Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Tronic 487577 2501 Bedienungsanleitung

Turm-heizlüfter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 487577 2501:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 12
22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni:
09/2025
ID: TTHL 1500 B1_25_V1.4
IAN 487577_2501
TURM-HEIZLÜFTER TTHL 1500 B1
Bedienungsanleitung
DE
AT
CH
TURM-HEIZLÜFTER
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
FR
CH
Mode d'emploi
RADIATEUR SOUFFLANT TOUR
Ce produit ne doit être utilisé que dans des pièces bien isolées ou de manière occasionnelle.
Manuale di istruzioni per l'uso
IT
CH
TERMOVENTILATORE A TORRE
Questo prodotto è adatto solo ad ambienti ben isolati o all'impiego occasionale.
IAN 487577_2501
DE
AT
CH
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tronic 487577 2501

  • Seite 1 TURM-HEIZLÜFTER TTHL 1500 B1 Bedienungsanleitung TURM-HEIZLÜFTER HOYER Handel GmbH Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. Kühnehöfe 12 22761 Hamburg Mode d'emploi GERMANY RADIATEUR SOUFFLANT TOUR Ce produit ne doit être utilisé que dans des pièces bien isolées ou de manière occasionnelle. Manuale di istruzioni per l'uso Stand der Informationen ·...
  • Seite 2 Deutsch ..................2 Français ................. 16 Italiano .................. 32...
  • Seite 3 Übersicht / Aperçu de l'appareil / Panoramica...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt 1. Übersicht ..................3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............4 3. Sicherheitshinweise ................. 4 4. Lieferumfang ................... 8 5. Inbetriebnahme ................8 Gerät montieren ................... 8 Gerät aufstellen ..................8 6. Bedienen ..................8 Gerät in Betrieb nehmen und ausschalten ..........8 Betrieb als Lüfter ...................
  • Seite 5: Übersicht

    1. Übersicht Turmheizlüfter Thermostatregler : Frostwächter-Funktion aktivieren MIN – MAX: stufenlose Regelung von ca. 15 – 40 °C Heizregler 0: Gebläse und Heizung aus : nur Gebläse ohne Heizung ECO: Gebläse mit Heizleistungsstufe 1 (750 W) : Gebläse mit Heizleistungsstufe 2 (1.500 W) Lufteintritt I/O: Ein-/Aus-Schalter Netzstecker-Aufnahme...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Turm- Das Gerät ist geeignet als Zusatzheizung für heizlüfter. trockene Innenräume bis ca. 10 m Dieses Produkt ist nur für gut isolier- Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät te Räume oder für den gelegentli- und um den ganzen Leistungsumfang ken- chen Gebrauch geeignet.
  • Seite 7: Anweisungen Für Den Sicheren Betrieb

    Anweisungen für den sicheren Betrieb Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten, es sei denn, sie wer- den ständig überwacht. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben, vorausge- setzt, dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage platziert...
  • Seite 8 Das Heizgerät darf nicht in kleinen Räumen benutzt werden, die von Personen bewohnt werden, die nicht selbstständig den Raum verlassen können, es sei denn, sie stehen unter ständiger Beauf- sichtigung. Um die Gefahr eines Brands möglichst gering zu halten, sollten Sie darauf achten, dass Textilien, Vorhänge oder andere brennbare Stoffe zu keinem Zeitpunkt näher als 1 m an den Luftauslass heran- reichen.
  • Seite 9: Warnung Vor Sachschäden

    Achten Sie darauf, dass die Netzan- brennbaren Untergrund aufgestellt wer- schlussleitung nicht durch scharfe Kan- den. Das Gerät darf z. B. nicht auf ei- ten oder heiße Stellen beschädigt nem hochflorigen Teppich aufgestellt werden kann. werden. Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes Halten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, dass die Netzanschlussleitung ringsherum einen Mindestabstand von...
  • Seite 10: Lieferumfang

    4. Lieferumfang Gerät aufstellen 1 Turmheizlüfter 1 1 Standfuß (bestehend aus 2 Teilen) 7 BRANDGEFAHR! 1 Überwurfmutter 13 Das Gerät darf ausschließlich auf einem 1 Kurzanleitung (beiliegend) festen, ebenen, trockenen und nicht 1 Bedienungsanleitung (online) brennbaren Untergrund aufgestellt wer- Auspacken den. Das Gerät darf z. B. nicht auf ei- 1.
  • Seite 11: Betrieb Als Lüfter

    Betrieb als Lüfter 7. In dieser Stellung lassen Sie den Thermos- tatregler 2 stehen. Das Gerät schaltet sich Sie können das Gerät als Lüfter ohne die nun automatisch ein und aus, um die ein- Heizfunktion verwenden. gestellte Raumtemperatur zu halten. 1. Schalten sie das Gerät mit dem Ein-/ Aus-Schalter 5 ein.
  • Seite 12: Sicherheitsschalter

    Sicherheitsschalter WARNUNG vor Sachschäden! Verwenden Sie keine scharfen oder Bild B: Das Gerät wird mit einem Sicher- kratzenden Reinigungsmittel. heitsschalter 15 gegen Schäden durch Um- fallen geschützt. Der Sicherheitsschalter 15 1. Entfernen Sie grobe Staubablagerungen sitzt an der Unterseite des Gerätes und vorsichtig mit einem Staubsauger.
  • Seite 13: Problemlösung

    9. Problemlösung Gerät entsorgen in Deutschland In Deutschland sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. funktionieren, gehen Sie bitte erst diese LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten di- Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- rekt in den Filialen und Märkten an.
  • Seite 14: Technische Daten

    10. Technische Daten Angabe Einheit Art der Wärmeleistung/Raumtem- Modell: TTHL 1500 B1 peraturkontrolle (bitte eine Mög- Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 Hz lichkeit auswählen) Schutzklasse: einstufige Wärmeleistung, kei- Nein ne Raumtemperaturkontrolle Leistung: 1.500 W zwei oder mehr manuell ein- stellbare Stufen, keine Nein Raumtemperaturkontrolle...
  • Seite 15: Verfügbarkeit Und Höchstlieferzeiten Von Ersatzteilen

    11. Garantie der Ressourceneffizienz HOYER Handel GmbH Ihr Produkt wurde entwickelt, um langlebig und wartungsfreundlich zu sein. Um die Le- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bensdauer des Produkts zu verlängern, ste- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- hen Ihnen bestimmte Ersatzteile auch nach rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 16: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
  • Seite 17: Service-Center

    Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447 744 E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 487577_2501 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center.
  • Seite 18 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............17 2. Utilisation conforme ..............18 3. Consignes de sécurité ..............18 4. Éléments livrés ................22 5. Mise en service ................22 Monter l'appareil ................22 Installation de l'appareil ..............22 6. Utilisation ..................23 Mettre l'appareil en fonctionnement et l'éteindre ........23 Fonction ventilateur ................
  • Seite 19: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil Radiateur soufflant colonne Bouton de réglage du thermostat : activer la fonction antigel MIN – MAX : réglage continu d'env. 15 - 40 °C Bouton de réglage du chauffage 0 : soufflage et chauffage éteints : soufflage sans chauffage ECO : soufflage avec niveau de chauffage 1 (750 W) : soufflage avec niveau de chauffage 2 (1500 W) Entrée d'air...
  • Seite 20: Utilisation Conforme

    Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! L'appareil convient comme chauffage d'ap- point pour des pièces intérieures sèches de Nous vous félicitons pour l'achat de votre max. 10 m nouveau radiateur soufflant colonne. Ce produit ne doit être utilisé que Pour manipuler l'appareil en toute sécurité...
  • Seite 21: Instructions Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    Instructions pour une utilisation en toute sécurité Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus éloignés de l'ap- pareil, sauf s'ils sont sous surveillance constante. Les enfants de plus de 3 ans et moins de 8 ans ne sont autorisés à mettre en marche et arrêter l'appareil que s'ils sont sous surveil- lance ou s'ils ont été...
  • Seite 22: Danger Pour Les Enfants

    L'appareil de chauffage ne doit pas être utilisé dans des petites pièces occupées par des personnes ne pouvant pas quitter la pièce par elles-mêmes, à moins qu'une surveillance permanente ne soit garantie. Afin de réduire au maximum tout risque d'incendie, veillez à ce que les textiles, rideaux ou autres tissus inflammables se situent tou- jours à...
  • Seite 23 Évitez toute détérioration du câble de Lorsque vous placez l'appareil, veillez à raccordement au secteur par des arêtes respecter autour de celui-ci une distance vives ou des surfaces brûlantes. minimum de 50 cm d'autres objets ou Lors de l'utilisation de l'appareil, le du mur.
  • Seite 24: Éléments Livrés

    4. Éléments livrés Installation de l'appa- reil 1 radiateur soufflant colonne 1 1 socle (composé de 2 parties) 7 DANGER ! RISQUE 1 écrou-raccord 13 D'INCENDIE ! 1 notice succincte (jointe) L'appareil doit être posé uniquement sur 1 mode d'emploi (online) un support solide, plat, sec et incombus- Déballage de l'appareil tible.
  • Seite 25: Utilisation

    6. Utilisation Régler la puissance de chauffage Mettre l'appareil en Le bouton de réglage du chauffage 3 per- fonctionnement et met de choisir entre deux niveaux de chauffage : l'éteindre Niveau de chauffage 1 : 1. Branchez la fiche secteur 8 sur une L'appareil fonctionne avec une prise de courant secteur qui correspond puissance de 750 watts...
  • Seite 26: Antigel

    Interrupteur de sécurité verte pendant un certain temps, le réglage du thermostat doit être à nouveau ajusté. Figure B : un interrupteur de sécurité 15 protège l'appareil contre les dommages 8. Positionnez le bouton de réglage du causés par un renversement. L'interrupteur chauffage 3 sur 0 pour éteindre l'appa- de sécurité 15 se trouve en dessous de l'ap- reil.
  • Seite 27: Nettoyage

    7. Nettoyage 8. Mise au rebut Pour que vous profitiez longtemps de votre Ce produit est soumis aux appareil, vous devez le nettoyer régulière- exigences de la directive ment. 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle sur roues bar- DANGER ! Risque rée signifie que, dans l’Union d'électrocution ! européenne, le produit doit...
  • Seite 28: Dépannage

    9. Dépannage 10. Caractéristiques techniques Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- ment, procédez dans un premier temps aux Modèle : TTHL 1500 B1 tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- Tension 220 - 240 V ~ 50 Hz être seulement d'un problème mineur que secteur : vous pouvez résoudre vous-même.
  • Seite 29 Caractéris- Sym- Caractéristique Unité Valeur Unité tique bole Avec contrôle adaptatif de Efficacité l'activation de chauffage énergétique Avec limitation de la durée saisonnière d'activation η pour le chauf- 85,0 Avec capteur à globe noir s,on fage des lo- Fonctionnalité d'auto-appren- caux en tissage mode actif...
  • Seite 30: Symboles Utilisés

    11. Garantie de Symboles utilisés HOYER Handel GmbH Isolation de protection Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie Geprüfte Sicherheit (sécurité de 3 ans à compter de la date d’achat. En contrôlée) : les appareils doivent cas de défauts de ce produit, vous disposez satisfaire aux Règles techniques de droits légaux contre le vendeur de ce pro-...
  • Seite 31: Etendue De La Garantie

    Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Seite 32 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg ALLEMAGNE...
  • Seite 34 Indice 1. Panoramica .................33 2. Uso conforme ................34 3. Istruzioni per la sicurezza ............34 4. Materiale in dotazione ..............38 5. Messa in funzione ................38 Montaggio dell'apparecchio ............. 38 Collocazione dell'apparecchio ............38 6. Uso ....................39 Messa in funzione e spegnimento dell'apparecchio ......39 Funzionamento come ventilatore ............
  • Seite 35: Panoramica

    1. Panoramica Termoventilatore a colonna Regolatore termostatico : attivazione della funzione antigelo MIN – MAX: regolazione continua da circa 15 – 40 °C Regolatore riscaldamento 0: ventilatore e riscaldamento spenti : solo ventilatore senza riscaldamento ECO: ventilatore con livello di riscaldamento 1 (750 W) : ventilatore con livello di riscaldamento 2 (1.500 W) Entrata aria I/O: interruttore on/off...
  • Seite 36: Uso Conforme

    Grazie della fiducia! 2. Uso conforme L'apparecchio è destinato al riscaldamento Congratulazioni per l'acquisto del vostro ausiliario di ambienti chiusi e asciutti di nuovo termoventilatore a colonna. area non superiore a circa 10 m Per un impiego sicuro dell'apparecchio e Questo prodotto è...
  • Seite 37 Istruzioni per un impiego sicuro I bambini di meno di 3 anni d'età vanno tenuti lontani, a meno che non vengano sorvegliati costantemente. I bambini di più di 3 e meno di 8 anni d'età possono accendere e spegnere l'apparecchio solo se vengono sorvegliati o se sono stati istruiti circa l'impiego sicuro dell'apparecchio e hanno compreso i pericoli che ne derivano, a condizione che l'apparecchio sia collo- cato o installato nella sua posizione d'impiego normale.
  • Seite 38: Pericolo Per I Bambini

    Non è consentito utilizzare l'apparecchio di riscaldamento in lo- cali piccoli abitati da persone che non sono in grado di lasciare da sole il locale, a meno che non siano sorvegliate costantemen- Per ridurre al minimo il pericolo d'incendio, assicurarsi che stoffe, tende o altri materiali infiammabili non giungano in nessun mo- mento e meno di 1 m dallo scarico dell'aria.
  • Seite 39 Assicurarsi che il cavo di collegamento Quando si colloca l'apparecchio, man- alla rete non possa essere danneggiato tenere intorno ad esso una distanza mi- da bordi taglienti o punti molto caldi. nima di 50 cm da altri oggetti o dalla Durante l'uso dell'apparecchio, assicu- parete.
  • Seite 40: Materiale In Dotazione

    4. Materiale in Collocazione dell'appa- recchio dotazione 1 termoventilatore a colonna 1 1 base (costituita da 2 parti) 7 PERICOLO DI INCENDIO! 1 dado per raccordo 13 Collocare l'apparecchio esclusivamen- 1 istruzioni brevi (allegate) te su una base solida, piana, asciutta e 1 manuale d'uso (online) non infiammabile.
  • Seite 41: Uso

    6. Uso • Girare il regolatore riscaldamento 3 sul livello di riscaldamento desiderato. Messa in funzione e Impostazione del ter- spegnimento dell'appa- mostato recchio 1. Accendere l'apparecchio con l'interrut- 1. Inserire la spina 8 in una presa di cor- tore on/off 5. rente che corrisponda ai dati tecnici. 2.
  • Seite 42: Dispositivo Antigelo

    Dispositivo antigelo Dispositivo di protezio- ne contro il surriscalda- L'apparecchio dispone di una funzione anti- mento gelo. Quando questa funzione è attivata, l'apparecchio si accende automaticamente A scopo di sicurezza l'apparecchio è dotato non appena la temperatura ambiente scen- di un dispositivo di protezione contro il sur- de a 7 °C.
  • Seite 43: Pulizia

    7. Pulizia 8. Smaltimento Per poter sfruttare a lungo l'apparecchio è Questo prodotto è soggetto preferibile pulirlo regolarmente. alla Direttiva europea 2012/19/UE. Il simbolo del bidone della spazzatura su ruote barrato significa che PERICOLO di scossa elettrica! all’interno dell’Unione Euro- Prima di qualsiasi intervento di pulizia, pea il prodotto deve essere smaltito separa- staccare la spina 8.
  • Seite 44: Risoluzione Dei Problemi

    9. Risoluzione dei 10. Dati tecnici problemi Modello: TTHL 1500 B1 Qualora l'apparecchio non funzioni corret- Tensione di rete: 220 - 240 V ~ 50 Hz tamente, scorrere l'elenco di controllo se- Classe di guente. poiché l'anomalia di funzionamento protezione: potrebbe essere dovuta a un piccolo proble- Potenza: 1.500 W...
  • Seite 45: Simboli Utilizzati

    Efficienza in termini di risorse Indicazione Unità Il prodotto è stato progettato per essere du- Tipo di potenza termica/controllo revole e di facile manutenzione. Per prolun- della temperatura ambiente (sele- gare la vita utile del prodotto, alcuni ricambi zionare una possibilità) sono disponibili anche dopo l'acquisto.
  • Seite 46: Garanzia Della Hoyer Handel Gmbh

    11. Garanzia della Entità della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- HOYER Handel GmbH sandosi su severe direttive di qualità ed è Gentile cliente, stato controllato scrupolosamente prima del- questo apparecchio è dotato di una garan- la consegna. zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui- La garanzia si applica agli errori di materia- sto.
  • Seite 47: Centri Assistenza

    • Qualora si presentassero errori di fun- zionamento o altri difetti, si rivolga in- Centri assistenza nanzitutto ai centri assistenza indicati di seguito, telefonicamente o tramite Assistenza Svizzera e-mail. Tel.: 0800 56 44 33 • Il prodotto registrato come difettoso po- E-Mail: hoyer@lidl.ch trà...

Diese Anleitung auch für:

Tthl 1500 b1

Inhaltsverzeichnis