Seite 1
Bedienungsanleitung Bandsäge BSS-185VM Mode d’emploi Scie à ruban BSS-185VM Manuale d‘uso Sega a nastro BSS-185VM Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit.
Déclaration de Conformité CE Dichiarazione di conformità CE Produkt / Produit / Prodotto: Bandsäge / Scie à ruban / Sega a nastro BSS-185VM Marke / Marque / Marchio: PROTON Hersteller / Fabricant / Produttore: Widmer AG, Frauenfelderstrasse 33, 8555 Müllheim Schweiz / Suisse / Svizzera Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt der folgenden Richtlinie entspricht...
Allgemeine Sicherheitsvorschriften Hinweis: Die Nicht-Beachtung dieser Anweisungen kann schwere Verletzungen zur Folge haben. Wie bei allen Maschinen sind auch bei dieser Maschine beim Betrieb und der Handhabung maschinentypische Gefahren gege- ben. Die aufmerksame Bedienung und der richtige Umgang mit der Maschine verringern wesentlich mögliche Unfallgefahren. Werden die normalen Vorsichtsmassnahmen missachtet, sind Unfallgefahren für den Bedienenden unausweichlich.
Seite 5
ALLGEMEINE REGELN ZUM SICHEREN UMGANG MIT MASCHINEN 1. Zur eigenen Sicherheit immer erst die Bedienungsanleitung lesen, bevor die Maschine in Betrieb gesetzt wird. Die Maschi- ne, deren Bedienung und Betriebsgrenzen kennenlernen, sowie deren spezifische Gefahren erkennen. 2. Schutzabdeckungen in betriebsfähigem Zustand halten und nicht abbauen. 3.
Technische Daten Motor 230/2.35 V/kW Geschwindigkeit 30-80 m/min-¹ Sägebandmass 2080x20x0.9 mm Sägearm schwenkbar bis 60° Spannstocköffnung 230 mm Arbeitshöhe 910 mm Mass 1350x715x1320 mm Gewicht 190 kg Schnittbereich rund 90° 180 mm Schnittbereich quadratisch 90° 180 mm Schnittbereich rechteckig 90° 200x150 mm Schnittbereich rund 60°...
Transport und Montage Entpacken Für den Transport zum gewünschten Ort vor dem Entpacken benutzen Sie bitte einen Stapler. Für den Transport nach dem Entpa- cken verwenden Sie bitte einen Fasergürtel für Schwerlasten zum Anheben der Maschine. Transport der Maschine Da diese Maschine 200 kg wiegt, wird empfohlen, dass die Maschine mit Hilfe eines geeigneten Hilfsmittels transportiert wird. Empfehlungen zum Transport: 1.
Montage Bewahren Sie immer einen festen Stand und die Balance während des Transports dieser 200 kg schweren Maschine. Hängen Sie die Maschine vom Boden weg auf, entfernen Sie die 4 Flansche und bauen Sie sie auf dem Standfuss zusammen. Befestigen Sie die Maschine auf dem Standfuss und verriegeln Sie den Verbindungskeil wie in Bild 2.
Anpassen der Aufwärts- und Abwärtsbewegung des Sägearms Die Abwärtsbewegung des Sägearms sollte so eingestellt sein, dass wenn sich der Sägearm in der äussersten unteren Position befindet, die Zähne der Sägebands nicht die Tischoberfläche berühren. Die Anschlagschraube (A) wird verwendet, um den Abstand zwischen Band und Tischoberfläche an- zupassen.
Seite 10
Anleitung zur Handhabung des Schnellspann- Schraubstocksystems Heben Sie den Arm 5 cm über das Werkstück. Schliessen Sie das Regelventil, um den Arm 2 cm über dem Werkstück zu halten. Legen Sie Ihr Werkstück auf den Tisch. Bewegen Sie den Griff des Schraubstocks (A) nach oben in einem Winkel von 45 Grad (halb geöffnet), um den Schraubstock zu lösen.
Entfernen und Anbringen des Sägebandes Wenn das Band ersetzt werden muss, gehen Sie wie folgt vor: 1. Heben Sie den Sägerahmen um etwa 120mm an und schliessen Sie den Vor- schubknauf, indem Sie ihn so weit wie es geht im Uhrzeigersinn drehen (B). 2.
Wahl des Sägebandes Wählen Sie eine Zahnung, die dem zu bearbeitenden Werk- stück angepasst ist. Optimalerweise sollten jederzeit min- destens 3 Zähne gleichzeitig im Eingriff sein. Die Wahl der Zahnung sollte nicht feiner als nötig ausfallen, da durch gleichzeitiges Einwirken zu vieler Zähnen auf das Werkstück die Schnittgeschwindigkeit verringert wird und sich dadurch das Sägeband schneller abnützt und die Sägeschnitte krumm und nicht parallel ausfallen.
Seite 13
Sägeband – Schmiermittel: Die Lebensdauer des Sägebandes kann massiv erhöht werden, wenn Sie dieses mit dem Stickwachs schmieren. Achtung: Einige Werkstoffe, wie z.B. rostfreier Stahl oder Aluminium be- dürfen spezifischer Öle. Einschneiden des Sägebandes: Ein nicht sofort voll belastetes Sägeband hält wesentlich län- ger.
Seite 14
Werkstoffe und Kenndaten Umweltschutz Schützen Sie die Umwelt! Ihr Gerät enthält mehrere unterschiedliche, wieder verwertbare Werkstoffe. Bitte entsorgen Sie es nur an einer spezialisierten Entsorgungsstelle. Fehlersuche In diesem Kapitel finden Sie eine Auflistung der häufigsten Störfälle und Fehlfunktionen, die beim Betrieb der Maschine auftre- ten können inkl.
Seite 15
Problem Möglicher Grund Korrekturmassnahmen Seitliche Verletzung des Sägebandes • Bandführung abgenutzt • Ersetzen • Bandführungen nicht ordnungsgmäss • Gemäss Bedienungsanleitung anpas- eingestellt • Bandführungs-Lagerhalterung ist lo- • Befestigen cker Einreissen der Zähne • Zähne zu grob • Band mit feineren Zähnen verwenden •...
Schema Die Rückzugfeder ist einstellbar: • Oben für Automatischen Vorschub • Unten für manuellen Vorschub Position Beschreibung Ein-/Ausschalter Not-/Ausschalter Automatischer Vorschub: Den Wahlschalter zu Position (3) drehen, dann den Griffschalter (8) drücken und wieder loslassen. Der Sägearm senkt sich selbst, die Absenkgeschwindigkeit wird über den Regeldrehknopf (6) gesteuert. Ist der Arm unten stellt die Maschine selbst ab.
Consignes générales de sécurité Remarque: le non-respect de ces prescriptions peut entraîner des accidents graves. Comme toutes les machines, cette machine présente certains risques caractéristiques inhérents à son fonctionnement et à sa manipulation. L‘utilisation attentive et la manipulation correcte de la machine diminuent considérablement les risques d‘accidents potentiels.
Seite 18
CONSIGNES GÉNÉRALES POUR UNE MANIPULATION DES MACHINES EN TOUTE SECURITÉ 1. Pour votre sécurité, commencez toujours par lire la notice d‘utilisation avant de mettre la machine en service. Pour connaît- re la machine, son utilisation et ses caractéristiques d‘exploitation et identifier les risques spécifiques qu‘elle présente. 2.
Caractéristiques techniques Moteur 230/2.35 V/kW Vitesse du ruban 30-80 m/min-¹ Dimension ruban 2080x20x0.9 mm Archet inclinable à 60° Ouverture l‘étau 230 mm Hauteur de travail 910 mm Dimensions 1350x715x1320 mm Poids 190 kgs Capacité rond 90° 180 mm Capacité quadratique 90° 180 mm Capacité...
Transport et Montage Déballage Pour le transport après le déballage, veuillez utiliser une ceinture de fibres pour charges lourdes pour soulever la machine. Transport de la machine Cette machine pesant 200 kgs, nous conseillons de transporter la machine au moyen de dispositifs de transportadaptés. Recom- mandations pour le transport.
Montage Maintenez à tout moment une position sûre et l‘équilibre durant le transport de la machine d‘un poids de 200 kgs. Suspendez la machine depuis le sol, enlevez les 4 brides et montez-la sur le socle. Fixez la machine sur le socle et verrouillez le coin de fixation. Enlevez cette boîte en bois/caisse en bois de la machine.
Seite 22
Réglage du mouvement ascendant et descendant du bras de scie Régler le mouvement descendant du bras de scie de manière que les dents du ruban de scie ne touchent pas la surface de la table en fin de course de descente.
Seite 23
Instruction pour l‘utilisation du serrage rapide de l‘étau Soulevez le bras 5 cm au-dessus de la pièce à travailler. Maintenir le bras 2 cm au-dessus de la pièce à travailler en fermant la vanne d‘arrêt. Placez la pièce à scier sur la table. Levez la poignée de l‘étau (A) à un angle de 45 degrés (ouverture à...
Retrait et installation du ruban de scie Lorsque le ruban doit être remplacé, procédez comme suit : 1. Levez l‘archet de scie à une hauteur de 120 mm environ et fermez le bouton de l‘avance en le tournant jusqu‘à la butée dans le sens des aiguilles d‘une montre.
Seite 25
Choix du ruban de scie Sélectionnez une denture adaptée à la pièce à travailler. Idéale- ment, trois dents au moins doivent être en contact avec la pièce simultanément. Opter toujours pour une denture plus grosse que nécessaire, car trop de dents simultanément en contact avec la pièce diminuent la vitesse de coupe ce qui cause une usure précoce du ruban de scie et des traits de scie courbés qui ne sont pas parfaitement alignés.
Seite 26
Ruban de scie - lubrifiant : Pour augmenter considérablement la durée de vie du ruban de scie, lubrifier le ruban régulièrement avec une graisse de sciage Attention: Certains matériaux tels que l‘inox ou l‘aluminium nécessitent des huiles spécifiques. Rodage du ruban de scie: Un ruban qui n‘est pas utilisé...
Seite 27
Schéma Le ressort est réglable: • En haut avance automatique • En bas avance manualle Position Description Interrupteur Marche / Arrêt Interrupteur d‘arrêt d‘urgence Avance automatique (tourner le commutateur sur la position 3), appuyer sur le levier de commande et le relâcher aussitôt.
Norme generali di sicurezza Avvertenza: la mancata osservanza di queste istruzioni può causare gravi lesioni. Come per tutte le macchine, anche questa macchina presenta pericoli tipici durante il funzionamento e l‘utilizzo. Un utilizzo attento e corretto della macchina riduce notevolmente i possibili rischi di incidenti. Se non vengono rispettate le normali misure di sicurezza, gli operatori sono esposti a inevitabili rischi di incidenti.
Seite 29
NORME GENERALI PER L‘UTILIZZO SICURO DELLE MACCHINE 1. Per la propria sicurezza, leggere sempre il manuale d‘uso prima di mettere in funzione la macchina. Acquisire familiarità con la macchina, il suo funzionamento e i suoi limiti operativi, nonché riconoscere i pericoli specifici. 2.
Dati tecnici Motore 230/2.35 V/kW Velocità 30-80 m/min-¹ Segatrice a nastro 2080x20x0.9 mm Braccio sega orientabile fino a 60° Apertura del morsetto 230 mm Altezza di lavoro 910 mm Dimensione 1350x715x1320 mm Peso 190 kg Area di taglio circa 90° 180 mm Area di taglio quadrata 90°...
Trasporto e montaggio Decomprimere Per il trasporto nel luogo desiderato prima del disimballaggio, utilizzare un carrello elevatore. Per il trasporto dopo il disimballag- gio, utilizzare una cintura in fibra per carichi pesanti per sollevare la macchina. Trasporto della macchina Poiché questa macchina pesa 200 kg, si consiglia di trasportarla con l‘ausilio di un mezzo adeguato. Consigli per il trasporto: 1.
Montaggio Mantenete sempre una posizione stabile e l‘equilibrio durante il trasporto di questa macchina del peso di 200 kg. Sospendere la macchina dal pavimento, rimuovere le 4 flange e montarle sul piedistallo. Fissare la macchina al piedistallo e bloccare il cuneo di collegamento come mostrato nella figura 2.
Seite 33
Regolazione del movimento verso l‘alto e verso il basso del braccio della sega Il movimento verso il basso del braccio della sega deve essere regolato in modo tale che, quando il braccio della sega si trova nella posizione più bas- sa, i denti della lama non tocchino la superficie del tavolo.
Seite 34
Istruzioni per l‘uso del sistema di morsetti a serraggio rapido Sollevare il braccio di 5 cm sopra il pezzo da lavorare. Chiudere la valvola di regolazione per mantenere il braccio a 2 cm sopra il pezzo da lavorare. Appog- giare il pezzo da lavorare sul tavolo. Spostare la maniglia della morsa (A) verso l‘alto con un angolo di 45 gradi (semiaperta) per allentare la morsa.
Rimozione e montaggio della lama a nastro Se è necessario sostituire il nastro, procedere come segue: 1. Sollevare il telaio della sega di circa 120 mm e chiudere la manopola di avanzamento ruotandola il più possibile in senso orario (B). 2.
Seite 36
Scelta della lama Scegliere una dentatura adeguata al pezzo da lavorare. Ide- almente, dovrebbero essere sempre in presa almeno 3 denti contemporaneamente. La dentatura scelta non dovrebbe esse- re più fine del necessario, poiché l‘azione simultanea di troppi denti sul pezzo riduce la velocità di taglio, causando un‘usura più...
Seite 37
Nastro sega – Lubrificante: La durata della lama della sega può essere notevolmente au- mentata lubrificandola con la cera per bastoncini. Attenzione: Alcuni materiali, come ad esempio l‘acciaio inossidabile o l‘al- luminio, richiedono oli specifici. Taglio della lama della sega: Una lama non sottoposta immediatamente a carico massimo dura molto più...
Seite 38
Materiali e dati caratteristici Protezione dell‘ambiente Proteggi l‘ambiente! Il tuo dispositivo contiene diversi materiali riciclabili. Smaltiscilo solo presso un centro di smaltimento spe- cializzato. ricerca degli errori In questo capitolo è riportato un elenco dei guasti e dei malfunzionamenti più frequenti che possono verificarsi durante il funzio- namento della macchina, comprese le possibili soluzioni.
Seite 39
Problema Possibile motivo Misure correttive Danno laterale alla lama della sega • Guida nastro usurata • Sostituire • Guide nastro non regolate correttamente • Regolare secondo le istruzioni per l‘uso • Il supporto del cuscinetto della guida • Fissareen nastro è allentato Rottura dei denti •...
Schema elettrico La molla di ritorno è regolabile: • In alto per avanzamento automatico • In basso per avanzamento manuale Posizione Descrizione Interruttore di accensione/spegnimento Interruttore di emergenza/spegnimento Avanzamento automatico: ruotare il selettore in posizione (3), quindi premere e rilasciare l‘interruttore a leva (8). Il braccio della sega si abbassa automaticamente;...
Seite 41
Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange / Elenco dei ricambi www.widmertools.ch...
Seite 42
Position / Bezeichnung Description Denominazione Position / Posizione Schraube M10x25 Vis M10x25 Vite M10x25 Scheibe M10 Rondelle M10 Rondella M10 Scheibe M10 Vis M10 Rondella M10 Welle Arbre Albero Ankerblock Bloc d‘ancrage Blocco di ancoraggio Mutter Écrou Dado Kugellager Roulement à billes Cuscinetto a sfere Karosserierahmen Bras de scie...
Seite 43
Position / Bezeichnung Description Denominazione Position / Posizione Federscheibe Ressort plat Rondella elastica Welle Arbre Albero Späneabdeckung Cache Copertura trucioli Kugellager Roulement à billes Cuscinetto a sfere hintere Blattabdeckung Protection Copertura lama posteriore 38-1 Schraube M5 Vis M5 Vite M5 Schraube 3/8“x1“...
Seite 44
Position / Bezeichnung Description Denominazione Position / Posizione Schraube M5x10 Vis M5x10 Vite M5x10 Antriebsrad Roue d‘entraînement Ruota motrice Scheibe M10 Rondelle M10 Dado M10 Schraube M10x25 Vis M10x25 Vite M10x25 Bandabdeckung Protège-ruban Copertura nastro Schraube M6x10 Vis M6x10 Vite M6x10 Sägeband Lame de scie Nastro sega...
Seite 45
Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange / Elenco dei ricambi www.widmertools.ch...
Seite 46
Position / Bezeichnung Description Denominazione Position / Posizione Schraube M8x20 Vis M8x20 Vite M8x20 Scheibe M8 Rondelle M8 Disco M8 Handrad Volant à main Volantino Schraube M8x8 Vis M8x8 Vite M8x8 Kugellagerabdeckung Couvercle de palier Copertura cuscinetto a sfere Kugellager Roulement à...
Seite 47
Position / Bezeichnung Description Denominazione Position / Posizione 118-3 Schraube Vite 118-4 Stift Goupille Perno Schraube M5x8 Vis M5x8 Vite M5x8 Sieb Tamis Setaccio Gestell Socle Telaio 121-1 Auffangwanne Collecteur Vaschetta di raccolta Schraube M10x25 Vis M10x25 Vite M10x25 122-1 Federring Rondelle de ressort Rondella elastica...
Seite 48
Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange / Elenco dei ricambi www.widmertools.ch...
Seite 49
Position / Bezeichnung Description Denominazione Position / Posizione Zylinderlhalter Porte-cylindre Supporto cilindro Feder Ressort Molla Büchse 14x32x10 Douille 14x32x10 Boccola 14x32x10 Schraube M8x16 Vis M8x16 Vite M8x16 Scheibe Rondelle Rondella Aluminiumteil Pièce en aluminium Parte in alluminio Ventil M10x55 Clapet Valvola M10x55 Griff Poignée...
Seite 50
Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange / Elenco dei ricambi www.widmertools.ch...
Seite 51
Position / Bezeichnung Description Denominazione Position / Posizione Gehäuse Boîtier Alloggiamento Absenkschalter Interrupteur de descente Interruttore di abbassamento Ein-/Ausschalter Interrupteur marche/arrêt Interruttore di accensione/spegnimento Potentiometer Potentiomètre Potenziometro Interruttore di emergenza/spegni- Not-/Ausschalter Interrupteur d‘urgence/arrêt mento Schalterhalterung Support d'interrupteur Supporto interruttore Schraube Vite Schaltergriff Poignée d'interrupteur...
Seite 52
Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange www.widmertools.ch...
Seite 53
Position / Bezeichnung Description Denominazione Position / Posizione Bodenplatte Plaque de base Piastra di base Schraube Vite Schraube Vite Scheibe Rondelle Rondella Schraube Vite Mutter Écrou Dado Rückwand Panneau arrière Parete posteriore Wand rechtsseitig Paroi droite Parete destra Schraube Vite Büchse Douille Boccola...
Seite 56
Texte wurden automatisiert übersetzt mit Deepl.com Les textes ont été traduits automatiquement avec Deepl.com I testi sono stati tradotti automaticamente con Deepl.com www.widmertools.ch...