Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
ELECTRIC THERMO POT
INSTANT HOT WATER HEATER
MODEL:EKA-3.2ED EKA-4.2ED EKA-5.0ED
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR EKA-3.2ED

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support ELECTRIC THERMO POT INSTANT HOT WATER HEATER MODEL:EKA-3.2ED EKA-4.2ED EKA-5.0ED We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electrical hazards do not immerse cord, plugs, or the appliance in water or any liquid.
  • Seite 4: Important Warnings

    SAVE THESE INSTRUCTIONS HOUSEHOLD USE ONLY SHORT CORD INSTRUCTIONS A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. The use of an extension cord is not recommended. 3-PRONG PLUG This appliance is equipped with a grounded-type 3-wire cord (3-prong plug).
  • Seite 5: Prior To First Use

    light is on. Do not obstruct the top lid steam vent.  In the unlikely event that this appliance malfunctions, immediately unplug the  cord. DO NOT USE or attempt to repair the malfunctioning appliance. PRIOR TO FIRST USE It is recommended that you clean your new Dispensing Kettle/Instant Hot Water Heater thoroughly before using it for the first time.
  • Seite 6 CAUTION: Only open lid when product is cool. If water is still hot, hot vapour may escape. 2. To fill the product, open the top lid as in #1 above. Using a separate water vessel fill the product with the desired amount of water. Do not exceed the MAX level on the inner pot.
  • Seite 7 3.Unlock indicator light 4.Boil indicator light and Keep-warm indicator light 5.Auto dispense button 6.Unlock button 4. Press the temperature selection button in the control panel to choose the desired keep-warm temperature. Use the chart below as a temperature guide. The green keep-warm indicator light on the control panel will flash when the temperature is selected.
  • Seite 8 Caution: If the dispense button is not selected within 10 seconds after selecting the unlock button, the appliance will automatically revert back to the lock position. The auto dispensing function will not operate if the product is not connected to power. Note: The unlock button is a safety feature meant to prevent accidental dispensing of hot water from the product through the pressing of a single button.
  • Seite 9 8. If this product is allowed to boil dry, a thermostat will automatically cycle the element off and on to prevent the kettle from overheating. If this situation occurs, unplug the kettle and let it cool before refilling to the proper level. NOTE: If the product is allowed to boil dry, the buttons and lights on the control panel will not operate until the product cools down.
  • Seite 10 CAUTION: Use only water to clean this product. Do not use volatile oil thinner, abrasive cleaning powder and nylon brushes etc. Do not put this product in a dishwasher. WARRANTY This product is warranted by Superior Electrics Limited, to be free of mechanical and electrical defects, for one year from the date of purchase from an authorised dealer.
  • Seite 11 chlorine smell When first used, it maybe Using several times, the produce a plastic smell smell will disappear When used on a mat Remove odor-causing (plastic bag, etc.), items sometimes the mat smell will be transferred into hot water. The water is not flowing Check whether the mesh Scrub with the brush smoothly...
  • Seite 12 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 13 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   w ww.vevor.com/support POT   T HERMIQUE   É LECTRIQUE CHAUFFE­EAU   I NSTANTANÉ MODÈLE : IN­3.2ED   I N­4.2ED   I N­5.0ED Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 14 Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support Il   s 'agit   d e   l a   n otice   d 'utilisation   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es  ...
  • Seite 15 Machine Translated by Google MESURES   D E   S ÉCURITÉ   I MPORTANTES Lors   d e   l 'utilisation   d 'appareils   é lectriques,   d es   p récautions   d e   s écurité   d e   b ase   d oivent   t oujours   ê tre   p rises. suivi  ...
  • Seite 16: Avertissements Importants

    Machine Translated by Google CONSERVEZ   C ES   I NSTRUCTIONS USAGE   D OMESTIQUE   U NIQUEMENT INSTRUCTIONS   P OUR   L E   C ORDON   C OURT Un   c ordon   d 'alimentation   c ourt   e st   f ourni   p our   r éduire   l e   r isque   r ésultant   d 'une s'emmêler  ...
  • Seite 17 Machine Translated by Google la   l umière   e st   a llumée. •   N ’obstruez   p as   l ’évent   d e   v apeur   d u   c ouvercle   s upérieur. •   D ans   l e   c as   p eu   p robable   o ù   c et   a ppareil   f onctionne   m al,   d ébranchez   i mmédiatement   l 'appareil. cordon.  ...
  • Seite 18 Machine Translated by Google ATTENTION :   n 'ouvrez   l e   c ouvercle   q ue   l orsque   l e   p roduit   e st   f roid.   S i   l 'eau   e st   e ncore   c haude,   d e   l a   v apeur   c haude peut  ...
  • Seite 19 Machine Translated by Google 3.   T émoin   l umineux   d e   d éverrouillage 4.   V oyant   d 'ébullition   e t   v oyant   d e   m aintien   a u   c haud 5.   B outon   d e   d istribution   a utomatique 6.   B outon   d e   d éverrouillage 4.  ...
  • Seite 20 Machine Translated by Google Attention :   S i   l e   b outon   d e   d istribution   n 'est   p as   s électionné   d ans   l es   1 0   s econdes   s uivant en   s électionnant   l e   b outon   d e   d éverrouillage,   l 'appareil   r eviendra   a utomatiquement   à la  ...
  • Seite 21 Machine Translated by Google 8.   S i   c e   p roduit   e st   l aissé   b ouillir   à    s ec,   u n   t hermostat   f era   a utomatiquement   f onctionner   l e éteignez   e t   r allumez   l 'élément   p our   é viter   q ue   l a   b ouilloire   n e   s urchauffe.   S i   c ette   s ituation se  ...
  • Seite 22 Machine Translated by Google ATTENTION :   U tilisez   u niquement   d e   l 'eau   p our   n ettoyer   c e   p roduit.   N 'utilisez   p as   d e   d iluant   à    h uile   v olatile,   de   p oudre   d e   n ettoyage   a brasive,   d e   b rosses   e n   n ylon,   e tc.   N e   p lacez   p as   c e   p roduit   d ans   u n lave­vaisselle.
  • Seite 23 Machine Translated by Google odeur   d e   c hlore En   l 'utilisant   p lusieurs   f ois,   Lors   d e   l a   p remière   u tilisation,   i l   p eut   l'odeur   d isparaîtra produire   u ne   o deur   d e   p lastique Lorsqu'il  ...
  • Seite 24 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 25 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support ELEKTRISCHER THERMOTOPF Warmwasserbereiter MODELL: IN-3.2ED IN-4.2ED IN-5.0ED Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen...
  • Seite 26 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
  • Seite 27: Wichtige Sicherheitshinweise

    Machine Translated by Google WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch von Elektrogeräten sollten grundsätzliche Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden. befolgt, einschließlich der folgenden Punkte: 1. Lesen Sie alle Anweisungen. 2. Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Benutzen Sie Griffe oder Knöpfe. 3. Zum Schutz vor elektrischen Gefahren tauchen Sie Kabel, Stecker oder Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
  • Seite 28: Kurzes Kabel - Anleitung

    Machine Translated by Google BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF NUR FÜR DEN HAUSHALTSGEBRAUCH KURZES KABEL – ANLEITUNG Ein kurzes Netzkabel ist im Lieferumfang enthalten, um das Risiko von in einem längeren Kabel verfangen oder darüber stolpern. Die Verwendung eines Verlängerungskabels ist nicht empfohlen.
  • Seite 29: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Machine Translated by Google Licht ist an. • Blockieren Sie nicht die Dampföffnung im oberen Deckel. • Im unwahrscheinlichen Fall einer Fehlfunktion des Gerätes ziehen Sie sofort den Netzstecker. Kabel. VERWENDEN Sie das defekte Gerät NICHT und versuchen Sie NICHT, es zu reparieren. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Es wird empfohlen, dass Sie Ihren neuen Wasserkocher/Heißwasserbereiter reinigen.
  • Seite 30 Machine Translated by Google ACHTUNG: Deckel nur öffnen, wenn das Produkt abgekühlt ist. Wenn das Wasser noch heiß ist, entweichen kann. 2. Um das Produkt zu füllen, öffnen Sie den oberen Deckel wie in Nr. 1 oben beschrieben. Verwenden Sie ein separates Wassergefäß, um das Produkt mit der gewünschten Wassermenge zu füllen.
  • Seite 31 Machine Translated by Google 3. Anzeigeleuchte zum Entsperren 4. Koch-Kontrollleuchte und Warmhalte-Kontrollleuchte 5.Automatische Abgabetaste 6.Entsperrtaste 4. Drücken Sie die Temperaturauswahltaste auf dem Bedienfeld, um die gewünschte Warmhaltetemperatur auszuwählen. Verwenden Sie die folgende Tabelle als Temperaturrichtlinie. Die grüne Warmhalteanzeige auf dem Bedienfeld blinkt, wenn die Temperatur ausgewählt ist. Diese Lampe leuchtet konstant, wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist.
  • Seite 32 Machine Translated by Google Achtung: Wenn die Dosiertaste nicht innerhalb von 10 Sekunden nach Wenn Sie die Entsperren-Taste drücken, kehrt das Gerät automatisch in den Die automatische Dosierfunktion funktioniert nicht, wenn die Das Produkt ist nicht an die Stromversorgung angeschlossen. Hinweis: Die Entriegelungstaste ist eine Sicherheitsfunktion, die ein unbeabsichtigtes Ausgabe von heißem Wasser aus dem Produkt durch Drücken einer einzigen Taste.
  • Seite 33: Reinigung Ihres Wasserkochers

    Machine Translated by Google 8. Wenn das Produkt trocken gekocht wird, schaltet ein Thermostat automatisch den Heizelement aus- und wieder einschalten, um eine Überhitzung des Wasserkochers zu vermeiden. Sollte dies der Fall sein, tritt auf, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie den Wasserkocher abkühlen, bevor Sie ihn bis zum richtigen Füllstand wieder auffüllen. HINWEIS: Wenn das Produkt trocken gekocht wird, werden die Tasten und Lichter auf der Das Bedienfeld funktioniert erst, wenn das Produkt abgekühlt ist.
  • Seite 34 Machine Translated by Google ACHTUNG: Reinigen Sie das Produkt nur mit Wasser. Verwenden Sie keine ätherischen Ölverdünner, Scheuermittel und Nylonbürsten usw. Legen Sie das Produkt nicht in einen Spülmaschine. GARANTIE Superior Electrics Limited garantiert, dass dieses Produkt ab dem Kaufdatum bei einem autorisierten Händler ein Jahr lang frei von mechanischen und elektrischen Defekten ist.
  • Seite 35 Machine Translated by Google Chlorgeruch Bei der ersten Verwendung kann es Bei mehrmaliger Anwendung zu einem Plastikgeruch kommen verschwindet der Geruch Bei Verwendung auf einer Matte Geruchsverursacher entfernen Artikel (Plastiktüte, etc.), manchmal die Matte riechen wird in heißes Wasser überführt Wasser.
  • Seite 36 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 37 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support PENTOLA TERMICA ELETTRICA SCALDABAGNO ACQUA CALDA ISTANTANEA MODELLO:IN-3.2ED IN-4.2ED IN-5.0ED Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
  • Seite 38 Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 39: Importanti Misure Di Sicurezza

    Machine Translated by Google IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario adottare sempre le precauzioni di sicurezza di base seguito incluso quanto segue: 1. Leggere tutte le istruzioni. 2. Non toccare le superfici calde. Utilizzare maniglie o manopole. 3.
  • Seite 40: Avvertenze Importanti

    Machine Translated by Google SALVA QUESTE ISTRUZIONI SOLO PER USO DOMESTICO ISTRUZIONI PER IL CAVO CORTO Viene fornito un cavo di alimentazione corto per ridurre il rischio derivante dall'esposizione impigliato o inciampando in un cavo più lungo. L'uso di una prolunga non è raccomandato.
  • Seite 41: Prima Del Primo Utilizzo

    Machine Translated by Google la luce è accesa. • Non ostruire lo sfiato del vapore sul coperchio superiore. • Nel caso improbabile che questo apparecchio non funzioni correttamente, scollegarlo immediatamente. cavo. NON USARE o tentare di riparare l'apparecchio malfunzionante. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Si consiglia di pulire il nuovo bollitore erogatore/acqua calda istantanea Riscaldatore accuratamente prima di utilizzarlo per la prima volta.
  • Seite 42 Machine Translated by Google ATTENZIONE: aprire il coperchio solo quando il prodotto è freddo. Se l'acqua è ancora calda, il vapore caldo può scappare. 2. Per riempire il prodotto, aprire il coperchio superiore come al punto 1 sopra. Utilizzando un contenitore separato per l'acqua, riempire il prodotto con la quantità...
  • Seite 43 Machine Translated by Google 3. Spia luminosa di sblocco 4. Spia luminosa di ebollizione e spia luminosa di mantenimento in caldo 5.Pulsante di erogazione automatica 6.Pulsante di sblocco 4. Premere il pulsante di selezione della temperatura nel pannello di controllo per scegliere la temperatura di mantenimento in caldo desiderata.
  • Seite 44 Machine Translated by Google Attenzione: se il pulsante di erogazione non viene selezionato entro 10 secondi dopo selezionando il pulsante di sblocco, l'apparecchio tornerà automaticamente in la posizione di blocco. La funzione di erogazione automatica non funzionerà se il prodotto non è collegato all'alimentazione. Nota: il pulsante di sblocco è...
  • Seite 45 Machine Translated by Google 8. Se si lascia bollire a secco questo prodotto, un termostato eseguirà automaticamente il ciclo elemento spento e acceso per evitare che il bollitore si surriscaldi. Se questa situazione si verifica, staccare la spina e lasciare raffreddare il bollitore prima di riempirlo nuovamente fino al livello corretto. NOTA: se il prodotto viene lasciato bollire a secco, i pulsanti e le spie sul pannello di controllo il pannello non funzionerà...
  • Seite 46: Risoluzione Dei Problemi

    Machine Translated by Google ATTENZIONE: utilizzare solo acqua per pulire questo prodotto. Non utilizzare diluenti per oli volatili, polveri abrasive e spazzole in nylon ecc. Non mettere questo prodotto in un lavastoviglie. GARANZIA Questo prodotto è garantito da Superior Electrics Limited, per essere privo di difetti meccanici ed elettrici, per un anno dalla data di acquisto da un rivenditore autorizzato.
  • Seite 47 Machine Translated by Google odore di cloro Al primo utilizzo, potrebbe Usandolo più volte, l'odore produrre un odore di plastica scomparirà Se utilizzato su un tappetino Rimuovere gli odori che causano elementi (sacchetto di plastica, ecc.), a volte l'odore del tappetino verrà...
  • Seite 48 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 49 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support OLLA   T ERMO   E LÉCTRICA CALENTADOR   D E   A GUA   C ALIENTE   I NSTANTÁNEO MODELO:IN­3.2ED   I N­4.2ED   I N­5.0ED Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Seite 50 Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   instrucciones   d el   m anual   a ntes   d e   u tilizar   e l   p roducto.   V EVOR   s e   r eserva   u na  ...
  • Seite 51 Machine Translated by Google MEDIDAS   D E   S EGURIDAD   I MPORTANTES Al   u tilizar   a paratos   e léctricos,   s iempre   s e   d eben   t omar   p recauciones   b ásicas   d e   s eguridad. seguido   i ncluyendo   l o   s iguiente: 1.  ...
  • Seite 52: Advertencias Importantes

    Machine Translated by Google GUARDE   E STAS   I NSTRUCCIONES SOLO   P ARA   U SO   D OMÉSTICO INSTRUCCIONES   P ARA   E L   C ABLE   C ORTO Se   p roporciona   u n   c able   d e   a limentación   c orto   p ara   r educir   e l   r iesgo   d e   s ufrir   q uemaduras. enredarse  ...
  • Seite 53: Antes Del Primer Uso

    Machine Translated by Google La   l uz   e stá   e ncendida. •   N o   o bstruya   l a   s alida   d e   v apor   d e   l a   t apa   s uperior. •   E n   e l   i mprobable   c aso   d e   q ue   e ste   a parato   f uncione   m al,   d esenchúfelo   i nmediatamente. cable.  ...
  • Seite 54 Machine Translated by Google PRECAUCIÓN:   A bra   l a   t apa   ú nicamente   c uando   e l   p roducto   e sté   f río.   S i   e l   a gua   a ún   e stá   c aliente,   p uede   s alir   v apor   c aliente. Puede  ...
  • Seite 55 Machine Translated by Google 3.   L uz   i ndicadora   d e   d esbloqueo 4.   L uz   i ndicadora   d e   e bullición   y    l uz   i ndicadora   d e   m antenimiento   d el   c alor 5.Botón   d e   d ispensación   a utomática 6.Botón  ...
  • Seite 56 Machine Translated by Google Precaución:   S i   n o   s e   s elecciona   e l   b otón   d e   d ispensación   d entro   d e   l os   1 0   s egundos   p osteriores Al   s eleccionar   e l   b otón   d e   d esbloqueo,   e l   d ispositivo   v olverá   a utomáticamente   a la  ...
  • Seite 57 Machine Translated by Google 8.   S i   s e   p ermite   q ue   e ste   p roducto   h ierva   h asta   s ecarse,   u n   t ermostato   a ctivará   a utomáticamente   e l   c iclo. elemento   d e   c alentamiento   p ara   e vitar   q ue   e l   h ervidor   s e   s obrecaliente.   S i   e sta   s ituación Si  ...
  • Seite 58: Solución De Problemas

    Machine Translated by Google PRECAUCIÓN:   U tilice   ú nicamente   a gua   p ara   l impiar   e ste   p roducto.   N o   u tilice   d isolventes   v olátiles   d e   aceite,   p olvos   d e   l impieza   a brasivos   n i   c epillos   d e   n ailon,   e tc.   N o   c oloque   e ste   p roducto   e n   u n   l ugar lavavajillas.
  • Seite 59 Machine Translated by Google olor   a    c loro Usando   v arias   v eces,   e l   o lor   Cuando   s e   u sa   p or   p rimera   v ez,   puede   p roducir   u n   o lor   a    p lástico. desaparecerá.
  • Seite 60 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 61 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support TERMO GARNEK ELEKTRYCZNY NATYCHMIASTOWY PODGRZEWACZ WODY MODEL: IN-3.2ED IN-4.2ED IN-5.0ED Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią...
  • Seite 62 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
  • Seite 63 Machine Translated by Google WAŻNE ZABEZPIECZENIA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze zachowywać podstawowe środki ostrożności. a następnie w tym: 1. Przeczytaj wszystkie instrukcje. 2. Nie dotykaj gorących powierzchni. Używaj uchwytów lub gałek. 3. Aby chronić się przed zagrożeniami elektrycznymi, nie zanurzaj przewodu, wtyczek ani urządzenia w wodzie lub innym płynie.
  • Seite 64: Ważne Ostrzeżenia

    Machine Translated by Google ZAPISZ TE INSTRUKCJE TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO INSTRUKCJA KRÓTKIEGO PRZEWODU W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym dołączono krótki przewód zasilający. zaplątanie się lub potknięcie się o dłuższy przewód. Używanie przedłużacza nie jest zalecony. WTYCZKA 3-BOLOWA To urządzenie jest wyposażone w uziemiony przewód 3-żyłowy (wtyczka 3-bolcowa).
  • Seite 65: Przed Pierwszym Użyciem

    Machine Translated by Google światło jest włączone. • Nie zasłaniaj otworu wylotowego pary w górnej pokrywie. • W mało prawdopodobnym przypadku awarii urządzenia należy natychmiast odłączyć je od zasilania. przewód. NIE UŻYWAJ ani nie próbuj naprawiać niesprawnego urządzenia. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Zaleca się...
  • Seite 66 Machine Translated by Google UWAGA: Otwieraj pokrywę tylko wtedy, gdy produkt jest zimny. Jeśli woda jest nadal gorąca, gorąca para może uciec. 2. Aby napełnić produkt, otwórz górną pokrywę, jak w punkcie 1 powyżej. Używając oddzielnego naczynia na wodę, napełnij produkt żądaną ilością wody. Nie przekraczaj poziomu MAX na wewnętrznym garnku. Zawsze napełniaj produkt powyżej poziomu MIN na okienku wody przed użyciem produktu.
  • Seite 67 Machine Translated by Google 3. Kontrolka odblokowania 4. Kontrolka gotowania i kontrolka utrzymywania ciepła 5. Przycisk automatycznego dozowania 6. Przycisk odblokowania 4. Naciśnij przycisk wyboru temperatury na panelu sterowania, aby wybrać żądaną temperaturę utrzymywania ciepła. Użyj poniższej tabeli jako przewodnika po temperaturze. Zielona kontrolka utrzymywania ciepła na panelu sterowania będzie migać...
  • Seite 68 Machine Translated by Google Uwaga: Jeżeli przycisk dozowania nie zostanie wybrany w ciągu 10 sekund od po wybraniu przycisku odblokowania urządzenie automatycznie powróci do pozycja blokady. Funkcja automatycznego dozowania nie będzie działać, jeśli Produkt nie jest podłączony do zasilania. Uwaga: Przycisk odblokowania jest funkcją bezpieczeństwa, która zapobiega przypadkowemu wydawanie gorącej wody z produktu poprzez naciśnięcie pojedynczego przycisku przycisk.
  • Seite 69 Machine Translated by Google 8. Jeżeli dopuści się do wygotowania się produktu, termostat automatycznie włączy cykl element wyłączać i włączać, aby zapobiec przegrzaniu czajnika. Jeśli taka sytuacja Jeśli tak się stanie, odłącz czajnik od zasilania i pozwól mu ostygnąć, zanim napełnisz go ponownie do właściwego poziomu. UWAGA: Jeżeli dopuści się...
  • Seite 70: Rozwiązywanie Problemów

    Machine Translated by Google UWAGA: Do czyszczenia tego produktu należy używać wyłącznie wody. Nie należy używać rozpuszczalnika olejowego, ściernego proszku czyszczącego ani szczotek nylonowych itp. Nie należy umieszczać tego produktu w pomywaczka. GWARANCJA Superior Electrics Limited gwarantuje, że ten produkt będzie wolny od wad mechanicznych i elektrycznych przez jeden rok od daty zakupu od autoryzowanego dealera.
  • Seite 71 Machine Translated by Google zapach chloru Przy pierwszym użyciu może Po kilkukrotnym użyciu zapach wydzielać zapach plastiku zniknie W przypadku stosowania na macie Usuń przyczynę zapachu rzeczy (torba foliowa itp.), czasami mata pachnie zostanie przeniesiony na gorąco woda. Sprawdź, czy siatka Szoruj szczotką...
  • Seite 72 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 73 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support ELEKTRISCHE THERMOPOT DIRECTE WARMWATERVERWARMING MODEL: IN-3.2ED IN-4.2ED IN-5.0ED Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij...
  • Seite 74 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
  • Seite 75: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Machine Translated by Google BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd elementaire veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen. gevolgd, waaronder het volgende: 1. Lees alle instructies. 2. Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handgrepen of knoppen. 3. Om elektrische gevaren te voorkomen, mag u het snoer, de stekkers of de apparaat in water of een andere vloeistof.
  • Seite 76: Belangrijke Waarschuwingen

    Machine Translated by Google BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK INSTRUCTIES VOOR KORTE SNOER Er wordt een kort netsnoer meegeleverd om het risico op letsel te verkleinen. verstrikt raken in of struikelen over een langer snoer. Het gebruik van een verlengsnoer is niet aanbevolen.
  • Seite 77: Voor Het Eerste Gebruik

    Machine Translated by Google het licht is aan. • Blokkeer de stoomopening in het bovendeksel niet. • Mocht dit apparaat onverhoopt defect raken, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. snoer. GEBRUIK het defecte apparaat NIET en probeer het niet te repareren. VOOR HET EERSTE GEBRUIK Het wordt aanbevolen om uw nieuwe Dispensing Kettle/Instant Hot Water schoon te maken Verwarm het apparaat grondig voordat u het voor het eerst gebruikt.
  • Seite 78 Machine Translated by Google LET OP: Open het deksel alleen als het product is afgekoeld. Als het water nog heet is, kan hete damp vrijkomen. kan ontsnappen. 2. Om het product te vullen, opent u het bovenste deksel zoals in #1 hierboven. Vul het product met de gewenste hoeveelheid water met behulp van een apart watervat.
  • Seite 79 Machine Translated by Google 3. Ontgrendelingsindicatielampje 4. Kookindicatielampje en warmhoudindicatielampje 5. Automatische afgifteknop 6. Ontgrendelknop 4. Druk op de temperatuurselectieknop op het bedieningspaneel om de gewenste warmhoudtemperatuur te kiezen. Gebruik de onderstaande tabel als temperatuurgids. Het groene warmhoudindicatielampje op het bedieningspaneel knippert wanneer de temperatuur is geselecteerd.
  • Seite 80 Machine Translated by Google Let op: Als de afgifteknop niet binnen 10 seconden na het indrukken van de knop wordt ingedrukt, door op de ontgrendelknop te drukken, zal het apparaat automatisch terugkeren naar de normale stand. de vergrendelingspositie. De automatische afgiftefunctie werkt niet als de Het product is niet aangesloten op het stroomnet.
  • Seite 81 Machine Translated by Google 8. Als dit product droogkookt, schakelt een thermostaat automatisch de cyclus in element uit en aan om te voorkomen dat de waterkoker oververhit raakt. Als deze situatie Mocht dit toch gebeuren, haal dan de stekker uit het stopcontact en laat de waterkoker afkoelen voordat u hem tot het juiste niveau bijvult. LET OP: Als het product droogkookt, gaan de knoppen en lampjes op het bedieningspaneel uit.
  • Seite 82: Probleemoplossing

    Machine Translated by Google LET OP: Gebruik alleen water om dit product te reinigen. Gebruik geen vluchtige olieverdunner, schuurpoeder en nylonborstels etc. Doe dit product niet in een afwasmachine. GARANTIE Dit product wordt door Superior Electrics Limited gegarandeerd vrij te zijn van mechanische en elektrische defecten, gedurende één jaar vanaf de datum van aankoop bij een erkende dealer.
  • Seite 83 Machine Translated by Google chloorgeur Bij het eerste gebruik kan er een Na meerdere keren gebruiken plasticgeur vrijkomen zal de geur verdwijnen Bij gebruik op een mat Verwijder geurveroorzakende stoffen artikelen (plastic zak, enz.), soms ruikt de mat zal worden overgebracht naar warm water.
  • Seite 84 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 85 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support ELEKTRISK TERMOKRUTA Omedelbar VARMVATTENVÄRMARE MODELL: IN-3.2ED IN-4.2ED IN-5.0ED Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora...
  • Seite 86 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Seite 87: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    Machine Translated by Google VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER När du använder elektriska apparater bör grundläggande säkerhetsåtgärder alltid finnas följt inklusive följande: 1. Läs alla instruktioner. 2. Rör inte vid heta ytor. Använd handtag eller knoppar. 3. För att skydda mot elektriska faror, doppa inte ner sladd, kontakter eller apparaten i vatten eller annan vätska.
  • Seite 88: Viktiga Varningar

    Machine Translated by Google SPARA DESSA INSTRUKTIONER ENDAST HUSHÅLLSANVÄNDNING KORT SLAD INSTRUKTIONER En kort nätsladd medföljer för att minska risken för att bli skadad intrasslad i eller snubblar över en längre sladd. Användningen av en förlängningssladd är det inte rekommenderad. 3-KOPP Denna apparat är utrustad med en jordad 3-ledarkabel (3-stiftskontakt).
  • Seite 89: Innan Första Användning

    Machine Translated by Google ljuset är på. • Blockera inte topplockets ångventil. • I det osannolika fallet att denna apparat inte fungerar, dra omedelbart ur kontakten sladd. ANVÄND eller försök INTE reparera den felaktiga apparaten. INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING Det rekommenderas att du rengör din nya vattenkokare/instant varmvatten Värm upp ordentligt innan du använder den för första gången.
  • Seite 90 Machine Translated by Google VARNING: Öppna endast locket när produkten är sval. Om vattnet fortfarande är varmt, het ånga kan fly. 2. För att fylla produkten, öppna topplocket som i #1 ovan. Använd ett separat vattenkärl fyll produkten med önskad mängd vatten. Överskrid inte MAX-nivån på innerkrukan. Fyll alltid produkten över MIN-nivån på...
  • Seite 91 Machine Translated by Google 3.Lås upp indikatorlampa 4. Indikeringslampa för kokning och indikatorlampa för varmhållning 5. Automatisk dispenseringsknapp 6.Upplåsningsknapp 4. Tryck på temperaturvalsknappen på kontrollpanelen för att välja önskad varmhållningstemperatur. Använd tabellen nedan som en temperaturguide. Den gröna varmhållningslampan på kontrollpanelen blinkar när temperaturen väljs.
  • Seite 92 Machine Translated by Google Varning: Om dispenseringsknappen inte väljs inom 10 sekunder efter om du väljer upplåsningsknappen kommer apparaten automatiskt att återgå till låsläget. Den automatiska dispenseringsfunktionen fungerar inte om produkten är inte ansluten till ström. Obs: Upplåsningsknappen är en säkerhetsfunktion som är avsedd att förhindra oavsiktlig utmatning av varmt vatten från produkten genom pressning av en singel knapp.
  • Seite 93 Machine Translated by Google 8. Om denna produkt tillåts koka torr, kommer en termostat automatiskt att växla till av och på för att förhindra att vattenkokaren överhettas. Om denna situation inträffar, koppla ur vattenkokaren och låt den svalna innan du fyller på till rätt nivå. OBS: Om produkten får koka torr, knappar och lampor på...
  • Seite 94 Machine Translated by Google VARNING: Använd endast vatten för att rengöra denna produkt. Använd inte flyktiga oljeförtunningsmedel, slipande rengöringspulver och nylonborstar etc. Lägg inte denna produkt i en diskmaskin. GARANTI Denna produkt garanteras av Superior Electrics Limited, att vara fri från mekaniska och elektriska defekter, i ett år från inköpsdatumet från en auktoriserad återförsäljare.
  • Seite 95 Machine Translated by Google lukt av klor När den används första gången Använd flera gånger kan den ge en plastlukt försvinner lukten När den används på en matta Ta bort luktframkallande föremål (plastpåse etc.), ibland mattlukten kommer att överföras till varm vatten.
  • Seite 96 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Diese Anleitung auch für:

Eka-4.2edEka-5.0ed

Inhaltsverzeichnis