Seite 1
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Klepelmaaier ------- Překlad originálního návodu k provozu Mulčovač s cepy ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Cepový mulčovač ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Mulczer bijakowy ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Szárzúzó GSM 501 95208...
Seite 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Lea atentamente las instrucciones antes de poner en marcha la máquina.
Lieferumfang Scope of delivery Fourniture Dotazione Piezas suministradas Meegeleverd van de IT IT levering Rozsah dodávky Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem...
Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service ��������������������������������������������� English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service ������������������������������������������������������������...
Seite 5
Montage Assembly Assemblage Montaggio Montaje EN EN FR FR IT IT ES ES Montage Montáž Montáž Montaż Szerelés ���������������� NL NL CZ CZ SK SK PL PL HU HU Inbetriebnahme starting-up the device Mise en service Messa in funzione EN EN ...
DEUTSCH Technische Daten Schlegelmulcher GSM 501 Artikel-Nr. 95208 Nenndrehzahl 3200 1/min Schnittbreite 500 mm Schnitthöheverstellung 10 - 70 mm Gewicht 54 kg 880 x 660x 500 Abmessungen L x B x H WARNUNG: Der tatsächliche Schwingungsemissions- wert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom angegebenen Wert unterscheiden.
DEUTSCH trieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Herausgeschleuderte Steine oder Erde Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, können zu Verletzungen führen. wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Zu bearbeitende Flächen im Vorfeld nach Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders Fremdkörpern absuchen.
DEUTSCH und Vibrationswerte müssen bei der Arbeit mit dem Gerät Halten Sie in der Nähe stehende Personen folgende Anweisungen befolgt werden: auf sicheren Abstand zur Maschine (mindes- a) Gehörschutz tragen. tens 5 m). b) Arbeiten Sie nicht länger als 20 Minuten am Stück. Machen Sie Pausen von mindestens 10 Minuten.
DEUTSCH Gras, soweit möglich. Vergiftungsgefahr! Gehen Sie! Nicht rennen! Abgase, Kraftstoffe und Schmierstoffe sind giftig. Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie wenden und die Das Einatmen von Abgasen kann tödlich sein! Maschine zu sich heranziehen. Benutzen Sie das Gerät nur im Außenbereich und Falls ein Fremdkörper getroffen wird oder Vibrationen niemals in geschlossenen oder schlecht belüfteten auftreten, müssen Sie das Gerät abstellen und den Zünd-...
DEUTSCH Maschine nicht ungewollt und plötzlich bewegen kann. kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- Seien Sie beim Abmontieren der Messer sehr vorsichtig, und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Un- die Schneideflächen sind sehr scharf. Die Verwendung fällen und Verletzungen führen. von Handschuhen ist empfehlenswert. Der Motor muss Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter ausgeschaltet, das Zündrohr entfernt sein! www.guede.com.
Seite 15
DEUTSCH Wichtige Kundeninformation Seriennummer: Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung inner- halb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit Artikelnummer: grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Baujahr: Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
ENGLISH Technical Data Flail Mower GSM 501 Art. No 95208 Rated speed 3200 1/min Cutting width 500 mm Cutting Height Adjustment 10 - 70 mm Weight 54 kg 880 x 660x 500 Dimensions L x W x H Warning: The actual vibration emission value may differ...
ENGLISH This appliance is not intended for use by persons (inclu- ding children) with limited physical, sensory or mental Warning against thrown-off items capabilities or insufficient experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is respon- Warning against sharp knives. Knives keep sible for their safety or have been instructed by them in running for a short time after the appliance the safe use of the appliance.
Seite 18
ENGLISH a) Wear ear protectors. Check all screw and plug-in connections and b) Do not work for more than 20 minutes at a time. Take protective equipment if firm and tightened properly breaks of at least 10 minutes. During these breaks, the user and whether all moving parts are running smooth should not be exposed to other sources of vibration.
Seite 19
ENGLISH MAINTENANCE To reduce fire risks, periodically clean the cylinder flaps with compressed air and clear the silencer area to get rid Danger – Rotating blades. of sawdust, branches, leaves or other debris. Wait until all rotating parts have stopped and the To minimize the fire hazard, the engine and exhaust appliance has cooled down.
ENGLISH Service The guarantee solely covers inadequacies caused by ma- terial defect or manufacturing defect. Original payment Do you have any technical questions? Any claim? Do voucher with the sales date needs to be submitted for you need any spare parts or operating instructions? We any claim in the guarantee period.
FRANÇAIS Caractéristiques techniques Broyeur à fléaux GSM 501 N° de commande 95208 Vitesse de rotation nominale 3200 1/min Largeur de coupe 500 mm Réglage de la hauteur de coupe 10 - 70 mm Poids 54 kg 880 x 660x 500 Dimensions L x l x H Avertissement: la valeur réelle d‘émission de vibrations...
FRANÇAIS l‘utilisation de la machine. Il est donc toujours important Portez une protection acoustique. d‘utiliser son bon sens et d‘agir avec prudence et soin lors de la manipulation de la machine. Portez des lunettes de protection. L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’uti- liser l’appareil.
Seite 23
FRANÇAIS éjectés par la tondeuse Risque d‘intoxication! Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de Les gaz d‘échappement, les carburants et produits faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de de graissage sont toxiques. La respiration des gaz l’outil.
Seite 24
FRANÇAIS Si vous rencontrez un objet étranger ou si l‘appareil se Un filtre à air sale empêche l‘air d‘atteindre le met à vibrer fortement, arrêtez-le et retirez l‘antiparasite carburateur, ce qui affecte les performances du moteur. de la bougie d‘allumage. Contrôlez si l‘appareil n‘est pas Assurez-vous qu‘il y ait suffisamment d‘essence.
FRANÇAIS être soigneusement nettoyée comme décrit ci-dessus. www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous Les dommages à la surface peinte seront réparés. pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoin du Il est recommandé de traiter les lames avec une couche numéro de série, du numéro de produit et de l‘année de protectrice d‘huile et de vider l‘essence du réservoir et fabrication.
ITALIANO Dati tecnici Trincia a martelli GSM 501 N°. Articolo 95208 Numero giri nominale 3200 1/min Larghezza di taglio 500 mm Regolazione altezza di taglio 10 - 70 mm Peso 54 kg 880 x 660x 500 Dimensioni L x P x H...
ITALIANO e agire con cautela e attenzione quando si maneggia la macchina. Indossare guanti protettivi. L’operatore è obbligato, prima di usare la macchina, leggere attentamente il Manuale d’Uso. Utilizzare la calzatura di sicurezza con la Il presente apparato non è destinato all’uso da parte di protezione al taglio, base antiscivolante e persone (bambini compresi) con abilità...
Seite 28
ITALIANO in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto Rischio di avvelenamento! l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Gas di scarico, carburanti o lubrificanti sono velenosi. Mai mettere le mani sotto il corpo dell‘apparecchio, se L‘inalazione dei gas di scarico può provocare la in moto.
Seite 29
ITALIANO Camminare! Non correre! Assicurati che ci sia abbastanza olio nel motore. Il motore può essere danneggiato se funziona con troppo Porre la massima attenzione nel momento di viraggio e poco olio. tiro della macchina verso se stesso. Un filtro dell‘aria sporco impedisce all‘aria di raggiungere In caso dell’urto sull’oggetto estraneo oppure se la il carburatore, compromettendo le prestazioni del macchina comincerà...
ITALIANO Per Lama identificare il Vostro apparecchio nel caso di contesta- zione abbiamo bisogno del numero di serie, cod. ord. e Prima di un lungo periodo di stoccaggio della macchina, l’anno di produzione. Tutte queste indicazioni troverete questa deve essere pulita accuratamente come descritto sulla targhetta della macchina.
ESPAÑOL Datos técnicos Desbrozadora de martillos GSM 501 N.º de artículo 95208 Revoluciones nominales 3200 1/min Anchura de roza 500 mm Ajuste de altura de corte 10 - 70 mm Peso 54 kg 880 x 660x 500 Dimensiones La x An x Al Advertencia: Advertencia: El valor real de emisión de vi-...
ESPAÑOL El manual de instrucciones no puede cubrir todas las 4. Tipo de lesiones situaciones posibles que puedan surgir con el uso de SÍMBOLOS la máquina. Por lo tanto, siempre es importante usar el sentido común y actuar con precaución y cuidado al manejar la máquina.
Seite 33
ESPAÑOL ambiente bien iluminado. El combustible es altamente inflamable. El dispositivo debe comprobarse cuidadosamente antes de su uso. Trabaje solamente con dispositivos que estén Almacene el combustible solo en recipientes en perfectas condiciones. Si observa un defecto en el aprobados. dispositivo que pueda suponer un peligro para el opera- Recargue la máquina solo al aire libre y no cerca de rio, no lo ponga en funcionamiento hasta que el defecto...
Seite 34
ESPAÑOL No incline la máquina al arrancar. Siga las recomendaciones del manual de usuario en lo que respecta al mantenimiento y los ajustes. Preste atención a contar con una posición segura, Se recomienda que, al ajustar los intervalos de especialmente en pendiente. No trabaje en pendientes mantenimiento, se respeten y se tengan en cuenta excesivamente inclinadas.
Seite 35
ESPAÑOL con una capa protectora de aceite. Las ruedas deben ser o cuerpos extraños. El incumplimiento del manual de retiradas del eje y limpiadas a fondo. El cubo se lubrica instrucciones y el desgaste normal quedan también con una grasa adecuada. excluidos de la garantía.
NEDERLANDS Technische gegevens Klepelmaaier GSM 501 Artikel-Nr. 95208 Nominaal toerental 3200 1/min Freesbreedte 500 mm Maaihoogteverstelling 10 - 70 mm Gewicht 54 kg 880 x 660x 500 Afmetingen l x b x h Waarschuwing: De werkelijke trillingsemissiewaarde Resterende gevaren kan afwijken van de opgegeven waarde, afhankelijk van Ook bij een juist gebruik en opvolging van alle het type en de manier van gebruik.
NEDERLANDS De handleiding kan niet alle mogelijke situaties be- Om het risico op verwondingen te beperken, handelen die zich kunnen voordoen bij het gebruik van dient de gebruiker de handleiding te lezen de machine. Het is daarom altijd belangrijk om gezond verstand te gebruiken en voorzichtig en zorgvuldig om Draag oorbeschermers.
Seite 38
NEDERLANDS gecontroleerd. Werk uitsluitend met apparaten die in Controleer voor ieder gebruik het oliepeil. Vul indien perfecte staat zijn. Als u een defect aan het apparaat nodig motorolie bij. opmerkt dat mogelijk een gevaar kan vormen voor de gebruiker, mag het apparaat pas worden gebruikt nadat Risico van vergiftiging! het defect is verholpen.
Seite 39
NEDERLANDS Loop gewoon! Niet rennen! Zorg ervoor dat er voldoende olie in de motor zit. De motor kan beschadigd raken als hij draait met te weinig Wees uitzonderlijk voorzichtig, als u zich omdraait en de olie. machine naar u toe trekt. Een vuile luchtfilter voorkomt dat lucht naar de Indien een vreemd voorwerp wordt getroffen of trillin- carburateur kan stromen, wat de prestaties van de motor...
NEDERLANDS Opbergvak artikelnummer en productiejaar nodig. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje. Om deze gegevens altijd bij Voordat de machine langdurig wordt opgeslagen, de hand te hebben, gelieve ze hieronder in te vullen. moet deze grondig worden gereinigd zoals hierboven beschreven.
ČEŠTINA Technická data Mulčovač s cepy GSM 501 Obj. č. 95208 Jmenovité otáčky 3200 1/min Šířka řezu 500 mm Nastavení výšky sečení 10 - 70 mm Hmotnost 54 kg 880 x 660x 500 Rozměry d x š x v Varování: Upozornění: Skutečná hodnota emisí...
ČEŠTINA dětí) s omezenými tělesnými, smyslovými nebo dušev- Varování před ostrými noži. Nože ještě krátce ními schopnostmi nebo osobami s nedostatečnými dobíhají i po vypnutí zkušenostmi a ebo znalostmi, pokud nepracují pod dozorem osoby zodpovědné za bezpečnost nebo pokud touto osobou nebyli poučeni o tom, jak se přístroj má Držte osoby stojící...
Seite 43
ČEŠTINA ukazuje, jak dlouho můžete být denně vystaveni vibracím, Před každým uvedením do provozu zkontrolujte pokud není překročeno zatížení vibracemi 2,5 m/s²: všechny šroubové a zásuvné spoje, a rovněž ochranná zařízení z hlediska pevnosti a správného Vibrace (m/s2) Max. doba vibrací utažení...
Seite 44
ČEŠTINA ÚDRŽBA Aby se minimalizovalo nebezpečí požáru, musí být motor a výfuk čisté od trávy, listí a nadměrného maziva. Nebezpečí – rotující nože. Všechny pohyblivé díly ošetřete ekologickým olejem. Počkejte, až se všechny rotující díly zastaví a přístroj Veškeré nečistoty, zemina a zbytky rostlin by měly být vychladne.
Seite 45
ČEŠTINA použití a montáži a normální opotřebení rovněž nespadá do záruky. Důležité informace pro zákazníka Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby nebo i po záruční době je třeba zásadně provést v originálním obalu. Tímto opatřením se účinně zabrání zbytečnému poškození při dopravě a jeho často spornému vyřízení.
SLOVENSKÝ Technické údaje Cepový mulčovač GSM 501 Obj. č. 95208 Menovitý počet obrátok 3200 1/min Šírka rezu 500 mm Nastavenie výšky kosenia 10 - 70 mm Hmotnosť 54 kg 880 x 660x 500 Rozmery D x Š x V Varovanie: Upozornenie: Skutočná hodnota emisií...
SLOVENSKÝ alebo duševnými schopnosťami alebo osobami s Výstraha pred ostrými nožmi. Nože ešte nedostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami, krátko dobiehajú aj po vypnutí pokiaľ nepracujú pod dozorom osoby zodpovednej za bezpečnosť alebo pokiaľ touto osobou neboli poučení o tom, ako sa prístroj má používať. Udržujte osoby stojace v blízkosti na bezpečnej vzdialenosti od stroja (aspoň...
Seite 48
SLOVENSKÝ nemal byť vystavený iným zdrojom vibrácií. Nasledujúca Pred každým uvedením do prevádzky tabuľka ukazuje, ako dlho môžete byť denne vystavení skontrolujte všetky skrutkové a zásuvné spoje, a tiež vibráciám, ak nebude prekročená vibrácia 2,5 m/s²: ochranné zariadenia z hľadiska pevnosti a správneho utiahnutia a ľahkosti chodu všetkých pohyblivých Vibrácie (m/s2) Max.
Seite 49
SLOVENSKÝ ÚDRZBA Aby sa minimalizovalo riziko požiaru, musí byť motor a výfuk bez trávy, lístia a nadbytočného maziva. Nebezpečenstvo – rotujúci nôž. Všetky pohyblivé diely ošetrite ekologickým olejom. Počkajte, až sa všetky rotujúce diely zastavia a Akékoľvek nečistoty, zemina a zvyšky rastlín by mali byť prístroj vychladne.
Seite 50
SLOVENSKÝ preťaženie prístroja, použitie násilia, poškodenie cudzím zásahom alebo cudzími predmetmi. Nedodržanie návo- du na použitie a montáž a normálne opotrebenie tiež nespadá do záruky. Dôležité informácie pre zákazníka Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej lehoty alebo i po záručnej lehote je potrebné zásadne vykonať...
POLSKI Dane techniczne Mulczer bijakowy GSM 501 Nr artykułu 95208 Znamionowa prędkość obrotowa 3200 1/min Szerokość cięcia 500 mm Regulacja wysokości cięcia 10 - 70 mm Ciężar 54 kg 880 x 660x 500 Wymiary dł. x szer. x wys. Ostrzeżenie: Ostrzeżenie: Rzeczywista wartość emisji przepisów bezpieczeństwa może powstać...
Seite 52
POLSKI Wymagania stawiane użytkownikowi Aby zmniejszyć ryzyko urazu, użytkownik Instrukcja obsługi nie może uwzględnić wszystkich powinien przeczytać instrukcję obsługi możliwych sytuacji, które mogą wystąpić w związku z używaniem maszyny. Dlatego zawsze ważne jest, aby Należy używać ochroniaczy uszu. używać zdrowego rozsądku i działać ostrożnie oraz Należy nosić...
Seite 53
POLSKI może stanowić zagrożenie dla użytkownika, nie należy Przed pierwszym uruchomieniem należy koniecznie uruchamiać urządzenia, dopóki usterka nie zostanie napełnić silnik olejem silnikowym. usunięta. Przed każdym uruchomieniem sprawdzić stan oleju. W Należy starannie sprawdzić teren, na którym będzie razie potrzeby uzupełnić olej silnikowy. używana maszyna i usunąć...
Seite 54
POLSKI duże zagrożenie dla bezpieczeństwa. aby można było uzyskać dostęp do ostrzy, ale maszyna nie mogła się nieoczekiwanie lub nagle poruszać. Bądź Unikać użytkowania maszyny w złych warunkach atmos- bardzo ostrożny przy demontowaniu ostrzy, krawędzie ferycznych, szczególnie w przypadku ryzyka wystąpienia tnące są...
Seite 55
POLSKI Nieprawidłowa konserwacja i pielęgnacja mogą Ważne informacje dla klientów prowadzić do nieprzewidywalnych wypadków i obrażeń. Prosimy zwrócić uwagę na to, że przesyłka zwrotna W razie potrzeby nasze części zamienne można znaleźć w trakcie okresu obowiązywania gwarancji i także w Internecie na stronie www.guede.com. po jej upływie powinna z zasady następować...
MAGYAR Műszaki adatok Szárzúzó GSM 501 Megrend.szám 95208 Névleges fordulatszám 3200 1/min Vágás szélesség 500 mm Vágásmagasság állítás 10 - 70 mm Súly 54 kg 880 x 660x 500 Méret (ho x szé x ma) Vigyázat: Figyelmeztetés: A tényleges rezgéskibocsátási A forgó...
MAGYAR a géppel. Viseljen biztonsági munkacipőt átvágs elleni A gép kezelője használat előtt figyelmesen olvassa el védelemmel, érdes talppal és acél orral! a használati utasítást. A készüléket nem korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező, ill. tapasztalattal és/ Vigyázz! Elhajított tárgyak! vagy ismeretekkel nem rendelkező...
Seite 58
MAGYAR alkalmasak: A használat előtt végezzen szemrevételezéses ellenőr- zést annak megállapítására, hogy a készülék – külö- A javasolt zaj- és rezgésértékek túllépése tekintetében a kés- nösképpen a vágószerkezet, a kötőelemek és az egész zülék használata során az alábbi utasításokat kell követni.: vágóegység –...
Seite 59
MAGYAR érintkezhetnek. A gépet, elsősorban a tartályt és a motort, mindig tartsa tisztán! A fűszóró garatot és a burkolatot rendszeresen Hosszabb idei tárolás esetén feltétlenül ürítse ki a tisztítsa! benzintartályt! A szárcsõ túlhevülésének elkerülése érdekében A hibás kipufogócsövet feltétlenül cserélje ki. rendszeresen távolítson el minden fûés gazmaradványt.
Seite 60
MAGYAR üzemanyag-tartállyal, vagy alternatívaként zárt üzemanyagszeleppel. Ártalmatlanítás A megsemmisítésre vonatkozó utasítások a készüléken vagy csomagolásán elhelyezett piktogramokból következnek. Hibás és/vagy tönkrement eszközök át kell adni az illetékes hulladékgyűjtő telepre. Jótállás Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvétele napján kezdődik.