen Vorrichtungen der Automation. Für S-BAR befindet sich dieses For- gen des Typs D verbunden werden (Anwesenheitserfassungsgeräte, z.B. Licht- mular am Ende dieser Gebrauchsanleitung, im herausnehmbaren Teil.
  • Seite 89: Kapitel 6 - Programmierung Der Steuerung

    Wenn die Steuerung einen beliebigen Befehl erhält, geht sie wieder auf den Normalbetrieb über. Für die Anwendung von S-BAR mit dem System Solemyo ist es notwendig, einen noch tiefgründigeren Standby-Modus zu aktivieren. Dieser Vorgang wird mit dem Oview-Programmiergerät ausgeführt.
  • Seite 90 Ergebnis 4. Bewegung Es ist möglich, eine tiefgründigere Hi- Ergebnis 5. Bewegung storik aller Ereignisse zu sammeln, die Ergebnis 6. Bewegung S-BAR betreffen (und andere am Netz angeschlossene Vorrichtungen), indem Ergebnis 7. Bewegung das Programmiergerät Oview ange- Ergebnis 8. Bewegung schlossen wird).
  • Seite 91: Kapitel 7 - Was Tun, Wenn

    TABELLE 8: Programmierungsverfahren (zweites Niveau) 01. Mindestens 3 Sekunden lang auf die Taste “Set“ drücken und gedrückt halten. 02. Die Taste loslassen, wenn die LED “L1” zu blinken beginnt. 03. Auf Taste „s” oder „t“ drücken, um das Blinken auf die LED zu verschieben, welche die zu ändernde Funktion darstellt; oder 04.
  • Seite 92 TABELLE 10 01. Mindestens 3 Sekunden lang auf die Taste “Set“ drücken und gedrückt halten. 02. Die Taste loslassen, wenn die LED “L1” zu blinken beginnt. 03. Auf die Tasten „s” oder „t“ drücken, um von der Led zu gehen, die bei LED L7 blinkt; 04.
  • Seite 93: Vorrichtungen Zufügen Oder Entfernen

    8.3 - Vorrichtungen zufügen oder entfernen In jedem Moment ist es möglich, neue Vorrichtungen zuzufügen, die mit dem Eingang BlueBus und Stopp verbunden sind, oder um andere zu beseitigen. Um dies auszuführen, wie folgt vorgehen: F 1 I I 01. Die Tasten „s” und „Set” drücken und gleichzeitig gedrückt halten; F I I F 1 I I F I I...
  • Seite 94 TABELLE 14 - Leds der Klemmen in der Steuerung BlueBUS-LED Ursache Lösung Störung Prüfen, ob die Stromversorgung vorhanden ist; prüfen, ob die Sicherungen ausgelöst wurden; ggf. die Ursache des Defekts überprüfen, dann die Sicherungen mit anderen mit demselben Wert auswechseln. Schwere Störung Eine schwere Störung liegt vor, versuchen, die Steuerung ein paar Sekunden abzuschalten;...
  • Seite 95: Signalisierungen Der Blinkleuchte

    Led 7 Beschreibung Zeigt beim Normalbetrieb an: „Strommessung (Empfindlichkeit)“ deaktiviert. Zeigt beim Normalbetrieb an: „Strommessung (Empfindlichkeit)“ aktiviert. Blinkt Programmierung der Funktionen im Gang. Led 8 Beschreibung Während der normalen Funktion wird angezeigt, dass das Schließen der Schranke links eingestellt ist. Während der normalen Funktion wird angezeigt, dass das Schließen der Schranke rechts eingestellt ist.
  • Seite 96: Entsorgung Des Produktes

    Wie durch das Symbol seitlich angegeben, ist es verboten, dieses Produkt zum Haushaltmüll zu geben. Daher differen- ENTSORGUNG DES PRODUKTES ziert nach den Methoden entsorgen, die von den auf Ihrem Gebiet gültigen Verordnungen vorgesehen sind, oder das Produkt dem Verkäufer beim Kauf eines neuen, gleichwerti- Dieses Produkt ist ein vervollständigender Teil der Automatisierung und gen Produktes zurückgeben.
  • Seite 97: Ce-Konformitätserklärung

    Erklärung in Übereinstimmung mit den Richtlinien: 2004/108/CE (EMC); 2006/42/CE (MD) Anlage II, Teil A 89/106/CEE (CPD) Verfahren gemäß Anlage III, ii, Möglichkeit 2 (System 3) Feld 1 Die Installation des Produkts: Schrankenheber S-BAR Seriennummer (siehe Etikette): ....................... Einschließlich Schranke: XBA4 und der folgenden Zubehörteile: ............................
  • Seite 98: Gebrauchsanweisung (Herausnehmbare Anlage)

    Bedienungsanleitung (Muss dem Endbenutzer von S-BAR übergeben werden) Bevor Sie die Automatisierung zum ersten Mal verwenden, lassen Sie sich von Ihrem Installateur erklären, wie Restrisiken entstehen können, und widmen Sie dem Lesen dieser Gebrauchsanleitung ein paar Minuten. Bewahren Sie die Anleitung für zukünftige Zweifelsfälle auf und übergeben Sie diese ggf.
  • Seite 100: Wartungsplan (Herausnehmbare Anlage)

    Eingriff aktualisiert und sorgfältig aufbewahrt werden, damit es für eventuelle Überprüfungen durch dazu berechtigte Stellen zur Ver- fügung steht. Das vorliegende Wartungsregister bezieht sich auf den folgenden Automatismus: mod. S-BAR. - Seriennr......- installiert am ...... - Adresse ..................Teil dieses Wartungsregisters sind die folgenden anliegenden Dokumente: 1) - Wartungsprogramm 2) - ....................
  • Seite 101: Beschreibung Des Ausgeführten Eingriffs

    gemessen werden und wenn die Kontrolle der “Motorkraft” als achse gemessen. Schließlich prüfen, ob der Schlüssel für die Hilfsmittel für das System zur Aufprallkraftreduzierung benutzt wer- manuelle Entriegelung an der Automatisierung zur Verfügung steht. den, muss auch getestet werden, mit welcher Einstellung die bes- 11 Prüfung des Versorgungsabtrennungssystems: Durch Einwir- ten Ergebnisse erzielt werden.
  • Seite 102 5.1 - Odbiór techniczny ......... 7 - Szlaban S-BAR nie może być używany zanim nie zostanie przekazany do eksploatacji, jak podano w rozdziale 5 “Odbiór i wprowadzenie do użytku“.
  • Seite 103: Kryteria Montażu I Szczególne Zalecenia Nawiązujące Do

    - Podstawowe wymogi mogą nie być gwarantowane, jeżeli szlaban S-BAR ścia innego rodzaju są wymagane muszą one być dostępne w odpowiednim jest montowany i używany bez przestrzegania jednego lub kilku wyżej wspo- miejscu w najbliższym otoczeniu.
  • Seite 104: Weryfikacje Wstępne Do Wykonania Przed Montażem

    0°C nia energią słoneczną „Solemyo” (przeczytaj rozdział 4.10.3). Obecność pyłu lub piasku 10 % S-BAR funkcjonuje z zastosowaniem energii elektrycznej i w przypadku jej bra- Obecność osadu solnego 10 % ku (przerwa w dopływie energii elektrycznej) jest możliwe odblokowanie ramie- nia i jego przesuwanie w trybie ręcznym.
  • Seite 105: Zmiana Ustawień Fabrycznych Manewru Zamykania

    TABELA 3 - Parametry techniczne kabli elektrycznych (rys.1) Podłączenie Rodzaj przewodu Maksymalna dozwolona długość A: Przewód ZASILAJĄCY sieciowy przewód 3 x 1,5 mm 30 m (uwaga 1) B: Przewód dla urządzeń BlueBus przewód 2 x 0,5 mm 30 m C: ŚWIATŁA RAMIENIA C: Przewód PRZEŁĄCZNIKA KLUCZOWEGO przewody 4 x 0,25 mm 30 m (uwaga 2)
  • Seite 106: Podłączenia Elektryczne

    01. Wykręć śruby z pokrywy (rys. 25); UWAGA! – Definitywne podłączenie automatyki do sieci elektrycznej musi 02. Włóż przewody elektryczne do wnętrza szlabanu S-BAR, rozpoczynając od zostać wykonane wyłącznie przez wykwalifikowanego i doświadczonego techni- podstawy w kierunku centrali sterującej i następnie kieruj je w lewą stronę;...
  • Seite 107: Podłączenie Odbiornika Radiowego

    UWAGA – Jeżeli manewr rozpoczyna się z położenia innego niż położenie jed- szybkie zarządzanie fazą instalacji, konserwacji oraz diagnostykę całej automa- nego z ograniczników mechanicznych (otwierania lub zamykania), zostanie on tyki. Jest możliwe podłączenie Oview do S-BAR z pomocą złącza BusT4 znaj- wykonany z wolną prędkością. dującego się w centrali sterującej.
  • Seite 108: Odbiór I Przekazanie Do Eksploatacji

    łączy parę fotokomórek(rys. 41): przesuń cylinder najpierw w pobliżu fotokomórki TX i następnie w pobliżu RX, wreszcie - Kiedy S-BAR jest zasilany przez system “Solemyo” NIE MOŻE ON BYĆ przesuń go w środku, pomiędzy dwoma fotokomórkami. Upewnij się, że ZASILANY jednocześnie również...
  • Seite 109: Programowanie Centrali Sterującej

    “Bluebus” (podłączone urządzenia) oraz wszystkie diody, oprócz diody Bluebus, która będzie migać wolniej (raz na 5 sekund). Kiedy centrala otrzyma jakieś polecenie przywróci prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Aby móc używać S-BAR z systemem Solemyo, należy włączyć tryb Stand By jeszcze bardziej poszerzony. Ta operacja jest wykonywana z pomocą programatora Oview.
  • Seite 110 8.2 – wykaz historii anomalii i Tabela 14). Wynik 4-o manewru Jest możliwe uzyskanie bardziej szcze- gółowej historii wszystkich zdarzeń, Wynik 5-o manewru które będą miały miejsce w S-BAR Wynik 6-o manewru (oraz w innych urządzeniach połączo- Wynik 7-o manewru nych w sieć) po podłączeniu progra- matora Oview.
  • Seite 111: (Przewodnik Do Rozwiązywania Problemów)

    TABELA 8 - Procedura programowania (drugi poziom) 01. Wciśnij i przytrzymaj przycisk “Set” przez około 3 sekundy; 02. Zwolnij przycisk, kiedy dioda “L1” zacznie migać; 03. Wciśnij przycisk “s” lub “t”, aby zmienić migającą diodę na tę diodę, która reprezentuje funkcję, którą należy zmienić; 04.
  • Seite 112 TABELA 10 01. Wciśnij i przytrzymaj przycisk “Set” przez około 3 sekundy; 02. Wciśnij i przytrzymaj przycisk “Set” przez około 3 sekundy; 03. Wciśnij przycisk “s” lub “t, aby przesunąć się z migającej diody na diodę L7; 04. Wciśnij i przytrzymaj przycisk “Set”, aż do zakończenia punktu 07; 05.
  • Seite 113: Dodawanie I Odłączanie Urządzeń

    8.3 - Dodawanie i odłączanie urządzeń W każdej chwili jest możliwe dodawanie nowych urządzeń, podłączonych do wejść BlueBus i Stop lub odłączanie urządzeń już obecnych. Aby to zrobić postępuj w następujący sposób: F 1 I I 01. Wciśnij i przytrzymaj równocześnie przyciski “s” i “Set”; F I I F 1 I I F I I...
  • Seite 114 TABELA 14 - Diody zacisków występujących w centrali sterującej Dioda Bluebus Przyczyna Rozwiązanie Zgaszona Anomalia Sprawdź czy jest obecne zasilanie; sprawdź czy bez pieczniki nie zadziałały; w tym przypadku sprawdź przyczynę uszkodzenia i wymień je na inne o tej samej wartości. Zapalona Poważna anomalia Wystąpiła poważna anomalia;...
  • Seite 115: Sygnalizacje Lampy Ostrzegawczej

    Dioda 8 Opis Zgaszona Podczas zwykłego funkcjonowania wskazuje “Czułość amperometryczną” nieaktywną. Zapalona Podczas zwykłego funkcjonowania wskazuje “Czułość amperometryczną” aktywną. Miga Programowanie funkcji w toku. 8.4.2 - Sygnalizacje lampy ostrzegawczej przypadku wystąpienia anomalii lampa ostrzegawcza wykona serię krótkich błysków, która zostanie powtórzona dwa razy, pomiędzy nimi nastąpi krótka 1- Jeżeli do wyjścia FLASH znajdującego się...
  • Seite 116: Utylizacja Urządzenia

    Jak wskazuje symbol zamieszczony obok zabrania się wyrzu- cania urządzenia razem z odpadami domowymi. Należy więc UTYLIZACJA URZĄDZENIA przeprowadzić “selektywną zbiórkę odpadów”, zgodnie z metodami przewidzianymi przez przepisy obowiązujące na Waszym terytorium lub oddać urządzenie do sprzedawcy Niniejsze urządzenie jest integralną częścią automatyki, dlatego też podczas dokonywania zakupu nowego ekwiwalentnego urzą- dzenia.
  • Seite 117: Deklaracja Zgodności Ce

    Deklaracja zgodna z dyrektywami: 2004/108/WE (EMC); 2006/42/WE (MD) załącznik II, część A 89/106/EWG (CPD) procedura zgodna z załącznikiem III, ii, możliwość 2 (System 3) Tabela Nr 1 Montaż urządzenia: Szlaban drogowy S-BAR Numer seryjny (patrz tabliczka): ......................Wyposażony w ramię i następujące akcesoria dodatkowe: XBA4 i następujące akcesoria: ....................
  • Seite 118: Instrukcja Obsługi (Załącznik Do Wycięcia)

    Instrukcja obsługi (należy dostarczyć użytkownikowi końcowemu szlabanu S-BAR) Przed użyciem automatyki po raz pierwszy poproś instalatora o wyjaśnienie źródła ryzyka szczątkowego i poświęć kilka minut na przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Przechowuj tę instrukcję, aby móc ją wykorzystać w przyszłości w przypadku wystąpienia wszelkich wątpliwości i przekaż...
  • Seite 120: Plan Konserwacji (Załącznik Do Wycięcia)

    Niniejszy “Rejestr konserwacji” dotyczy następującej automatyki: mod. S-BAR. - numer seryjny ......- zainstalowany dnia ...... - (miejsce instalacji) ............... Częścią “Rejestru konserwacji” są następujące dokumenty załączone: 1) - Plan konserwacji 2) - ....................
  • Seite 121 9 Jeżeli sytuacje niebezpieczne, spowodowane ruchem ramienia mierzona prostopadle w stosunku do ramienia w odległości 1 m od zostały zabezpieczone poprzez ograniczenie siły uderzenia, doko- osi obrotu. Teraz sprawdź czy klucz niezbędny do odblokowania w trybie ręcz- naj pomiaru siły zgodnie z zaleceniami normy EN 12445 i ewentual- nym jest dostępny w pobliżu automatyki.
  • Seite 122: Algemene Aanbevelingen En Voorzorgsmaatregelen

    8.4 - Diagnostiek ..........12 - Indien S-BAR geïnstalleerd en gebruikt wordt zonder dat aan één of meer van 8.4.1 - Signaleringen van de besturingseenheid .
  • Seite 123: Installatiecriteria En Bijzondere Aanbevelingen Ten Aanzien Van De Fundamentele Vereisten

    Het verkeer kan beschouwd worden als“uitslui- - Indien S-BAR geïnstalleerd en gebruikt wordt zonder dat aan één of meer tend autoverkeer” wanneer voor de andere soorten verkeer (bijvoorbeeld voet-...
  • Seite 124: Beschrijving Van Het Product En Gebruiksbestemming

    4.10.3). Onderbreking manoeuvre door Foto > 10% 15 % S-BAR werkt op elektrische stroom en in het geval de stroom uitvalt door een Onderbreking manoeuvre door Alt > 10% 25 % elektrische storing is het mogelijk de slagboom handmatig te ontgrendelen en...
  • Seite 125: Fabrieksinstelling Van De Sluitmanoeuvre Wijzigen

    TABEL 3 - Technische gegevens van de elektriciteitskabels (afb.1) Aansluiting Kabeltype Toegestane maximumlengte A: Netvoedingskabel kabel 3 x 1,5 mm 30 m (opmerkin 1) B: Kabel voor BlueBus inrichtingen kabel 2 x 0,5 mm 30 m C: LICHTEN SLAGBOOM C: Kabel SLEUTELSCHAKELAAR kabels 4 x 0,25 mm 30 m (opmerkin 2) OPTIONEEL KNIPPERLICHT...
  • Seite 126: Beschrijving Van De Elektrische Aansluitingen

    01. Draai de schroeven van het deksel los (afb. 25); 4.2 - Eerste inschakeling en controle van de aansluitingen 02. Voer de elektriciteitskabels de S-BAR binnen vanaf de basis naar de bestu- LET OP! – De definitieve aansluiting van de automatisering op de netvoe- ringseenheid toe en leid ze naar de linkerkant van de besturingscentrale;...
  • Seite 127: Controle Van De Beweging Van De Slagboom

    BusT4 op de besturingseenheid. Om toegang tot de connector BusT4 te krijgen, dient u het deksel van S-BAR te 4.7 - Aansluiting van een radio-ontvanger openen en de connector in de hiervoor bestemde plaats (afb. 35) te installeren.
  • Seite 128: Eindtest

    - In verband met de beperkte hoeveelheid zonne-energie die beschik- openingsmanoeuvre en controleer of de slagboom gedurende deze baar is kan S-BAR, afhankelijk van de plaats van installatie en de tijd manoeuvre niet hoger dan 50 cm vanaf de sluitstand gaat. Indien de slag- van het jaar, een maximumaantal manoeuvres per dag uitvoeren.
  • Seite 129: Programmering Van De Besturingseenheid

    Bluebus die langzamer zal knipperen. Wanneer de besturingseenheid een willekeurige instructie ontvangt, zal de normale werking hervat worden. Voor het gebruik van S-BAR met het systeem Solemyo is het noodzakelijk een Stand-By modus te activeren die nog verdergaand is. Dit doet u met de programmeereenheid Oview.
  • Seite 130 Het is mogelijk een gedetailleerde hi- Resultaat 5 manoeuvre storie bij te houden van alle gebeurte- Resultaat 6 manoeuvre nissen die de S-BAR (en de andere in het netwerk aangesloten inrichtingen) Resultaat 7 manoeuvre betreffen, door de programmeereen- Resultaat 8...
  • Seite 131: Aanvullende Informatie

    TABEL 8 - Programmeerprocedure (tweede niveau) 01. Houd de toets “Set” ongeveer 3 seconden ingedrukt; 02. Laat de toets los wanneer de led “L1” begint te knipperen; 03. Druk op de toets “s” of “t” om u te verplaatsen van de led die knippert naar de led die de te wijzigen functie vertegenwoordigt; 04.
  • Seite 132 TABEL 10 01. Houd de toets “Set” ongeveer 3 seconden ingedrukt; 02. Laat de toets los wanneer de led “L1” begint te knipperen; 03. Druk op de toets “s” of “t” om u te verplaatsen van de led die knippert naar de led L7; 04.
  • Seite 133: Toevoegen Of Verwijderen Van Inrichtingen

    8.3 - Toevoegen of verwijderen van inrichtingen Het is op elk moment mogelijk om nieuwe inrichtingen aan te sluiten op de ingang BlueBus en Stop of om aanwezige inrichtingen te verwijderen. Om dit te doen, gaat u als volgt te werk: F 1 I I 01.
  • Seite 134 TABEL 14 - Led’s van de klemmen op de besturingseenheid Led Bluebus Oorzaak Oplossing Storing Controleer of er stroomtoevoer is, controleer of de zekeringen niet in werking zijn getreden; als dit wel is gebeurd, de oorzaak van de storing achterhalen en de zekeringen vervolgens vervangen door andere exemplaren met dezelfde stroomwaarde.
  • Seite 135: Signaleringen Van Het Knipperlicht

    Led 7 Beschrijving Bij normale functionering geeft dit aan dat “Gevoeligheid stroommeting” niet actief is. Bij normale functionering geeft dit aan dat “Gevoeligheid stroommeting” actief is. Knippert Programmering van de functies gaande. Led 8 Beschrijving Bij de normale functionering geeft dit aan dat de sluiting van de slagboom naar links is ingesteld. Bij de normale functionering geeft dit aan dat de sluiting van de slagboom naar rechts is ingesteld.
  • Seite 136: Afdanken Van Het Product

    die voorzien zijn door de in uw land geldende voorschriften, of lever het product weer in bij de verkoper op het moment dat u een nieuw gelijksoortig product AFDANKEN VAN HET PRODUCT aanschaft. Let op! – De plaatselijk geldende voorschriften kunnen zware sancties voorzien in het geval u de voorschriften voor afvalverwerking van dit product niet Dit product maakt integraal deel uit van de automatisering en moet dan opvolgt.
  • Seite 137: Ce-Verklaring Van Overeenstemming

    Verklaring conform Richtlijnen: 2004/108/CE (EMC); 2006/42/CE (MD) bijlage II, deel A; 89/106/CEE (CPD) procedure volgens bijlage III, ii, mogelijkheid 2 (Systeem 3) Kader nr. 1 De installatie van het product: slagboombarrière S-BAR serienummer (zie etiket): ......................Compleet met slagboom: XBA4 en de volgende accessoires: ..............................
  • Seite 138: Gebruikshandleiding (Bijlage Die Uitgeknipt Kan Worden)

    Gebruikshandleiding (te overhandigen aan de eindgebruiker van S-BAR) Alvorens de automatisering voor de eerste keer te gebruiken, dient u zich door de installateur uitleg te laten geven over de restrisico’s en een paar minuten te besteden aan het doorlezen van deze handleiding. Bewaar deze handleiding voor eventuele toekomstige twijfels en geef hem aan een eventuele nieuwe eigenaar van de automatisering.
  • Seite 139: Onderhoudsplan (Bijlage Die Uitgeknipt Kan Worden)

    Bij benadrukken dat ook in geval van breuk van de veer de S-BAR blijft verbindt (afb. 48): laat de cilinder eerst vlak voor de fotocel TX voldoen aan de vereiste die voorzien is in 4.3.4 van de norm EN...
  • Seite 140 trole van de “motorkracht” gebruikt wordt als hulp voor het sys- of de sleutel die nodig is voor de handmatige ontgrendeling teem voor de reductie van de stootkracht, uit te proberen welke beschikbaar is in de nabijheid van de automatisering. afstelling de beste resultaten geeft.
  • Seite 141 4000 mm 179,5 mm 330 mm...
  • Seite 143 90°...
  • Seite 146 0 °...
  • Seite 148 MOTB/MOFB OPEN CLOSE FLASH BLUEBUS STOP P.P. OPEN CLOSE VIII...
  • Seite 150 STOP...
  • Seite 152 2 0 0 3 0 0 2 0 0 3 0 0...
  • Seite 153 XIII...
  • Seite 155: Dichiarazione Ce Di Conformità

    S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale. Il testo qui presente è stato riadattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può essere richiesta a Nice S.p.a. (TV) I. Numero dichiarazione: 407/S-BAR Revisione: 0 Lingua: IT Nome produttore: NICE s.p.a.
  • Seite 156: Ce Declaration Of Conformity

    The text contained here has been adapted to meet edi- torial requirements. A copy of the original declaration may be requested from Nice S.p.a. (TV) I. Declaration number: 407/S-BAR Revision: 0 Language: EN Name of manufacturer: NICE s.p.a.

Inhaltsverzeichnis