Seite 1
AG 100-7/-8 (S/D), AG 115-7/-8 (S/D) Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Uputstvo za upotrebu Ръководство за обслужване Upute za uporabu Navodila za uporabo Instrucţiuni de utilizare...
ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG AG 100‑7(S/D), AG 100‑8(S/D), AG 115‑7(S/D), AG 115‑8(S/D) Winkelschleifer 1 Die Zahlen verweisen auf Abbildungen. Die Abbildun- Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- gen finden Sie am Anfang der Bedienungsanleitung. triebnahme unbedingt durch. Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Gerät« immer den Winkelschleifer AG 100‑7S, Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- AG 100‑7D, AG 100‑8S, AG 100‑8D, AG 115‑7S, mer beim Gerät auf.
Symbole Ort der Identifizierungsdetails auf dem Gerät Die Typenbezeichnung und die Serienkennzeichnung sind auf dem Typenschild Ihres Geräts angebracht. Übertragen Sie diese Angaben in Ihre Bedienungsan- leitung und beziehen Sie sich bei Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle immer auf diese Angaben. Umdrehun- Umdrehun- Bemes-...
Seite 8
liessen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schal- leichter zu führen. ter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Strom- g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Ein- versorgung anschliessen, kann dies zu Unfällen füh- satzwerkzeuge usw.
o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elek- Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese trowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunter- Materialien entzünden. fällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüs- verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerk- sige Kühlmittel erfordern.
fende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, 2.4 Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und und Trennschleifen beheben Sie die Ursache für das Verklemmen. a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektro- d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder werkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für ein, solange es sich im Werkstück befindet.
Herstellers aufbewahrt und gehand- arbeitung von leitfähigen Materialien in regelmäs- habt werden. sigen Abständen vom Hilti-Service überprüfen. An b) Das Werkstück ist ausreichend zu befestigen. der Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem von c) Befestigen Sie lose Werkstücke mit einer Spann- leitfähigen Materialien oder Feuchtigkeit können un-...
4 Verbrauchsmaterial HINWEIS Zubehör finden Sie in Ihrem Hilti Center oder online unter www.hilti.com. Scheiben für max. Ø 100 mm bzw. Ø 115 mm, 11500/min, einer Umfangsgeschwindigkeit von 80 m/sec, einer Schruppschleifscheibendicke von max. 6,4 mm und einer Trennschleifscheibendicke von max. 2,5 mm.
Pos. Ausrüstung AC-D AG-D AF-D AN-D DG-CW DC-D Kompakthaube DC‑EX 100/4" oder DC‑EX 115/4,5"-C (in Verbindung mit A) Seitenhandgriff Spannmutter Spannflansch 5 Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten! Bei Betrieb an einem Generator oder Transformator muss dessen Abgabeleistung mindestens doppelt so hoch sein, wie die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Bemessungsaufnahme.
Setzen Sie die Vorderabdeckung mit der geschlossenen Bei Verwendung von anderem für die Winkelschlei- Seite, wie im Bild dargestellt, auf die Standardschutz- fer empfohlenen Hilti Zubehör in Verbindung mit den haube auf, bis die Verriegelung einrastet. oben genannten Winkelschleifern ist vor Gebrauch die Bedienungsanleitung des Zubehörs zu lesen und...
7 Bedienung VORSICHT sondern jeweils abhängig von der Motorentemperatur. Tritt Überlastung auf, ist das Gerät zu entlasten und ca. Das Gerät hat seinen Anwendungen entsprechend ein hohes Drehmoment. Benutzen Sie den Seitenhandgriff 30 Sekunden im Leerlauf zu betreiben. und arbeiten Sie mit dem Gerät immer beidhändig. Der 7.3.1 Einschalten (AG 100‑7S, AG 100‑8S, Anwender muss auf ein plötzlich blockierendes Werkzeug AG 115‑7S, AG 115‑8S)
10 Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
12 EG-Konformitätserklärung (Original) Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, Bezeichnung: Winkelschleifer FL‑9494 Schaan Typenbezeichnung: AG 100‑7(S/D), AG 100‑8(S/D), AG 115‑7(S/D), AG 115‑8(S/D) Generation: Konstruktionsjahr: 2013 Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Mana- Executive Vice President gement Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Business Area Electric Tools &...
12 Déclaration de conformité CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Désignation : Meuleuse d'angle FL‑9494 Schaan Désignation du modèle : AG 100‑7(S/D), AG 100‑8(S/D), AG 115‑7(S/D), AG 115‑8(S/D) Génération : Année de fabrication : 2013 Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Mana-...
12 Dichiarazione di conformità CE (originale) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominazione: Smerigliatrice angolare FL‑9494 Schaan Modello: AG 100‑7(S/D), AG 100‑8(S/D), AG 115‑7(S/D), AG 115‑8(S/D) Generazione: Anno di progettazione: 2013 Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Mana-...
12 Declaración de conformidad CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominación: Amoladora angular FL‑9494 Schaan Denominación del mo- AG 100‑7(S/D), delo: AG 100‑8(S/D), AG 115‑7(S/D), AG 115‑8(S/D) Generación: Año de fabricación: 2013 Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Mana-...
12 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ (πρωτότυπο) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Περιγραφή: Γωνιακός τροχός FL‑9494 Schaan AG 100‑7(S/D), Περιγραφή τύπου: AG 100‑8(S/D), AG 115‑7(S/D), AG 115‑8(S/D) Γενιά: 2013 Έτος κατασκευής: Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Δηλώνουμε...
12 Deklaracja zgodności WE (oryginał) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nazwa: Szlifierka kątowa FL‑9494 Schaan Oznaczenie typu: AG 100‑7(S/D), AG 100‑8(S/D), AG 115‑7(S/D), AG 115‑8(S/D) Generacja: Rok konstrukcji: 2013 Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Mana- Executive Vice President gement Deklarujemy z pełną...
12 Prohlášení o shodě ES (originál) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Označení: Úhlová bruska FL‑9494 Schaan Typové označení: AG 100‑7(S/D), AG 100‑8(S/D), AG 115‑7(S/D), AG 115‑8(S/D) Generace: Rok výroby: 2013 Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Ma-...
11 Гаранция от производителя за уредите При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия местен партньор ХИЛТИ. 12 Декларация за съответствие с нормите на ЕС (оригинал) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Обозначение: Ъглошлайф за работа с FL‑9494 Schaan диамантени дискове...
12 Izjava ES o skladnosti (izvirnik) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Oznaka: Kotni brusilnik FL‑9494 Schaan Tipska oznaka: AG 100‑7(S/D), AG 100‑8(S/D), AG 115‑7(S/D), AG 115‑8(S/D) Generacija: Leto konstrukcije: 2013 Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Mana-...
Seite 209
12 AB Uygunluk açıklaması (Orijinal) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Açılı taşlayıcı İşaret: FL‑9494 Schaan Tip işareti: AG 100‑7(S/D), AG 100‑8(S/D), AG 115‑7(S/D), AG 115‑8(S/D) Jenerasyon: Yapım yılı: 2013 Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Bu ürünün aşağıdaki yönetmeliklere ve normlara...
Seite 210
ﻲ ﻠ ﺻ ﻷ ﺍ ﻝ ﺎ ﻤ ﻌ ﺘ ﺳ ﻻ ﺍ ﻞ ﻴ ﻟ ﺩ AG 100‑7(S/D), AG 100‑8(S/D), AG 115‑7(S/D), ﺔ ﻳ ﻭ ﺍ ﺰ ﻟ ﺍ ﺔ ﺨ ﻠ ﺠ ﻤ ﻟ ﺍ AG 115‑8(S/D ﻲ ﻓ...
12 EÜ-vastavusdeklaratsioon (originaal) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nimetus: Ketaslõikur FL‑9494 Schaan Tüübitähis: AG 100‑7(S/D), AG 100‑8(S/D), AG 115‑7(S/D), AG 115‑8(S/D) Generatsioon: Valmistusaasta: 2013 Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Mana- Executive Vice President gement Kinnitame ainuvastutajana, et käesolev toode vastab Business Area Electric Tools &...
12 EK atbilstības deklarācija (oriģināls) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Apzīmējums: Leņķa slīpmašīna FL‑9494 Schaan Tips: AG 100‑7(S/D), AG 100‑8(S/D), AG 115‑7(S/D), AG 115‑8(S/D) Paaudze: 2013 Konstruēšanas gads: Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Ma- Executive Vice President nagement Mēs uz savu atbildību deklarējam, ka šis produkts...
2013 Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools & Business Unit Power Hilti компаниясы осы өнімнің келесі директивалар мен Accessories Tools & Accessories нормаларға сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен 01/2014 01/2014 жариялайды: 2006/42/ЕС, 2004/108/ЕС, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑3, EN ISO 12100.
Seite 297
11 기기 제조회사 보증 보증 조건에 관한 질문사항은 힐티 파트너 지사에 문의하십시오. 12 EG-동일성 표시(오리지널) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 명칭: 앵글 그라인더 FL‑9494 Schaan AG 100‑7(S/D), 모델명: AG 100‑8(S/D), AG 115‑7(S/D), AG 115‑8(S/D) 세대: 2013 Paolo Luccini Tassilo Deinzer 제작년도:...