Herunterladen Diese Seite drucken

DeLonghi NESCAFÉ DOLCE GUSTO CIRCOLO Bedienungsanleitung Seite 33

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NESCAFÉ DOLCE GUSTO CIRCOLO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Check if the locking handle can be lifted easily: NO - see position A / YES - see position B
EN
Sjekk at låsespaken kan løftes lett: NEI - se punkt A / JA - se punkt B
NO
Kontrollera om låsningen kan lyftas utan problem: NEJ - se position A / JA - se position B
SV
Tarkista, että lukituskädensija nousee helposti: Jos EI, lue kohta A/jos KYLLÄ, lue kohta B
FI
Kontroller om låsehåndtaget let kan løftes: NEJ - se position A / JA - se position B
DA
Compruebe si la manija de bloqueo puede levantarse fácilmente: NO - vea la posición A / SÍ - vea la posición B
ES
Controllare se la leva di bloccaggio può essere sollevata facilmente: NO - vedi posizione A / SÌ - vedi posizione B
IT
Vérifiez si la poignée de verrouillage peut être soulevée facilement : NON - voir la position A / OUI - voir la position B
FR
Prüfen, ob sich die Arretierung einfach heben lässt: NEIN - siehe Erläuterung A / JA siehe Erläuterung B
DE
Kilitleme kolunun kolaylıkla kaldırılıp kaldırılamadığını kontrol edin: HAYIR - bk. konum A / EVET - bk. konum B
TR
B ‫ / כן - ראה מצב‬A ‫בדוק אם ניתן להרים בקלות את ידית הנעילה: לא - ראה מצב‬
The capsule may be blocked and under pressure.
A
EN
Kapselen kan være blokkert og under trykk.
NO
Kapseln kan vara blockerad och stå under tryck.
SV
Kapseli saattaa juuttua paineen voimasta.
FI
Kapslen kan være blokeret og under tryk.
DA
La cápsula puede estar bloqueada y bajo presión.
ES
La capsula potrebbe essere bloccata e sotto pressione.
IT
La capsule peut être bloquée et sous pression.
FR
Die Kapsel könnte verklemmt sein und unter Druck stehen.
DE
Kapsül engellenmiş ve baskı altında kalmış olabilir.
TR
Wait for 20 minutes to reduce the pressure.
EN
Vent i 20 minutter for å redusere trykket.
NO
Vänta 20 minuter tills trycket sjunker.
SV
FI
Odota paineen laskemista 20 minuuttia.
Vent 20 minutter for at reducere trykket.
DA
20 min
ES
Espere 20 minutos para que se reduzca la presión.
Then lift the locking handle and remove the capsule holder.
EN
Deretter løfter du låsespaken og fjerner kapselholderen.
NO
Lyft sedan låsspaken och ta bort kapselhållaren.
SV
Nosta sitten lukituskädensija ja irrota kapselipidin.
FI
Løft derefter låsehåndtaget og fjern kapselholderen.
DA
Luego levante la manija de bloqueo y retire el soporte de la cápsula.
ES
Sollevare in seguito la leva di bloccaggio e togliere il supporto per le capsule.
IT
Levez ensuite la poignée de verrouillage et enlevez le porte-capsule.
FR
Arretierung heben und Kapselhalter entnehmen.
DE
Daha sonra kilitleme kolunu kaldırın ve kapsül kabını çıkarın.
TR
‫לאחר מכן הרם את ידית הנעילה, והוצא את מחזיק הקפסולה‬
‫ייתכן שהקפסולה תקועה ושפועל עליה לחץ‬
HE
Do not use force to lift the locking handle.
EN
Ikke brukt kraft når du løfter låsespaken.
NO
Använd inte våld för att lyfta låsspaken.
SV
Älä yritä nostaa kädensijaa väkisin.
FI
Brug ikke vold til at løfte låsehåndtaget.
DA
No utilice la fuerza para levantar la manija de bloqueo.
ES
Non sollevare con forza la leva di bloccaggio.
IT
N'usez pas de force pour soulever la poignée de verrouillage.
FR
Arretierung nicht mit Gewalt heben.
DE
Kilitleme kolunu kaldırmak için güç kullanmayın.
TR
‫אין להפעיל כוח על ידית הנעילה כדי להרים אותה‬
HE
Attendere 20 minuti per ridurre la pressione.
IT
Attendez 20 minutes pour réduire la pression.
FR
20 Minuten warten, damit sich der Druck abbaut.
DE
Basıncın azalması için 20 dakika bekleyin.
TR
HE
HE
‫המתן 02 דקות לירידת הלחץ‬
HE
Throw away the capsule.
EN
Kast kapselen.
NO
Kasta bort kapseln.
SV
Heitä kapseli pois.
FI
Smid kapslen ud.
DA
Deseche la cápsula.
ES
Gettare la capsula.
IT
Jetez la capsule.
FR
Kapsel entsorgen.
DE
Kapsülü atın.
TR
‫השלך את הקפסולה‬
HE
33

Werbung

loading