Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
技术要求:
1.材质要求:封面封底120g双胶纸(4P),内页60g双胶纸(128P),85%本白;
2.132P ,内容见电子档;
3.单黑印刷,保持色块始终朝外,要求无色差、无污点;
4.胶装,裁切均匀、无连页;
5.以封样为准。
6.料件需符合格力博HSF文件(编号:GLB-CGR-146) 里关于环保和有害物质的具体要求。
版本号
B
重要度等级
标记处数
B
薛琪瑞
设计
张君
校对
是否为专业款
审核
周艳
N
工艺
210mm
@设变前料号为P0803852-00,更新欧洲地址
签名
更改文件号
日期
标准化
向叶春
审定
批准
李金涛
23.08.08
日期
145mm
说明书
阶段标记 视角标记 重量 比例
A B
常州格力博集团
GW 40V Pole Hedge Trimmer
1303907
P0803852-01
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GreenWorks GD40PSH

  • Seite 1 210mm 145mm 技术要求: 1.材质要求:封面封底120g双胶纸(4P),内页60g双胶纸(128P),85%本白; 2.132P ,内容见电子档; 3.单黑印刷,保持色块始终朝外,要求无色差、无污点; 4.胶装,裁切均匀、无连页; 5.以封样为准。 6.料件需符合格力博HSF文件(编号:GLB-CGR-146) 里关于环保和有害物质的具体要求。 版本号 @设变前料号为P0803852-00,更新欧洲地址 常州格力博集团 说明书 重要度等级 GW 40V Pole Hedge Trimmer 签名 标记处数 更改文件号 日期 标准化 薛琪瑞 向叶春 设计 阶段标记 视角标记 重量 比例 1303907 张君 校对 审定 是否为专业款 审核 批准 李金涛...
  • Seite 2: Kullanim Kilavuzu

    GD40PSH OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / ARE / / KULLANIM KILAVUZU / KASUTUSJUHEND PTF415 CKF460 Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing /...
  • Seite 3 Address: First Floor, 3a Groveley Road, Christchurch, Dorset, BH23 3HB, UK Here with we declare that the product Category: Hedge trimmer Model: GD40PSH(CKF460) Serial number: See product rating label Year of Construction: See product rating label • Is in conformity with the relevant provisions of the Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    English Adjust the trimmer head angle....5 Description........4 Maintenance.........5 Purpose............4 Overview............ 4 Clean the machine........5 General power tool safety Lubricate the blade........5 Store the machine....... 5 warnings........4 Troubleshooting......6 Installation........4 Technical data......6 Unpack the machine........4 Operation........4 Warranty........
  • Seite 5: Description

    English 1. Insert the handle pole into the hedge trimmer head. DESCRIPTION 2. Slide the coupler upwards and turn it clockwise until it is completely tightened. PURPOSE NOTE This machine is intended for cutting and trimming hedges and bushes in domestic use. The maximum reach can be achieved by fitting the extension tube between the handle pole and the OVERVIEW...
  • Seite 6: Start The Machine

    English WARNING CLEAN THE MACHINE If the blade jams on an electrical cord or line, DO WARNING NOT TOUCH THE BLADE! IT CAN BE LIVE AND DANGEROUS. Do the steps below: Keep the machine and the motor free of leaves, 1.
  • Seite 7: Troubleshooting

    (The full warranty terms and conditions can be found on stop the ma- Greenworks webpage) chine. The machine The Greenworks warranty is 3 years on the product, The machine 2. Remove the smokes during and 2 years on batteries (consumer/private usage) has damage.
  • Seite 8 English • is in conformity with the provisions of the following other EC-Directives: • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Furthermore, we declare that the following parts, clauses of European harmonised standards have been used: • EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN ISO 10517,EN 55014-1, EN 55014-2,EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC 62321-7-2,IEC 62321-8...
  • Seite 9 Deutsch Maschine anhalten........10 Beschreibung......9 Einstellen des Schneidkopfwinkels..10 Verwendungszweck........9 Wartung und Instandhaltung..10 Übersicht............ 9 Allgemeine Maschine reinigen........10 Klinge schmieren........10 Sicherheitshinweise für Maschine lagern......11 Elektrowerkzeuge......9 Fehlerbehebung......11 Montage........9 Technische Daten...... 11 Maschine auspacken........9 Garantie........11 Bedienung........10 10 EG-Konformitätserklärung..12 Maschine starten........
  • Seite 10: Beschreibung

    Deutsch BESCHREIBUNG 3.1.1 ANBRINGEN DES HECKENSCHERENKOPFS VERWENDUNGSZWECK Abbildung 2-3 Diese Maschine dient dem Schneiden und Zuschneiden Der Heckenscherenkopf kann direkt in die Griffstange von Hecken und Büschen im Privatbereich. montiert werden, um die Standardlänge zu erreichen. ÜBERSICHT 1. Setzen Sie die Griffstange in den Heckenscherenkopf ein.
  • Seite 11: Bedienung

    Deutsch 3. Überprüfen Sie, ob der Schneidkopf sicher einrastet. BEDIENUNG WARTUNG UND • Berühren Sie die Messer vorsichtig. INSTANDHALTUNG • Stecken Sie keine Finger in die Kerben oder an Stellen, an denen Sie geschnitten werden können. VORSICHT • Berühren Sie die Klinge nur beim Entfernen des Lassen Sie Bremsflüssigkeiten, Benzin und Akkupacks.
  • Seite 12: Maschine Lagern

    Klingen. (Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf der Website von Greenworks) Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt und 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/ Privatgebrauch) ab Kaufdatum. Diese Garantie deckt Herstellungsfehler ab. Ein im Rahmen der Garantie fehlerhaftes Produkt kann entweder repariert oder ersetzt werden.
  • Seite 13: Konformitätserklärung

    Deutsch beschrieben Zwecken verwendet wurde, kann von Konformitätsbewertungsmethode nach Anhang V / der Garantie ausgeschlossen werden. Normaler Richtlinie 2000/14/EG. Verschleiß und Verschleißteile sind von der Garantie Ort, Datum: Weiter- Unterschrift: Ted Qu, Qualität- ausgeschlossen. Die ursprüngliche Herstellergarantie stadt. 10,10,2021 sleiter wird durch eine zusätzliche Garantie eines Händlers oder Einzelhändlers nicht beeinträchtigt.
  • Seite 14 Español Descripción........14 Mantenimiento......15 Finalidad...........14 Limpieza de la máquina......15 Perspectiva general........14 Lubricación de la cuchilla......15 Advertencias generales de Almacenamiento de la seguridad para herramientas máquina........15 eléctricas........14 Solución de problemas..... 16 Instalación........14 Datos técnicos......16 Desembalaje de la máquina.....14 Garantía........16 Funcionamiento......15 10 Declaración de conformidad...
  • Seite 15: Descripción

    Español 4. Deseche la caja y el material de embalaje de DESCRIPCIÓN conformidad con los reglamentos locales. FINALIDAD 3.1.1 INSTALACIÓN DEL CABEZAL DE CORTE Esta máquina se ha diseñado para cortar y podar setos Figura 2-3 y arbustos en un entorno doméstico. El cabezal del cortasetos puede montarse directamente PERSPECTIVA GENERAL en el tubo del asa para lograr la longitud estándar.
  • Seite 16: Funcionamiento

    Español FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO • Toque la cuchilla con cuidado. PRECAUCIÓN • No meta los dedos en las muescas o en posiciones No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros donde puedan cortarse. derivados del petróleo toquen las piezas de plástico. •...
  • Seite 17: Solución De Problemas

    3. Consulte con encontrarse en la página web de Greenworks) un centro de La garantía de Greenworks es de 3 años para el servicio. producto y 2 años para las baterías (uso privado / No utilice la má- del consumidor) a partir de la fecha de compra. Esta La máquina ha...
  • Seite 18 Español Por la presente declaramos que el producto Categoría: Cortasetos telescópico Modelo: HTG329 Número de serie: Véase la etiqueta de clasifica- ción del producto Año de construc- Véase la etiqueta de clasifica- ción: ción del producto • es conforme con las disposiciones pertinentes de la Directiva relativa a las máquinas: 2006/42/CE.
  • Seite 19 Italiano Descrizione........ 19 Manutenzione......20 Destinazione d'uso........19 Pulizia dell'apparecchio......20 Panoramica..........19 Lubrificazione della lama......20 Avvertenze di sicurezza Conservazione comuni a tutti gli utensili dell'apparecchio......20 elettrici........19 Risoluzione dei problemi..21 Installazione.......19 Specifiche tecniche....21 Disimballaggio dell'apparecchio....19 Garanzia........21 Funzionamento......
  • Seite 20: Descrizione

    Italiano 4. Smaltire i materiali di imballaggio conformemente DESCRIZIONE alle normative locali. DESTINAZIONE D'USO 3.1.1 INSTALLAZIONE DELLA TESTA DI TAGLIO. Questo apparecchio è destinato al taglio e alla rifinitura Figura 2-3 di siepi e cespugli in ambito domestico. L'unità tagliasiepi può essere fissata direttamente PANORAMICA sull'asta dell'impugnatura per ottenere una lunghezza operativa standard.
  • Seite 21: Funzionamento

    Italiano FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE • Toccare la lama con attenzione. AVVERTENZA • Non inserire le dita nelle tacche o in posizioni in cui Evitare che le parti di plastica entrino a contatto con possono subire lesioni. olio dei freni, benzina e materiali a base di petrolio. •...
  • Seite 22: Risoluzione Dei Problemi

    Greenworks sito web.) danneggiato. tattare il centro di assistenza. . Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto Il motore è acce- e di 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) so ma le lame Rimuovere il dalla data di acquisto.
  • Seite 23 Italiano Nome: Ralf Pankalla Indirizzo: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Ger- mania Con la presente si dichiara che il prodotto Categoria: Tagliasiepi telescopico Modello: HTG329 Numero di serie: Consultare la targa del prodotto Anno di fabbrica- Consultare la targa del prodotto zione: •...
  • Seite 24 Français Arrêt de la machine........25 Description.........24 Ajustement d'angle de tête de taille-haie..25 Objet............24 Maintenance.......25 Aperçu............24 Avertissements de sécurité Nettoyez la machine.........25 Lubrification de lame........ 25 pour outils électriques Stockage de la machine....25 généraux........24 Dépannage......... 26 Installation......... 24 Données techniques....
  • Seite 25: Description

    Français DESCRIPTION 3.1.1 MISE EN PLACE DE TÊTE DE TAILLE- HAIE OBJET Figure 2-3 Cette machine est destinée à la coupe et à la taille des La tête de taille-haie peut être montée directement dans haies et arbustes pour un usage domestique. la perche de poignée pour obtenir la longueur standard.
  • Seite 26: Démarrage De La Machine

    Français • Ne mettez pas les doigts dans les encoches ou sur MAINTENANCE une position où ils risquent d'être coupés. • Ne touchez pas la lame sauf pour retirer le pack- AVERTISSEMENT batterie. • N'utilisez pas la machine si la lame est Ne laissez pas le liquide de frein, l'essence et endommagée ou tordue.
  • Seite 27: Dépannage

    (Les conditions générales complètes de la garantie se centre d'en- trouvent sur le site web de Greenworks) tretien. La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et N'utilisez pas la de 2 ans sur les batteries (usage de consommateur / La machine est machine et con- privé) à...
  • Seite 28 Français Nous déclarons ici que le produit Catégorie : Taille-haie sur perche Modèle : HTG329 Numéro de série : Voir étiquette de caractéristiques du produit Année de construc- Voir étiquette de caractéristiques tion : du produit • est en conformité avec les dispositions pertinentes de la Directive Machine 2006/42/CE.
  • Seite 29 Português Descrição........29 Manutenção....... 30 Intuito............29 Limpar a máquina........30 Vista pormenorizada.........29 Lubrificar a lâmina........30 Avisos de segurança gerais Guardar a máquina....30 da ferramenta elétrica....29 Resolução de Problemas..31 Instalação........29 Características técnicas... 31 Retire a máquina da caixa......29 Garantia........31 Funcionamento......30 10 Declaração de Conformidade Ligar a máquina........30 CE..........
  • Seite 30: Descrição

    Português 4. Elimine a caixa e o material de empacotamento de DESCRIÇÃO acordo com as normas locais. INTUITO 3.1.1 COLOCAR A CABEÇA DO CORTA- SEBES Esta máquina foi criada para cortar e aparar sebes e Imagem 2-3 arbustos de um modo doméstico. A cabeça do corta-sebes pode ser montada VISTA PORMENORIZADA diretamente na haste da pega para obter o...
  • Seite 31: Funcionamento

    Português FUNCIONAMENTO MANUTENÇÃO • Toque nas lâminas com cuidado. CUIDADO • Não coloque os dedos nos entalhes nem de modo a Não permita que fluido dos travões, gasolina, que possam ser cortados. materiais à base de petróleo toquem nas peças de •...
  • Seite 32: Resolução De Problemas

    Greenworks página web) danificada. o centro de rep- O motor funcio- A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, aração. na, mas as lâmi- e 2 anos sobre as baterias (consumidor/uso privado) nas não se Retire a bateria a partir da data da compra.
  • Seite 33 Português Nome: Ralf Pankalla Morada: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Ale- manha Declaramos por este meio que o produto Categoria: Corta-sebes de haste Modelo: HTG329 Número de série: Consulte a etiqueta das especifi- cações do produto Ano de fabrico: Consulte a etiqueta das especifi- cações do produto •...
  • Seite 34 Engels De machine stoppen........ 35 Beschrijving.......34 De hoek van de trimmerkop aanpassen...35 Toepassing..........34 Onderhoud......... 35 Overzicht..........34 Algemene Reinig het gereedschap......35 Smeer het mes......... 35 veiligheidswaarschuwingen Het gereedschap opbergen..35 voor elektrisch gereedschap..34 Probleemoplossing....36 Installatie........34 Technische gegevens....36 Het apparaat uitpakken......
  • Seite 35: Beschrijving

    Engels BESCHRIJVING 3.1.1 MONTEER DE KOP VAN DE HEGGENSCHAAR TOEPASSING Afbeelding 2-3 Dit gereedschap is bestemd voor het snoeien en De kop van de heggenschaar kan direct worden trimmen van hagen en heesters in een huishoudelijke gemonteerd op de stok met greep om zo de omgeving.
  • Seite 36: Het Gereedschap Starten

    Engels • Stop uw vingers niet in de inkepingen of in een ONDERHOUD positie waar ze letsel kunnen oplopen. • Raak het zaagblad alleen aan wanneer u de accu LET OP! verwijdert. • Gebruik het gereedschap niet als het zaagblad Zorg dat de kunststof onderdelen niet in contact beschadigd of gebogen is.
  • Seite 37: Probleemoplossing

    (De volledige garantievoorwaarden zijn terug te vinden centrum. De motor loopt, op de Greenworks website) het mes beweegt Verwijder het ac- De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het niet. cupack en ver- product en 2 jaar op batterijen (consument/privégebruik) De messen zijn wijder vervol- vanaf de datum van aankoop.
  • Seite 38 Engels Naam: Globe Technologies Europe GmbH Adres: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Duits- land Naam en adres van de persoon die het technisch dossier heeft samengesteld: Naam: Ralf Pankalla Adres: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Duits- land Wij verklaren hierbij dat het product Categorie: Stokheggenschaar Model:...
  • Seite 39 Suomi Kuvaus........39 Kunnossapito......40 Käyttötarkoitus..........39 Koneen puhdistaminen......40 Yleiskatsaus..........39 Terän voitelu..........40 Sähkötyökalujen yleiset Koneen varastointi....40 turvallisuusvaroitukset..... 39 Vianmääritys......41 Asennus........39 Tekniset tiedot......41 Pura kone pakkauksesta......39 Takuu.......... 41 Käyttö......... 39 10 EU- Koneen käynnistäminen......40 vaatimustenmukaisuusvakuu Koneen pysäyttäminen......40 tus..........
  • Seite 40: Kuvaus

    Suomi Pensasleikkuripää voidaan kiinnittää suoraan KUVAUS kahvavarteen, jolloin saadaan vakiopituus. 1. Työnnä kahvavarsi pensasleikkuripäähän. KÄYTTÖTARKOITUS 2. Liu’uta liitoskappale ylös ja käännä sitä Tämä kone on tarkoitettu pensasaitojen ja pensaiden myötäpäivään, kunnes se on tiukasti. leikkaamiseen ja viimeistelyyn kotikäytössä. HUOMAA YLEISKATSAUS Maksimipituus saadaan, jos jatkoputki kiinnitetään kahvavarren ja pensasleikkuripään väliin.
  • Seite 41: Koneen Käynnistäminen

    Suomi • Poista kaikki johdot, valot, vaijerit tai narut, VAROITUS jotka voivat tarttua leikkuuterään ja aiheuttaa Irrota akku koneesta ennen kunnossapitotoimia. henkilövahingon vaaran. VAROITUS KONEEN PUHDISTAMINEN Jos terä jää kiinni sähköjohtoon tai sähkölinjaan, ÄLÄ VAROITUS KOSKE TERÄÄN! SE VOI OLLA JÄNNITTEELLINEN JA VAARALLINEN.
  • Seite 42: Vianmääritys

    Koneesta tulee verkkosivustolta) Kone on vaurioi- 2. Irrota akku. savua käytön ai- tunut. . Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 3. Ota yhteys kana. vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. huoltoliik- Takuu kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen keeseen.
  • Seite 43 Suomi • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Lisäksi vakuutamme, että seuraavia yhdenmukaistettuja eurooppalaisia standardeja (osia/artikloja) on käytetty: • EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN ISO 10517,EN 55014-1, EN 55014-2,EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC 62321-7-2,IEC 62321-8 Mitattu äänenteho- : 92,5 dB (A) taso: Taattu äänentehota- : 96 dB (A)
  • Seite 44 Svenska Beskrivning........44 Underhåll........45 Syfte............44 Rengöra maskinen........45 Översikt............ 44 Smörj klingan..........45 Allmänna säkerhetsvarningar Förvara maskinen......45 för elverktyg.......44 Felsökning......... 46 Installation......... 44 Tekniska data......46 Packa upp maskinen........ 44 Garanti........46 Användning........44 10 EG-försäkran om Starta maskinen........45 överensstämmelse....46 Stänga av maskinen.........45 Justera trimmerhuvudets vinkel....45...
  • Seite 45: Beskrivning

    Svenska Häckklipparhuvudet kan monteras direkt i BESKRIVNING handtagsstången för att verktyget ska får standardlängd. SYFTE 1. Stick in handtagsstången i häckklipparhuvudet. Denna maskin är avsedd för icke-professionellt bruk för 2. Skjut kopplingen uppåt och vrid den medurs tills den att klippa och trimma häckar och buskar. är ordentligt åtdragen.
  • Seite 46: Starta Maskinen

    Svenska • Ta bort föremål som sladdar, belysning, ståltråd eller VARNING snören som kan trassla in sig i kniven och orsaka Ta ut batteripaketet ur maskinen innan underhåll personskador. utförs. VARNING RENGÖRA MASKINEN RÖR INTE KLINGAN om den fastnar i en elektrisk sladd eller ledning! DEN KAN VARA VARNING STRÖMFÖRANDE OCH MYCKET FARLIG.
  • Seite 47: Felsökning

    3. Kontakta ett servicecen- (Fullständiga garantivillkor återfinns på Greenworks ter. webbplats) Använd inte Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 Maskinen är ska- maskinen och år för batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från dad. kontakta ett inköpsdatum. Denna garanti gäller tillverkningsfel. En servicecenter.
  • Seite 48 Svenska • är i överensstämmelse med relevanta bestämmelser i Maskindirektivet 2006/42/EG. • är i överensstämmelse med bestämmelserna i följande EG-direktiv: • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2011/65/EU & 2015/863/EU Dessutom försäkrar vi att följande delar, klausuler av europeiska harmoniserade standarder har använts: •...
  • Seite 49 Norsk Juster vinkelen til trimmerhodet....50 Beskrivelse........ 49 Vedlikehold........ 50 Formål............49 Oversikt............ 49 Rengjøre maskinen........50 Generelle Smøre knivbladet........50 Sette bort maskinen til sikkerhetsadvarsler for oppbevaring....... 50 elektroverktøy......49 Problemløsning......51 Installasjon.........49 Tekniske data......51 Pakk ut maskinen........49 Drift..........49 Garanti........51 Starte maskinen........
  • Seite 50: Beskrivelse

    Norsk Hekksaksens hode kan monteres direkte på BESKRIVELSE håndtaksstangen for å oppnå standard lengde. 1. Sett håndtaksstangen inn i hekksaksens hode. FORMÅL 2. Skyv koblingen oppover og drei den mot klokken til Denne maskinen er beregnet på klipping og beskjæring den er strammet.
  • Seite 51: Starte Maskinen

    Norsk • Fjern alle gjenstander som ledninger, ståltråd eller ADVARSEL hyssing som kan vikle seg inn i knivladet og Ta ut batteripakken fra maskinen før vedlikehold. forårsake risiko for personskade. ADVARSEL RENGJØRE MASKINEN Hvis knivbladet setter seg fast i en elektrisk ledning, ADVARSEL MÅ...
  • Seite 52: Problemløsning

    (Du finner alle garantivilkår og -betingelser på 3. Ta kontakt Greenworks nettsiden) med et serv- Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år icesenter. for batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Ikke bruk maski- Denne garantien dekker produksjonsfeil. Et defekt...
  • Seite 53 Norsk • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i følgende EC-direktiver: • 2014/30/EU • 2000/14/EC og 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU)2015/863 I tillegg erklærer vi at følgende (deler/paragrafer i) de harmoniserte EU-standardene har vært brukt: • EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN ISO 10517,EN 55014-1, EN 55014-2,EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC 62321-7-2,IEC 62321-8...
  • Seite 54 Dansk Justér klippehovedets vinkel....55 Beskrivelse........ 54 Vedligeholdelse......55 Formål............54 Oversigt............ 54 Rengør maskinen........55 Generelle Smør klingen..........55 Opbevaring af maskinen...55 sikkerhedsadvarsler Fejlfinding........56 vedrørende elværktøjer.... 54 Tekniske data......56 Samling........54 Garanti........56 Pak maskinen ud........54 Betjening........54 10 EF- Start maskinen.........
  • Seite 55: Beskrivelse

    Dansk BESKRIVELSE 3.1.1 SÆT HÆKKEKLIPPERHOVEDET PÅ Figur 2-3 FORMÅL Hækkeklipperhovedet kan monteres direkte på Denne maskine er beregnet til at klippe og trimme stanghåndtaget(5) for at opnå standardlængden. hække og buske i husholdningen. 1. Sæt stanghåndtaget ind i hækkeklipperhovedet. OVERSIGT 2.
  • Seite 56: Start Maskinen

    Dansk • Undgå at røre klingen, medmindre batteriet skal FORSIGTIG tages ud. Brug ikke stærke opløsningsmidler eller • Brug ikke maskinen, hvis klingens beskadiges eller rengøringsmidler på plastikkabinettet eller bøjes. komponenterne. • Fjern alle genstande, såsom ledninger, lys, kabler eller snore, som kan vikles ind i klingen, hvilket kan ADVARSEL føre til personskader.
  • Seite 57: Fejlfinding

    Maskinen er be- 2. Fjern batteri- under brug. skadiget. pakken. Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og 2 år for batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. 3. Kontakt et Denne garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt servicecen- under garantien kan enten repareres eller udskiftes.
  • Seite 58 Dansk • er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i maskindirektivet 2006/42/EF. • er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende andre EF-direktiver: • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Desuden erklærer vi, at følgende (dele/klausuler fra) europæiske harmoniserede standarder er blevet brugt: •...
  • Seite 59 angielski Ustaw kąt głowicy tnącej......60 Opis..........59 Konserwacja......60 Cel............59 Informacje ogólne........59 Wyczyść urządzenie.........60 Ogólne ostrzeżenia Nasmaruj ostrze........60 Przechowuj urządzenie..... 60 dotyczące elektronarzędzi..59 Rozwiązywanie problemów..61 Instalowanie....... 59 Dane techniczne......61 Rozpakuj urządzenie........59 Działanie........59 Gwarancja........61 Włącz urządzenie........
  • Seite 60: Opis

    angielski OPIS 3.1.1 ZAMOCUJ GŁOWICĘ TNĄCĄ NOŻYC Rysunek 2-3 Głowica podkaszarki może być zamontowana Urządzenie to jest przeznaczone do przycinania bezpośrednio na drążku uchwytu, by uzyskać żywopłotów, krzewów w domowych warunkach. standardową długość. INFORMACJE OGÓLNE 1. Włóż drążek uchwytu na głowicę podkaszarki. 2.
  • Seite 61: Włącz Urządzenie

    angielski • Nie wkładaj palców w szczeliny lub w miejscy, gdzie PRZESTROGA mogą być skaleczone. Nie używaj silnych rozpuszczalników ani detergentów • Zanim dotkniesz ostrzy wyjmij akumulator. na plastikowej obudowie lub elementach. • Nie wolno używać urządzenia jeśli ostrze jest uszkodzone lub wygięte.
  • Seite 62: Rozwiązywanie Problemów

    (Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie Nie używaj ur- Greenworks internetowej) ządzenia i skon- Urządzenie jest Produkt Greenworks objęty jest trzyletnią gwarancją taktuj się z punk- uszkodzone. Silnik włączony, a baterie - dwuletnią (klient/prywatne użytkowanie) tem serwiso- ostrza nie rusza- obowiązującą...
  • Seite 63 angielski Kategoria: Nożyce do żywopłotu na wysięg- niku Model: HTG329 Numer seryjny: Zobacz tabliczkę znamionową na produkcie Rok produkcji: Zobacz tabliczkę znamionową na produkcie • jest zgodny z odnośnymi przepisami Dyrektyw w sprawie maszyn 2006/42/WE. • spełnia wymogi określone w następujących innych dyrektywach europejskich: •...
  • Seite 64 Česky Zastavení stroje........65 Popis...........64 Nastavení úhlu hlavy plotových nůžek..65 Účel............64 Údržba........65 Popis............64 Obecná bezpečnostní Čistění stroje..........65 Mazání čepele.......... 65 varování pro práci s Skladování stroje.......65 elektrickým nářadím....64 Řešení problémů....... 66 Instalace........64 Technické údaje......66 Rozbalení zařízení........64 Záruka.........66 Provoz........
  • Seite 65: Popis

    Česky POPIS 3.1.1 NASAZENÍ HLAVY PLOTOVÝCH NŮŽEK ÚČEL Obrázek 2-3 Tento stroj je určen k řezání a stříhání živých plotů a Hlava plotových nůžek může být namontována přímo na keřů pro domácí použití. tyč rukojeti pro dosažení standardní délky. POPIS 1.
  • Seite 66: Spuštění Stroje

    Česky • Nedávejte prsty do zářezů nebo do polohy, v níž by ÚDRŽBA mohlo dojít k jejich pořezání. • Nedotýkejte se lišty, dokud nevyjmete akumulátor. UPOZORNĚNÍ • Nepoužívejte stroj, pokud je lišta poškozená nebo ohnutá. Nedovolte, aby brzdové kapaliny, benzín nebo materiály na bázi ropy přišly do kontaktu s plastovými •...
  • Seite 67: Řešení Problémů

    (Úplné záruční podmínky naleznete na webové stránce společnosti Greenworks) Výrobní číslo: Viz štítek s označením výrobku Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky Rok výroby: Viz štítek s označením výrobku na akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení.
  • Seite 68 Česky • 2014/30/EU • 2000/14/ES & 2005/88/ES • 2011/65/EU & 2015/863/EU Kromě toho prohlašujeme, že byly použity následující evropské harmonizované normy: • EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN ISO 10517,EN 55014-1, EN 55014-2,EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC 62321-7-2,IEC 62321-8 Měřená...
  • Seite 69 Slovenčina Nastavenie uhla hlavy nožníc na živý Popis...........69 plot............70 Účel............69 Údržba........70 Prehľad.............69 Všeobecné bezpečnostné Čistenie stroja...........70 Namažte čepeľ......... 70 pokyny pre elektrické náradie.. 69 Uskladnenie prístroja....70 Inštalácia........69 Riešenie problémov....71 Rozbalenie stroja........69 Technické údaje......71 Použitie........70 Záruka.........71 Spustenie stroja........70 Zastavenie stroja........
  • Seite 70: Popis

    Slovenčina POPIS 3.1.1 NASADENIE HLAVY NOŽNÍC NA ŽIVÝ PLOT ÚČEL Obrázok 2-3 Tento stroj je určený na rezanie a orezávanie živých Hlava nožníc na živý plot môže byť namontovaná plotov a kríkov na domáce použitie. priamo na tyč rukoväte pre dosiahnutie štandardnej dĺžky.
  • Seite 71: Použitie

    Slovenčina POUŽITIE ÚDRŽBA • Dotýkajte sa čepele opatrne. VÝSTRAHA • Nedávajte prsty do zárezov alebo do polohy, v ktorej Nedovoľte, aby sa brzdové kvapaliny, benzín, by sa mohli poraniť. materiály na báze ropy dotýkali plastových častí. • Nedotýkajte sa čepele, pokiaľ nevyberiete Chemikálie môžu spôsobiť...
  • Seite 72: Riešenie Problémov

    Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Nem- ecko ZÁRUKA Týmto prehlasujeme, že výrobok (Úplné záručné podmienky nájdete na webovej stránke spoločnosti Greenworks) Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky na akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu zakúpenia. Táto záruka sa vzťahuje na...
  • Seite 73 Slovenčina Skupina: Tyč nožníc na živý plot Model: HTG329 Výrobné číslo: Pozrite si štítok s označením výrobku Rok výroby: Pozrite si štítok s označením výrobku • je v súlade s príslušnými ustanoveniami smernice o strojných zariadeniach 2006/42/ES. • je v súlade s nasledujúcimi smernicami ES: •...
  • Seite 74 Slovenščina Nastavljanje kota glave kosilnice....75 Opis..........74 Vzdrževanje........75 Namen............74 Pregled............. 74 Očistite napravo........75 Splošna opozorila v zvezi z Podmažite rezilo........75 Skladiščenje naprave....75 električnimi orodji..... 74 Odpravljanje napak....76 Namestitev......... 74 Tehnični podatki......76 Razpakiranje naprave......74 Upravljanje......... 74 Garancija........76 Zagon naprave.........
  • Seite 75: Opis

    Slovenščina OPIS 3.1.1 NAMESTITEV GLAVE OBREZOVALNIKA ŽIVE MEJE NAMEN Slika 2-3 Ta naprava je namenjena rezanju in obrezovanju žive Obrezovalnik žive meje lahko namestite neposredno na meje in grmičevja za domačo uporabo. drog ročaja, da dosežete standardno dolžino. PREGLED 1. Drog ročaja vstavite v glavo obrezovalnika žive meje.
  • Seite 76: Zagon Naprave

    Slovenščina • Prstov ne potiskajte v zareze ali druge odprtine, od PREVIDNO koder jih morda ne boste mogli izvleči. Na plastičnem ohišju ali drugih sestavnih delih ne • Rezila se ne dotikajte, če niste odstranili baterije. uporabljajte močnih topil ali čistil. •...
  • Seite 77: Odpravljanje Napak

    GARANCIJA kodovana. baterijo. haja dim. 3. Obrnite se na (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks servisni cen- spletni strani) ter. Garancija Greenworks je za izdelke triletna, za Naprave ne up- baterije pa dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo) Naprava je poš-...
  • Seite 78 Slovenščina • v skladu z ustreznimi določbami Direktive o strojih 2006/42/ES. • v skladu z določbami naslednjih direktiv ES: • 2014/30/EU • 2000/14/ES in 2005/88/ES • 2011/65/EU in (EU)2015/863 Poleg tega izjavljamo, da so bili upoštevani naslednji deli, klavzule evropskih usklajenih standardov: •...
  • Seite 79 Hrvatski Namještanje kuta glave šišača....80 Opis..........79 Održavanje......... 80 Svrha............79 Pregled............. 79 Očistite stroj..........80 Opća sigurnosna upozorenja Podmazivanje noža........80 Skladištenje stroja.....80 za električni alat......79 Otklanjanje problema....81 Ugradnja........79 Tehnički podaci......81 Vađenje stroja iz ambalaže...... 79 Rukovanje........79 Jamstvo........81 Pokrenite stroj..........
  • Seite 80: Opis

    Hrvatski OPIS 3.1.1 MONTIRAJTE GLAVU ŠIŠAČA ŽIVICE Slika 2-3 SVRHA Glava šišača živice može se montirati izravno na štap s Stroj je predviđen za rezanje i šišanje živice i žbunja u drškom kako bi se dobila standardna duljina. kućanstvima. 1. Utaknite štap s drškom u glavu šišača živice. PREGLED 2.
  • Seite 81: Pokrenite Stroj

    Hrvatski • Uklonite predmete poput kabela, svjetala, vodiča ili UPOZORENJE niti koje bi se mogle zahvatiti nožem za rezanje i Prije održavanja iz stroja izvadite baterijski modul. stvoriti rizik od tjelesne ozljede. UPOZORENJE OČISTITE STROJ Ako se nož zaglavi na električnom kabelu ili vodu, UPOZORENJE NEMOJTE DIRATI NOŽ! ON MOŽE BITI POD NAPONOM I TIME VRLO OPASAN.
  • Seite 82: Otklanjanje Problema

    3. Savjetujte se (Potpuni uvjeti i odredbe jamstva mogu se pronaći na sa serviser- Greenworks web stranici) Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod Nemojte upo- i 2 godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od trebljavati stroj i datuma kupnje. Ovim jamstvom obuhvaćene su greške Stroj je oštećen.
  • Seite 83 Hrvatski Kategorija: Štapni šišač za živicu Model: HTG329 Serijski broj: Pogledajte natpis s nazivnim po- dacima Godina proizvodnje: Pogledajte natpis s nazivnim po- dacima • je u sukladnosti s relevantnim odredbama direktive o strojevima 2006/42/EZ. • je u sukladnosti s odredbama sljedećih ostalih EZ direktiva: •...
  • Seite 84 Magyar A gép leállítása.........85 Leírás..........84 Állítsa be a sövényvágó fej szögét... 85 Cél............84 Karbantartás......85 Áttekintés..........84 Az elektromos szerszámokra A gép tisztítása.........85 A penge kenése........85 vonatkozó általános A gép tárolása......85 biztonsági figyelmeztetések..84 Hibaelhárítás......86 Összeszerelés......84 Műszaki adatok......86 A gép kicsomagolása.......
  • Seite 85: Leírás

    Magyar 3. Vegye ki a gépet a dobozból. LEÍRÁS 4. A dobozt és a csomagolóanyagot a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. CÉL 3.1.1 IGAZÍTSA BE A SÖVÉNYVÁGÓ FEJÉT A gép sövények és bokrok vágására készült otthoni használatra. Ábra 2-3 ÁTTEKINTÉS A sövényvágó fejet közvetlenül bele lehet szerelni a fogantyúrúdba, így el lehet vele érni a standard Ábra 1 hosszúságot.
  • Seite 86: Az Akkumulátoregység Kivétele

    Magyar 2. Engedje ki a forgógombot. 3.1.4 AZ AKKUMULÁTOREGYSÉG 3. Ellenőrizze, hogy a sövényvágó fej biztosan van-e KIVÉTELE rögzítve a helyén. 5 ábra KARBANTARTÁS 1. Nyomja meg, és tartsa lenyomva a kioldógombot. VIGYÁZAT 2. Vegye ki az akkumulátoregységet a gépből. ÜZEMELTETÉS Ne hagyja, hogy a fékfolyadék, gázolaj, petróleum alapú...
  • Seite 87: Hibaelhárítás

    A gép megsérült. jon a szervizköz- weboldalon) A motor be van ponthoz. kapcsolva, de a A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az Vegye ki az ak- pengék nem mo- akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a kumulátort, majd zognak.
  • Seite 88 Magyar Név: Ralf Pankalla Cím: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Néme- tország Ezennel kijelentjük, hogy a termék Kategória: Teleszkópos sövényvágó Modell: HTG329 Sorozatszám: Lásd a termék típustábláját Gyártás éve: Lásd a termék típustábláját • megfelel a gépekről szóló 2006/42/EK irányelv alapvető követelményeinek. •...
  • Seite 89 Română Reglarea unghiului capului trimmerului..90 Descriere........89 Întreținere........90 Scop............89 Prezentare generală.........89 Curăţarea mașinii........90 Avertizări generale de Lubrifiați lama........... 90 Depozitarea mașinii....90 siguranță pentru scule Depanare........91 electrice........89 Date tehnice....... 91 Instalare........89 Garanție........91 Dezambalarea mașinii......89 Funcționare........ 90 10 Declarație de conformitate Pornirea mașinii........90 CE..........
  • Seite 90: Descriere

    Română DESCRIERE 3.1.1 INSTALAREA CAPULUI TRIMMERULUI DE TUNS GARD VIU SCOP Figura 2-3 Această mașină este destinată pentru tăierea şi Capul trimmerului de gard viu poate fi montat direct pe tunderea tufişurilor şi gardurilor vii din gospodării. tija mânerului pentru a obține lungimea standard. PREZENTARE GENERALĂ...
  • Seite 91: Funcționare

    Română 1. Apăsați și mențineți apăsat butonul de eliberare a ÎNTREȚINERE setului de acumulatori. 2. Scoateţi setul de acumulatori din mașină. ATENȚIE FUNCȚIONARE Nu lăsați componentele din plastic să intre în contact cu lichid de frână, benzină, materiale pe bază de •...
  • Seite 92: Depanare

    Motorul este por- fi consultată Greenworks pe website) nit, lamele nu se Scoateţi setul de Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de mișcă. acumulatori, apoi 2 ani pentru baterii (consumat/uz personal) începând Lamele sunt blo- îndepărtați blo-...
  • Seite 93 Română Numele: Ralf Pankalla Adresa: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Ger- mania Prin prezenta, declarăm că produsul Categorie: Trimmer cu tijă de tuns gardul Model: HTG329 Număr de serie: A se vedea eticheta cu caracter- istici tehnice Anul fabricaţiei: A se vedea eticheta cu caracter- istici tehnice •...
  • Seite 94 Английски език Описание........94 Поддръжка........ 95 Цел............94 Почистване на машината.......95 Преглед............94 Смазване на ножа........95 Общи предупреждения за Съхранение на машината..96 безопасност за Отстраняване на електрически инструменти..94 неизправности......96 Монтаж........94 Технически данни....96 Разопаковане на машината....94 Гаранция........96 Работа........95 10 Декларация за Стартиране...
  • Seite 95: Монтиране На Акумулаторната Батерия

    Английски език 1. Отворете опаковката. ОПИСАНИЕ 2. Прочетете документацията в кутията. ЦЕЛ 3. Извадете машината от кутията. 4. Изхвърлете кутията и опаковъчния материал в Тази машина е предназначена за рязане и съответствие с местните регулации. оформяне на живи плетове и храсти за домашна употреба.
  • Seite 96: Снемете Акумулаторната Батерия

    Английски език 2. Натиснете акумулаторната батерия в 1. Освободете спусъка за да спрете машината. отделението на акумулатора, докато РЕГУЛИРАНЕ НА ЪГЪЛА НА акумулаторната батерия не се заключи в ГЛАВАТА НА ТРИМЕРА мястото. 3. Когато чуете щракване, акумулаторната батерия Фигура 7. е...
  • Seite 97 Модел на зарядното устройство 2932507 и сервизен други серии център. Не използвайте Двигателят е машината и Машината е включен, ГАРАНЦИЯ разговаряйте повредена. ножовете не се със сервизен движат. (Пълните гаранционни срокове и условия могат да център. бъдат намерени на Greenworks уебстраницата)
  • Seite 98: Декларация За Съответствие На Ео

    Английски език Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта • EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN ISO 10517,EN и 2 години за батериите (потребителска/частна 55014-1, EN 55014-2,EN ISO 3744,ISO употреба) от датата на закупуване. Гаранцията 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,IEC 62321-5,IEC покрива производствени дефекти. Дефектен продукт...
  • Seite 99 Ελληνικά Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος...100 Περιγραφή........99 Προσαρμογή της γωνίας κεφαλής Σκοπός............. 99 ψαλιδιού..........100 Επισκόπηση..........99 Συντήρηση....... 100 Γενικές προειδοποιήσεις Καθαρίστε το μηχάνημα......100 ασφαλείας για τα ηλεκτρικά Λιπάνετε τη λεπίδα......... 100 εργαλεία........99 Αποθήκευση μηχανήματος..101 Εγκατάσταση......99 Αντιμετώπιση προβλημάτων. 101 Αφαιρέστε...
  • Seite 100: El 1 Περιγραφή

    Ελληνικά 3. Αφαιρέστε το μηχάνημα από την κούτα. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 4. Η απόρριψη του κουτιού και των υλικών συσκευασίας πρέπει να γίνεται σε συμμόρφωση με ΣΚΟΠΌΣ τους τοπικούς κανονισμούς. Το μηχάνημα προορίζεται για την κοπή και το κούρεμα 3.1.1 ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΤΗΣ ΚΕΦΑΛΉΣ θαμνοφρακτών...
  • Seite 101: Διακοπή Λειτουργίας Του Μηχανήματος

    Ελληνικά ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΉ ΤΗΣ ΓΩΝΊΑΣ 3.1.4 ΑΦΑΙΡΈΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ. ΚΕΦΑΛΉΣ ΨΑΛΙΔΙΟΎ Εικόνα 5 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Εικόνα 7. απελευθέρωσης μπαταρίας. Η κεφαλή ψαλιδιού μπορεί να ασφαλίσει σε 7 θέσεις. 2. Αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα. 1. Τραβήξτε το κουμπί περιστροφής και μετακινήστε την...
  • Seite 102: Αποθήκευση Μηχανήματος

    Ελληνικά • Εφαρμόστε μια λεπτή στρώση λιπαντικού για να Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση λιπάνετε τις λεπίδες κατά μήκος της πάνω αιχμής Αφαιρέστε τη της λεπίδας. συστοιχία ΣΗΜΕΊΩΣΗ Οι λεπίδες είναι μπαταριών και μπλοκαρισμένες. καθαρίστε ό,τι Συνιστούμε τη χρήση λιπαντικού που δεν ρυπαίνει το εμποδίζει...
  • Seite 103: Εγγύηση

    • EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN ISO 10517,EN Greenworks ιστοσελίδα) 55014-1, EN 55014-2,EN ISO 3744,ISO Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,IEC 62321-5,IEC και 2 χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC 62321-7-2,IEC 62321-8 χρήση) από την ημερομηνία της αγοράς. Η παρούσα...
  • Seite 104 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ........‫الصيانة‬ ........‫الوصف‬ ..........‫اآللة‬ ‫تنظيف‬ ..........‫الغرض‬ .......... ‫الشفرة‬ ‫تزييت‬ ..........‫عامة‬ ‫لمحة‬ ........ ‫اآللة‬ ‫تخزين‬ ‫باآللة‬ ‫المتعلقة‬ ‫العامة‬ ‫السالمة‬ ‫تحذيرات‬ .... ‫وإصالحها‬ ‫األعطال‬ ‫استكشاف‬ ......‫بالطاقة‬ ‫العاملة‬ ......‫الفنية‬ ‫البيانات‬ ........‫التنصيب‬ ........‫اآللة‬ ‫تغليف‬ ّ...
  • Seite 105 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫مالحظة‬ ‫الوصف‬ ‫المقبض‬ ‫بين‬ ‫تمديد‬ ‫أنبوب‬ ‫تركيب‬ ‫خالل‬ ‫من‬ ‫لإلطالة‬ ‫حد‬ ‫أقصى‬ ‫تحقيق‬ ‫يمكن‬ ‫جز ّ ازة‬ ‫الغرض‬ ‫السياج‬ ‫ورأس‬ ‫الطولي‬ ‫االستخدام‬ ‫في‬ ‫الشجيرات‬ ‫وسياج‬ ‫الشجيرات‬ ‫وتشذيب‬ ‫لقطع‬ ‫معدة‬ ‫اآللة‬ ‫هذه‬ ‫تحذير‬ ‫المنزلي‬ ‫بإحكام‬ ‫ربطها‬ ‫من‬ ‫للتأكد‬ ‫بانتظام‬ ‫الوصالت‬...
  • Seite 106: الصيانة

    ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫العلوية‬ ‫الحافة‬ ‫إلى‬ ‫باإلضافة‬ ‫الشفرات‬ ‫لتزييت‬ ‫الزيت‬ ‫من‬ ‫خفيفة‬ ‫طبقة‬ ‫استخدم‬ • ‫ألعلى‬ ‫الصغير‬ ‫األمان‬ ‫قفل‬ ‫زر‬ ‫اسحب‬ ‫للشفرة‬ ‫األمان‬ ‫قفل‬ ‫زر‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫مالحظة‬ ‫األمان‬ ‫قفل‬ ‫زر‬ ‫تثبيت‬ ‫أثناء‬ ‫الزناد‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫األمان‬ ‫قفل‬ ‫زر‬ ‫اترك‬ ‫للتلوث‬ ‫مسبب‬...
  • Seite 107: الفنية

    ‫التوافق‬ ‫تقييم‬ ‫طريقة‬ 2932507 ‫الشاحن‬ ‫طراز‬ ‫وسالسل‬ ‫الجودة‬ ‫قسم‬ ‫مدير‬ ،‫كيو‬ ‫تيد‬ ‫التوقيع‬ Weiter- ‫والتاريخ‬ ‫المكان‬ ‫األخرى‬ stadt. 10,10,2021 ‫الضمان‬ Greenworks ‫على‬ ‫الكاملة‬ ‫الضمان‬ ‫وأحكام‬ ‫شروط‬ ‫على‬ ‫العثور‬ ‫يمكنكم‬ ‫الويب‬ ‫صفحة‬ ‫البطاريات‬ ‫على‬ ‫وسنتان‬ ،‫المنتج‬ ‫على‬ ‫سنوات‬ ‫مدته‬ Greenworks ‫الضمان‬...
  • Seite 108 Türkçe Kesme kafasının açısının ayarlanması.. 109 Açıklama........108 Bakım........109 Amaç............108 Genel bakış..........108 Makineyi temizleyin........ 109 Elektrikli aletler için genel Bıçağı yağlayın........109 Makineyi depolayın....109 güvenlik uyarıları.....108 Sorun Giderme......110 Kurulum........108 Teknik veriler......110 Cihazı ambalajından çıkarma....108 Çalışma........108 Garanti........110 Makineyi çalıştırın........109 10 AB Uygunluk beyanı....110 Makineyi durdurun........109...
  • Seite 109: Amaç

    Türkçe AÇIKLAMA 3.1.1 BUDAMA MAKINESININ KAFASINI TAKIN AMAÇ Şekil 2-3 Bu makine evsel kullanım amaçlı olarak çalıları kesmek Budama makinesi kafası doğrudan tutma yeri sapına ve budamak için tasarlanmıştır. takılarak standart uzunluk elde edilebilir. GENEL BAKIŞ 1. Tutma yeri sapını budama makinesini kafasına takın.
  • Seite 110: Makineyi Durdurun

    Türkçe • Parmaklarınızı çentiklere veya kesilebilecekleri İKAZ yerlere koymayın. Plastik muhafaza veya parçalarda güçlü solvent veya • Aküyü çıkarmıyorsanız bıçağa dokunmayın. deterjanlar kullanmayın. • Bıçak hasarlı veya bükülmüş ise makineyi kullanmayın. UYARI • Kesme bıçağına dolaşabilen ve kişisel yaralanma riski yaratabilecek kablo, ışıklar, tel veya ip gibi Bakımdan önce makineden aküyü...
  • Seite 111: Sorun Giderme

    ın. çıkarıyor. GARANTI 3. Servis mer- kezine danı- (Tam garanti şartları ve koşulları Greenworks internet şın. sayfasında bulunabilir) Makineyi kullan- Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren Makinede hasar mayın ve servis ürün için 3 yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel var.
  • Seite 112 Türkçe • 2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili hükümlerine uygundur. • aşağıdaki diğer AB Direktiflerinin hükümlerine uygundur: • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Ayrıca, aşağıdaki Avrupa uyumlaştırılmış standartlarının parçalarının ve maddelerinin kullanıldığını beyan ederiz: • EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN ISO 10517,EN 55014-1, EN 55014-2,EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC 62321-7-2,IEC 62321-8...
  • Seite 113 ‫עברית‬ ........‫תחזוקה‬ ........‫תיאור‬ ..........‫הכלי‬ ‫ניקוי‬ ..........‫מטרה‬ ........‫הלהב‬ ‫את‬ ‫שמן‬ ..........‫כללי‬ ‫מבט‬ ......‫המכונה‬ ‫אחסון‬ ‫בכלים‬ ‫לשימוש‬ ‫כלליות‬ ‫אזהרות‬ ......‫בעיות‬ ‫פתרון‬ ......... ‫חשמליים‬ ......‫טכני‬ ‫מפרט‬ ........‫התקנה‬ ..... ‫מהאריזה‬ ‫ההתקן‬ ‫את‬ ‫הוצא‬ ........‫אחריות‬...
  • Seite 114 ‫עברית‬ ‫לב‬ ‫שים‬ ‫תיאור‬ ‫צינור‬ ‫של‬ ‫התאמה‬ ‫ידי‬ ‫על‬ ‫המקסימלי‬ ‫הטווח‬ ‫את‬ ‫להשיג‬ ‫ניתן‬ ‫מטרה‬ ‫החיה‬ ‫הגדר‬ ‫גוזם‬ ‫וראש‬ ‫האחיזה‬ ‫מוט‬ ‫בין‬ ‫ההארכה‬ ‫ושיחים‬ ‫חיות‬ ‫גדרות‬ ‫ולחתוך‬ ‫לגזום‬ ‫היא‬ ‫זה‬ ‫מכשיר‬ ‫של‬ ‫מטרתו‬ ‫אזהרה‬ ‫ביתי‬ ‫בשימוש‬ ‫היטב‬ ‫מהודקים‬ ‫שהם‬ ‫לוודא‬ ‫כדי‬...
  • Seite 115: תחזוקה

    ‫עברית‬ ‫פועל‬ ‫החיה‬ ‫הגדר‬ ‫גוזם‬ ‫בעוד‬ ‫הלהב‬ ‫את‬ ‫לשמן‬ ‫אין‬ • ‫הכלי‬ ‫הפעלת‬ ‫וחלק‬ ‫שטוח‬ ‫משטח‬ ‫על‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫הנח‬ • ‫ובמברשת‬ ‫הלהבים‬ ‫את‬ ‫לנקות‬ ‫מנת‬ ‫על‬ ‫רכה‬ ‫במטלית‬ ‫השתמש‬ • ‫איור‬ ‫נוסף‬ ‫לכלוך‬ ‫להסיר‬ ‫מנת‬ ‫על‬ ‫מעלה‬ ‫כלפי‬ ‫הקטן‬ ‫הבטיחות‬...
  • Seite 116: בעיות

    ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫הסוללה‬ ‫את‬ ‫טען‬ ‫נוספות‬ ‫התרוקן‬ ‫את‬ ‫מיד‬ ‫כבה‬ ‫אחריות‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫הוצא‬ ‫תקלה‬ ‫ישנה‬ ‫עשן‬ ‫מוציא‬ ‫המכשיר‬ Greenworks ‫נמצאים‬ ‫האחריות‬ ‫של‬ ‫המלאים‬ ‫וההתניות‬ ‫התנאים‬ ‫הסוללה‬ ‫במכשיר‬ ‫ההפעלה‬ ‫בעת‬ ‫האינטרנט‬ ‫דף‬ ‫מרכז‬ ‫עם‬ ‫דבר‬ ‫על‬ ‫שנים‬ ‫- ו‬ ‫המוצר‬...
  • Seite 117 ‫עברית‬ ‫הבאים‬ ‫הסעיפים‬ ‫החלקים‬ ‫על‬ ‫שהתבססנו‬ ‫מצהירים‬ ‫אנו‬ ‫, כן‬ ‫על‬ ‫יתר‬ ‫האירופאים‬ ‫ההרמוניים‬ ‫הסטנדרטים‬ ‫של‬ EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN ISO 10517,EN • 55014-1, EN 55014-2,EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC 62321-7-2,IEC 62321-8 : 92,5 dB(A) ‫הקול‬ ‫עוצמת‬ ‫רמת‬...
  • Seite 118 Lietuvių k. Gyvatvorių žirklių galvutės kampo Aprašymas....... 118 reguliavimas..........119 Paskirtis..........118 Techninė priežiūra....119 Apžvalga..........118 Bendrieji darbo su Įrenginio valymas........119 Geležtės tepimas........119 elektriniais įrankiais saugos Įrenginio laikymas....119 įspėjimai........118 Trikčių šalinimas..... 120 Montavimas......118 Techniniai duomenys....120 Įrenginio išpakavimas......118 Garantija........120 Eksploatavimas.......
  • Seite 119: Aprašymas

    Lietuvių k. APRAŠYMAS 3.1.1 GYVATVORIŲ ŽIRKLIŲ GALVUTĖS TVIRTINIMAS PASKIRTIS Paveikslas 2-3 Šis įrenginys skirtas kirpti ir lyginti gyvatvores bei Gyvatvorių žirklių galvutę galima pritvirtinti tiesiai prie krūmus ir yra pritaikytas naudoti buityje. koto su rankena, ir tuomet gaunamas standartinio ilgio įrankis.
  • Seite 120: Eksploatavimas

    Lietuvių k. EKSPLOATAVIMAS TECHNINĖ PRIEŽIŪRA • Ašmenis lieskite atsargiai. PERSPĖJIMAS • Nekiškite pirštų į išpjovas arba ten, kur juos gali Venkite stabdžių skysčio, benzino, naftos pagrindu nukirpti. pagamintų medžiagų patekimo ant plastikinių dalių. • Nelieskite ašmenų, nebent išimate akumuliatirių Chemikalai gali pažeisti plastikines dalis arba plastikas bloką.
  • Seite 121: Trikčių Šalinimas

    3. Kreipkitės į techninės (Visas garantijos sąlygas galite rasti Greenworks priežiūros svetainėje) centrą. . Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o Įrenginio nenau- akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam dokite ir kreip- naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio įsigijimo Įrenginys suga- kitės į...
  • Seite 122 Lietuvių k. Kategorija: gyvatvorių žirklės su pailginimu Modelis: HTG329 Serijos Nr.: žr. gaminio techninių duomenų etiketę Pagaminimo metai: žr. gaminio techninių duomenų etiketę • atitinka susijusias Mašinų direktyvos 2006/42/EB nuostatas; • atitinka šių kitų EB direktyvų nuostatas: • 2014/30/ES • 2000/14/EB ir 2005/88/EB •...
  • Seite 123 Latviešu Apgriešanas mašīnas galvas leņķa Apraksts........123 regulēšana..........124 Paredzētais lietojums......123 Apkope........124 Pārskats..........123 Vispārējie elektroinstrumenta Mašīnas tīrīšana........124 Asmens eļļošana........124 drošības brīdinājumi....123 Mašīnas uzglabāšana....124 Uzstādīšana......123 Problēmu novēršana....125 Darbmašīnas izpakošana.......123 Tehniskie dati......125 Ekspluatācija......124 Garantija........125 Mašīnas ieslēgšana........124 Mašīnas apturēšana.......124 10 ES atbilstības deklarācija..
  • Seite 124: Apraksts

    Latviešu 4. Atbrīvojieties no kārbas un iepakojuma materiāla APRAKSTS atbilstoši vietējiem noteikumiem. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS 3.1.1 DZĪVŽOGU APGRIEŠANAS MAŠĪNAS GALVAS UZSTĀDĪŠANA Šī mašīna ir paredzēta dzīvžogu un krūmu griešanai un Attēls Nr. 2-3 apgriešanai mājas apstākļos. Lai iegūtu standarta garumu, dzīvžogu apgriešanas PĀRSKATS mašīnas galvu var piestiprināt tieši pie roktura kāta.
  • Seite 125: Ekspluatācija

    Latviešu 2. Izņemiet no iekārtas akumulatora bloku. APKOPE EKSPLUATĀCIJA PIESARDZĪBU • Pieskaroties asmeņiem, ievērojiet piesardzību. Bremžu šķidrumi, benzīns, naftas bāzes materiāli • Nelieciet pirkstus iedobumos vai vietā, kur tos var nedrīkst nonākt saskarē ar plastmasas daļām. sagriezt. Ķimikālijas var izraisīt plastmasas bojājumus un •...
  • Seite 126: Problēmu Novēršana

    Izņemiet akumu- Greenworks tīmekļa lapā). ņi negriežas. latoru bloku un Asmeņi ir noblo- Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet iztīriet no asme- ķējušies. akumulatoriem — 2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/ ņiem aizsprosto- privātiem mērķiem), skaitot no iegādes datuma. Šī...
  • Seite 127 Latviešu Personas, kura pilnvarota sastādīt tehnisko dokumentāciju, vārds, uzvārds un adrese: Nosau- Ralf Pankalla kums: Adrese: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Vācija Ar šo mēs apliecinām, ka izstrādājums Kategorija: Dzīvžogu apgriešanas mašīna ar kātu Modelis: HTG329 Sērijas numurs: Skatīt izstrādājuma marķējuma plāksnīti Iekārtas izlaides Skatīt izstrādājuma marķējuma...
  • Seite 128 Eesti keel Reguleerige trimmeripea nurka....129 Kirjeldus........128 Hooldus........129 Eesmärk..........128 Ülevaade..........128 Puhastage seadet........129 Elektrilise tööriista üldised Määrige tera........... 129 Seadme hoiustamine....129 ohutushoiatused..... 128 Veaotsing......... 130 Paigaldus......... 128 Tehnilised andmed....130 Seadme lahtipakkimine......128 Kasutamine......128 Garantii........130 Käivitage seade........129 10 EÜ...
  • Seite 129: Kirjeldus

    Eesti keel Hekilõikuri trimmeripead saab paigaldada otse KIRJELDUS käepidemevarre külge ning saavutada seega seadme standardpikkus. EESMÄRK 1. Pange käepidemevars hekilõikuri trimmeripea sisse. See seade on mõeldud hekkide ja põõsaste lõikamiseks 2. Libistage ühenduslüli ülespoole ja keerake seda ja piiramiseks kodumajapidamistes. päripäeva, kuni see on täiesti kinni.
  • Seite 130: Käivitage Seade

    Eesti keel • Eemaldage kõik objektid, nt. juhtmed, valgustid, HOIATUS traadid ja nöörid, mis võivad jääda kinni lõiketerasse Enne hooldustoiminguid eemaldage akuplokk seadme ning seetõttu vigastusi tekitada. küljest. HOIATUS PUHASTAGE SEADET Kui tera vahele jääb elektrijuhe või -traat, ÄRGE PUUDUTAGE TERA! TERA VÕIB OLLA VOOLU ALL HOIATUS JA OHTLIK.
  • Seite 131: Veaotsing

    3. Võtke ühen- dust teenin- (Täielikud garantiitingimused on leitavad Greenworks dusega. veebilehel) . Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele Ärge kasutage (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. Seade on kah- seadet ja võtke Garantii kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse justunud.
  • Seite 132 Eesti keel • vastab asjakohase Masinadirektiivi 2006/42/EÜ nõuetele. • vastab teiste järgnevate EÜ direktiivide nõuetele: • 2014/30/EL • 2000/14/EÜ ja 2005/88/EÜ • 2011/65/EL ja (EL)2015/863 Lisaks kinnitame, et on kasutatud järgnevaid Euroopa ühtlustatud standardeid (või nende osi/punkte): • EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN ISO 10517,EN 55014-1, EN 55014-2,EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC 62321-7-2,IEC 62321-8...
  • Seite 133 www.greenworkstools.eu P0803852-01 Rev B...

Diese Anleitung auch für:

Ptf415Ckf460

Inhaltsverzeichnis