Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeLonghi Nescafe Dolce Gusto Genio Bedienungsanleitung
DeLonghi Nescafe Dolce Gusto Genio Bedienungsanleitung

DeLonghi Nescafe Dolce Gusto Genio Bedienungsanleitung

Kapsel-kaffeemaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Nescafe Dolce Gusto Genio:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Hotlines
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
EN
NO
SV
FI
DA
ES
IT
FR
DE
35460100
800 80 730
DK
NO
020-29 93 00
SE
ES
902 112 113
0800-0-6161
800 365 234
FI
IT
0800 86 00 85
CH
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeLonghi Nescafe Dolce Gusto Genio

  • Seite 1 Hotlines NESCAFÉ DOLCE GUSTO 35460100 0800 86 00 85 800 80 730 020-29 93 00 902 112 113 www.dolce-gusto.com 0800-0-6161 800 365 234...
  • Seite 2 Overview Yleiskatsaus Vista d‘insieme Oversikt Oversigt Vue d’ensemble Översikt Vista general Übersicht Product range Tuotevalikoima Tipi di bevande Produktutvalg Produktprogram Gamme de produits Produktöversikt Gama de productos Produktübersicht First use Käyttö ensimmäistä kertaa Primo utilizzo Første gangs bruk Første anvendelse Première mise en service Första användning Primera puesta en...
  • Seite 3 Vista general Overview Vista d‘insieme Oversikt Översikt Vue d’ensemble Yleiskatsaus Übersicht Oversigt CAFFÉ LUNGO 0-12 0-12 NO, SE, FI, DK, ES, IT, CH 230 V, 50 Hz max./máx./maks. 1500 W A = 16.4 cm max./máx./maks. 5°C - 45°C 650 ml 2.5 kg B = 29.9 cm 41°F - 113°F...
  • Seite 4 Product range Gama de productos Produktutvalg Tipi di bevande Produktöversikt Gamme de produits Tuotevalikoima Produktübersicht Produktprogram Hot beverage Varm drikk Varm dryck Kuumat juomat Varm drik Bebida caliente Bevanda calda CAFFÉ LUNGO Boisson chaude Heissgetränk ESPRESSO Espresso Ristretto Espresso Espresso Intenso 40 ml 60 ml CAFFÈ...
  • Seite 5 CHOCOCINO 100 ml 110 ml Chococino® 210 ml LATTE MACCHIATO 170 ml 50 ml Latte Macchiato 220 ml AROMA / CAFFÈ CREMA GRANDE Cold beverage Kald drikk Kall dryck Kylmä juoma Kold drik Bebida fría Bevanda fredda CAPPUCCINO Boisson froide Kaltgetränk CAPPUCCINO ICE 135 ml...
  • Seite 6 First use Primera puesta en Første gangs bruk funcionamiento Första användning Primo utilizzo Käyttö ensimmäistä kertaa Première mise en service Første anvendelse Erste Inbetriebnahme 30 sec...
  • Seite 7 Preparing a beverage Preparación de una bebida Fremstille en drikk Preparazione delle bevande Förbereda dryck Préparation d‘une boisson Juoman valmistus Getränkezubereitung Tilberedning af drik 30 sec CAFFÉ LUNGO + 10ml 5 sec 6 sec To STOP preparation earlier, press any Para parar la preparación antes, pulse button.
  • Seite 8 6 sec Economy mode Modo Económico Strømsparemodus Modalità Eco Energisparläge Mode Eco ON / OFF Valmiustila Stromsparmodus Økonomi-mode 5 min...
  • Seite 9 Cleaning Limpieza Rengjøring Pulizia Rengöring Nettoyage Puhdistus Reinigung Rengøring 30 sec...
  • Seite 10 Si tu bebida no es dispensada… If your drink is not dispensing... Hvis det ikke kommer ut noe væske... Se la bevanda non viene erogata… Om det inte kommer någon dryck… Quand votre boisson n’est pas preparée… Mikäli juoma ei valmistu… Wenn keine Flüssigkeit herausfliesst...
  • Seite 11 500 ml 2 min 5 sec STOP...
  • Seite 12 Troubleshooting Resolución de problemas Risoluzione dei problemi Feilsøking Dépannage Felsökning Störungsbehebung Vianmääritys Problemløsning <:> Korkea paine Højt tryk Alta presión High pressure Alta pressione Høyt trykk Haute pression 20 min Högt tryck Hoher Druck...
  • Seite 13 20 min <:> <:>...
  • Seite 14: Safety Precautions

    Safety precautions This appliance may become a safety hazard if these instructions and safety precautions are ignored. Keep this instruction manual. Patients with pacemakers or defibrillators: Do not hold capsule holder directly over a pace- maker or defibrillator. In case of intensive use without allowing suffi- cient cooling time, the appliance will stop func- tioning temporarily with the red indicator light blinking.
  • Seite 15 Sikkerhetsregler Dette apparatet kan utgjøre en sikkerhetsrisiko dersom instruksjonene og sikkerhetsreglene ikke følges. Ta vare på denne brukerhåndboken. Ved intensiv bruk uten tilstrekkelig nedkjørings- tid, vil apparatet stoppe midlertidig mens det røde indikatorlyset blinker. Dette er en sikker- hetsfunksjon som skal hindre at apparatet blir overopphetet.
  • Seite 16: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Denna produkt kan utgöra en säkerhetsrisk om dessa instruktioner och säkerhetsanvisningarna inte följs. Spara denna instruktionsmanual. Om produkten används intensivt utan tillräcklig avsvalningstid, slutar den att fungera temporärt och den röda lampan blinkar. Detta skyddar pro- dukten för överhettning. Stäng av produkten i 20 minuter och låt den svalna.
  • Seite 17 Turvallisuuteen liittyvät varotoimet Turvallisuusriski voi muodostua, jos nämä ohjeet ja turvallisuuteen liittyvät varotoimet jätetään huomiotta. Säilytä tämä käyttöopas. Mikäli laite on kovassa käytössä ilman riittävää jäähtymisaikaa, se lakkaa tilapäisesti toimimasta ja punainen merkkivalo vilkkuu. Tämän tarkoi- tuksena on suojata laitetta ylikuumenemiselta. Kytke laite pois päältä...
  • Seite 18 Sikkerhedsforskrifter Dette apparat kan udgøre en sikkerhedsrisiko, hvis disse instruktioner og sikkerhedsanvisnin- ger ignoreres. Behold denne brugervejledning. I tilfælde af intensiv brug uden tilstrækkelig afkølingstid vil apparatet holde op med at fun- gere midlertidigt med blinkende rød lysindikator. Det er for at beskytte dit apparat mod overop- hedning.
  • Seite 19: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Este aparato se puede convertir en un peligro para la seguridad si se ignoran las siguientes instrucciones e indicaciones de seguridad. Con- Para pacientes con marcapasos o desfibrilado- servar este manual de instrucciones. res: no colocar el soporte de la cápsula directa- mente sobre el marcapasos o desfibrilador.
  • Seite 20: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Dei rischi potrebbero insorgere dall’ap parecchio in caso di mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza riportate nelle presenti istruzioni per l’uso. Conservare le presenti istruzioni per l’uso. Pazienti con stimolatori cardiaci o defibrillatori: non tenere il supporto per capsule direttamente sopra lo stimolatore cardiaco o il defibrillatore.
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Cet appareil peut présenter des risques si les Patients munis d’un stimulateur cardiaque ou présentes instructions et consignes de sécurité d’un défibrillateur: ne pas tenir le porte-capsule sont ignorées. Conserver ces instructions. directement au-dessus du stimulateur cardia- que ou du défibrillateur.
  • Seite 22: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bei Missachtung dieser Anleitung / der Sicher- heitshinweise können Gefährdungen durch das Gerät entstehen. Die Betriebsanleitung bitte auf- bewahren. Für Patienten mit Herzschrittmachern oder Defi- brillatoren: Den Kapselhalter nicht direkt über Herzschrittmacher oder Defibrillator halten. Im Falle von intensiver Benutzung mit ungenü- gender Abkühlzeit ist die Maschine kurzzeitig nicht mehr funktionsfähig und die Statusleuchte blinkt rot.
  • Seite 24 Hotlines NESCAFÉ DOLCE GUSTO 35460100 0800 86 00 85 800 80 730 020-29 93 00 902 112 113 www.dolce-gusto.com 0800-0-6161 800 365 234...

Inhaltsverzeichnis