Seite 1
User instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Instrucciones para el uso CDF 312 AX DISHWASHER LAVE-VAISSELLE AFWASMACHINE GESCHIRRSPÜLER LAVAVAJILLAS...
Seite 2
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL Congratulations! CUSTOMER SERVICE AND GUARANTEE Thank you for choosing a Candy Your new appliance is fully guaranteed appliance; quality dishwashers which guarantee high performance and by the manufacturer for 12 months against electrical/mechanical break- reliability.
Seite 3
PROGRAMME SELECTION Programme interruption Fault signals AND SPECIAL FUNCTIONS WARNING! Opening the door when a programme is Before starting a new programme, If malfunctions or faults occur when a running is not recommended especially you should check that there is still programme is running the indicator light detergent in the dispenser.
PROGRAMME GUIDE Avarage Special function Programme contents Check list duration buttons in minutes available Programme Description (“RECOMMENDED” PROGRAMME) UNIVERSAL • • • • • • Once a day - for normal soiled pans and any • • • • 65°C other items that have been left all day for washing.
Seite 5
Candy est heureux de vous proposer technique. In the water-stop system the leaking water fills the corrugated hose and activates a cette nouvelle machine, fruit d’années Veuillez garder votre ticket d’achat et...
Seite 6
DESCRIPTION DE LA MACHINE SELECTION DES PROGRAMMES Interruption du programme ET FONCTIONS SPÉCIALES Nous vous déconseillons d’ouvrir la porte pendant l’exécution du programme, surtout pendant la phase centrale du lavage et IMPORTANT celle du rinçage chaud final. Le lave-vaisselle dispose de deux Cependant, si vous ouvrez la porte lorsque fonctions très utiles : le programme est en cours (par exemple...
WATERCONTROL - DISPOSITIF DE BLOCAGE DE L’EAU Signalisation des anomalies ATTENTION! Avant démarrer nouveau Si un dysfonctionnement ou une anomalie programme, veuillez contrôler Le tuyau d’alimentation, doublé d’une gaine, est équipé d’un dispositif de blocage de se manifeste pendant le déroulement d’un présence de lessive dans le compartiment.
LISTE DES PROGRAMMES Durée Fonctions moyenne Opérations à accomplir Déroulement du programme facultatives minutes Programme Description • • • • • • • • • • (PROGRAMME “CONSEILLÉ”) UNIVERSEL 65°C Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles normalement sale. •...
Seite 9
Programmakeuze Handgreep "PROGRAMMAKEUZE" scala van grote huishoudelijke apparaten en speciale functieds pag. 18 indicatielampjes en dit alles van hoogwaardige Candy- kwaliteit: wasmachines, afwasautomaten, "PROGRAMMA" toetsen Afwas programma-tabel pag. 20 wasdrogers, gas- en elektrofornuizen in "GEKOZEN OPTIE" indicatielampje alle soorten en maten, koelkasten en Watercontrol-systeem pag.
Seite 10
PROGRAMMAKEUZE EN Programma onderbreking Foutmeldingen SPECIALE FUNCTIEDS WAARSCHUWING! Het openen van de deur tijdens het Alvorens een nieuw programma te Wanneer er fouten optreden tijdens het programma wordt afgeraden. Dit geldt met starten dient u te controleren of er programma zal het indicatie lampje dat bij name tijdens het wassen en de warme nog voldoende afwaspoeder aanwezig BELANGRIJK...
Seite 11
AFWAS PROGRAMMA-TABEL Gemiddel Keuze Programma verloop Te verrichten handelingen de duur in funkties minuten Beschrijving Programma (“AANBEVOLEN” programma) • • • • • • • • • • Voor het wassen van zeer vervuilde UNIVERSEEL 65°C pannen en serviesgoed. • • • • • •...
Seite 12
Seite 24 Kundendienstpersonal diese Garantiebedingungen R-signalering und den Kaufbeleg vorzulegen. Technische Daten Seite 24 blokkade in laatventiel Diese Candy - Garantie leisten wir zusätzlich zu Programmwahl und Ihren gesetzlichen Rechten gegenüber dem Sonderfunktionen Seite 25 Händler aus dem Kaufvertrag. Watercontrol Seite 27 Dem Käufer (Verbraucher), der das Gerät...
Seite 13
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE PROGRAMMWAHL UND Programm unterbrechen SONDERFUNKTIONEN Wir empfehlen, die Tür während des Programmablaufs, besonders WICHTIG zentralen Waschphase und beim letzten Ihr Geschirrspüler verfügt über zwei warmen Spülgang, nicht zu öffnen. Sollte äußerst nützliche Sonderfunktionen: das Gerät nach Programmstart jedoch geöffnet werden (z.B., um Geschirr - Die Funktion...
WATERCONTROL-SYSTEM Störungsanzeige ACHTUNG! Bevor Sie ein neues Programm Falls während des Programmablaufs eine starten, versichern Sie sich, dass das Der Wasserzulaufschlauch ist mit einem Wasserstop-System ausgestattet. Sollte der Störung oder eine Fehlfunktion auftreten Spülmittel nicht bereits eingespült sollten, beginnt die Leuchtanzeige des Innenschlauch durch natürliche Alterung schadhaft werden, so blockiert das System wurde füllen...
LISTE DER PROGRAMME Durchschnit- tliche Zusatzfunktionen Arbeitsgänge Programmabläufe Programmdauer in Minuten Programm Beschreibung • • • • • • (“EMPFOHLENES” Programm) UNIVERSAL • • • • Für normal verschmutzte Töpfe und 65°C Geschirr. • • • • • • • •...
Seite 16
Enhorabuena, DESCRIPCION DE LOS MANDOS GARANTÍA con la compra de este electrodoméstico Candy, Usted ha demostrado que no Su producto está garantizado por las acepta promesas: Usted desea lo condiciones y términos especificados mejor. en el certificado de garantía del Candy le ofrece este nuevo lavavajillas, mismo.
Seite 17
SELECCION DE LOS Señalación anomalías Interrupción de un programa PROGRAMAS Y FUNCIONES ATENCION! Si durante el desarrollo de un programa se Antes de introducir un nuevo programa Se desaconseja la apertura de la puerta ESPECIALES tuviera que verificar un malfuncionamiento es aconsejable comprobar la existencia durante el desarollo de los programas, en o una anomalía, el piloto correspondiente...
Seite 18
RELACION DE LOS PROGRAMAS Duración Funciones Desarrollo del programma Operaciones a realizar media en facultativas minutos Programa Descripción UNIVERSAL • • • • • • • • • • (PROGRAMMA “ACONSEJADO”) 65°C Apto para lavar la vajilla y cacerolas con suciedad normal.
Seite 19
WATERCONTROL-DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL AGUA El tubo de carga del agua se encuentra provisto de un dispositivo de seguridad que bloquea el flujo del agua cuando el tubo de carga se deteriora. En este caso, se observará una mancha roja en la ventanilla «A» y será necesario sustituir el tubo de carga del agua.
Seite 20
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics. Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi.