Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
CONVECTION HEATER TKM 2000 B3
KONVEKTOR TKM 2000 B3
CONVECTEUR TKM 2000 B3
GB
IE
NI
CY
CONVECTION HEATER
Operating and Safety Instructions
This product is only suitable for well-insulated
rooms or occasional use.
FR
BE
CH
CONVECTEUR
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Ce produit est uniquement adapté à des pièces bien
isolées ou à une utilisation occasionnelle.
CZ
KONVEKTOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované
prostory nebo občasné používání.
SK
KONVEKTOR
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných
priestorov alebo na príležitostné použitie.
DK
KONVEKTOR
Betjenings- og sikkerhedsinstruktioner
Dette produkt er kun egnet til godt isolerede
rum eller lejlighedsvis brug.
HU
KONVEKTOR
Kezelési és biztonsági utalások
A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére
vagy alkalmankénti használatra alkalmas.
IAN 487575_2501
MT
DE
AT
CH
KONVEKTOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder
gelegentliche Nutzung geeignet.
NL
BE
CONVECTOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed
geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
PL
KONWEKTOR
Wskazówki użytkowania i bezpieczeństwa
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego
użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych
pomieszczeniach.
ES
CONVECTOR
Instrucciones de utilización y de seguridad
Este producto está indicado únicamente en lugares
abrigados o para una utilización puntual.
IT
MT
CH
CONVETTORE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti
correttamente isolati o ad un uso occasionale.
OS
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tronic TKM 2000 B3

  • Seite 1 CONVECTION HEATER TKM 2000 B3 KONVEKTOR TKM 2000 B3 CONVECTEUR TKM 2000 B3 CONVECTION HEATER KONVEKTOR Operating and Safety Instructions Bedienungs- und Sicherheitshinweise This product is only suitable for well-insulated Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder rooms or occasional use.
  • Seite 2 Before reading, fold out the page with the images and familiarise yourself with all the features of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    1. Introduction    1.1 Intended Use   6 1.2 Scope of Delivery   6 1.3 Equipment   6 1.4 Technical Data   6 2. Safety instructions for space heaters    2.1 General safety instructions   9 3. Before you start the device    3.1 Set up device   10 3.2 Mount feet ...
  • Seite 6: Introduction

    Use the product only as described and only for the specified areas of use. When passing on the product, please do not forget to hand over all the 1 Convection heater TKM 2000 B3 necessary documents to the new user. 2 Support stands 3 Carrying handles 4 Toggle switch 2.
  • Seite 7 [no] Information requirements for electric local day timer space heaters electronic room temperature control plus [no] Model identifier(s): TKM 2000 B3 week timer Item Symbol Value Unit Other control options (multiple selections possible) Heat output...
  • Seite 8: Safety Instructions For Space Heaters

    2. Safety instructions for space heaters Please read all safety instructions and notes. Failure to comply with the safety instructions and precautions may result in serious injury and/or property damage. For future reference, keep all safety instructions and precau- tions in a safe place! WARNING! Danger of overheating! To avoid overheating of the device, do not cover it.
  • Seite 9: General Safety Instructions

    2.1 General safety instructions WARNING: To reduce the risk of fire, keep textiles, curtains and other com- bustible materials at least 1 m away from the air outlet. WARNING: The heater must not be used in small rooms occupied by persons who cannot leave the room independently, unless cons- tant supervision is provided.
  • Seite 10: Before You Start The Device

    3. Before you start the device Repeat the procedure with the second support stand 2   . 3.1 Set up device Make sure that the support stands 2 are level and firmly attached to the case. Remove all packaging materials and transport Place the unit upright on its stands 2  ...
  • Seite 11: Setting The Temperature Controller

    The indicator light 6   of the respective toggle Set the temperature controller's 7   stepless rotary switch 4   resp. 5   used will turn on during oper- switch to the "   " position. ation. Pull the power plug out of the socket. The indicator lights 6 only go out when the Wait until the unit has cooled down before temperature control 7 is in the " ...
  • Seite 12: Maintenance, Cleaning And Storage

    5. Maintenance, Cleaning and Storage Always disconnect the power plug when the de- vice is not in use and before any cleaning or in the event of operating faults! Clean the device only when it is turned OFF and Observe the labelling of the packaging in a cooled condition.
  • Seite 13: Rowi Germany Gmbh Warranty

    9. ROWI Germany GmbH warranty The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product Dear Customer, parts subject to normal wear and tear or fragile This appliance has a 3-year warranty valid from parts such as switches, batteries or those made of the date of purchase.
  • Seite 14: Service

    At www.lidl-service.com you can download this manual as well as many other manuals, product videos and installation software. This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl- service.com) and allow you to open your operating instructions simply by entering the article number (IAN 487575_2501).
  • Seite 15 1. Einleitung    1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung   16 1.2 Lieferumfang   16 1.3 Ausstattung   16 1.4 Technische Daten   16 2. Sicherheitshinweise für Raumheizgeräte    2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise   19 3. Vor der Inbetriebnahme    3.1 Gerät aufstellen   20 3.2 Standfüße montieren   20 4. Inbetriebnahme   ...
  • Seite 16: Einleitung

    Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen 1.3 Ausstattung Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle 1 Konvektor TKM 2000 B3 Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte 2 Standfüße mit aus. 3 Tragegriffe 4 Kippschalter 2.
  • Seite 17 Raumtemperatur- Erforderliche Angaben zu elektrischen kontrolle [nein] Einzelraumheizgeräten elektronische Raumtemperaturkontrolle Modellkennung: TKM 2000 B3 und Ta geszeitregelung [nein] Angabe Symbol Wert Einheit elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wo chentagsregelung [nein] Wärmeleistung Sonstige Regelungsoptionen Nennwärmeleis tung 1,8-2,0 (Mehrfachnennungen mög lich) Mindestwärme-...
  • Seite 18: Sicherheitshinweise Für Raumheizgeräte

    2. Sicherheitshinweise für Raumheizgeräte Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können schwere Verletzungen und/oder Sach- schäden verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf! WARNUNG! Überhitzungsgefahr! Um eine Überhitzung des Heizgeräts zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden.
  • Seite 19: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Das Heizgerät muss auf einem festen, flachen und waagerechten Boden aufgestellt werden. 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG: Um die Brandgefahr zu verringern, halten Sie Textilien, Vor- hänge und andere brennbare Materialien mindestens 1 m vom Luftauslass entfernt. WARNUNG: Das Heizgerät darf nicht in kleinen Räumen benutzt werden, die von Personen bewohnt werden, die nicht selbstständig den Raum verlassen können, es sei denn, eine ständige Überwa- chung ist gewährleistet.
  • Seite 20: Warnung Vor Heißen Oberflächen

    Warnung vor heißen Oberflächen! VORSICHT: Einige Teile des Produktes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind. Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Das Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet! 3.
  • Seite 21: Inbetriebnahme

    4. Inbetriebnahme 4.2 Temperaturregler einstellen 4.1 Gerät einschalten Starten Sie das Gerät, indem Sie mit Hilfe der Kippschalter 4 und 5 die gewünschte Schließen Sie das Gerät an eine geerdete, Heizleistung einstellen. durch einen FI-Schutzschalter abgesicherte Drehen Sie den Temperaturregler Steckdose an.
  • Seite 22: Überhitzungsschutz

    4.4 Überhitzungsschutz Spülmittel. Verwenden Sie auf keinen Fall schar- fe und/oder kratzende Reinigungsmittel. Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz aus- Entfernen Sie Staubablagerungen am Luftaus- gestattet. Wenn das Gerät zu heiß wird, schaltet lass mit einem Staubsauger. sich das Heizelement automatisch aus. Bewahren Sie das Gerät in einer trockenen Schalten Sie das Gerät ab, indem Sie die Kipp- Umgebung auf.
  • Seite 23: Ressourceneffizienz

    HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass der Einbau von hängig vom Kauf eines Neugerä- zur unentgeltlichen tes, LIDL Ersatzteilen ausschließlich durch geschultes Fach- Rücknahme von bis zu drei Altge- personal erfolgen sollte. Selbst vorgenommene Re- räten verpflichtet, die in keiner Abmes- paraturen haben den Verlust der Garantie zur Folge sung größer als 25 cm sind.
  • Seite 24 Garantiezeit und gesetzliche Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon Mängelansprüche und die Artikelnummer (IAN 487575_2501) Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht als Nachweis für den Kauf bereit. verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Teile.
  • Seite 25: Service

    10. Service Sollten beim Betrieb Ihres ROWI Germany- Produktes Probleme auftreten, gehen Sie bitte wie folgt vor: Kontaktaufnahme Das ROWI Germany Service-Team erreichen Sie unter: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst DEUTSCHLAND Lidl-services@rowi-group.com Service-Hotline: +800 7694 7694 (kostenlos aus dem Festnetz) IAN 487575_2501 Die meisten Probleme können bereits im Rahmen der kompetenten, technischen Beratung unseres Service-...
  • Seite 26 DE/AT/CH...
  • Seite 27 1. Introduction    1.1 Utilisation conforme   28 1.2 Contenu de livraison   28 1.3 Équipement   28 1.4 Données techniques   28 2. Consignes de sécurité pour les appareils de chauffage    2.1 Consignes générales de sécurité   31 3. Avant la mise en service   ...
  • Seite 28: Introduction

    N’utilisez le produit que comme ces documents le décrivent et dans les appli- 1 Convecteur TKM 2000 B3 cations indiquées. En cas de transmission du produit 2 Pieds d’appui à...
  • Seite 29 électronique de la positifs de chauffage décentralisés électriques température de la pièce [non] contrôle électronique de la température Référence(s) du modèle : TKM 2000 B3 de la pièce et programmateur journalier [non] Caractéristique Symbole Valeur Unité contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur hebdomadaire [non]...
  • Seite 30: Consignes De Sécurité Pour Les Appareils De Chauffage

    2. Consignes de sécurité pour les appareils de chauffage Lisez toutes les recommandations et consignes de sécurité. Un non-respect des recommandations et consignes de sécurité peut causer des blessures sérieuses et/ou des dommages matériels. Conservez toutes les recommandations et consignes de sécurité...
  • Seite 31: Consignes Générales De Sécurité

    2.1 Consignes générales de sécurité Avertissement : Pour réduire le risque d’incendie, maintenez les textiles, ri- deaux et autres matériaux inflammables à au moins 1 m de la sortie d’air. Avertissement : Le chauffage ne doit pas être utilisé dans de peti- tes pièces occupées par des personnes qui ne peuvent pas quitter la pièce si une surveillance constante n‘est pas assurée.
  • Seite 32: Avant La Mise En Service

    Mise en garde contre les surfaces chaudes ! ATTENTION : Certaines parties du produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Une prudence toute particulière devra être respectée en présence d’enfants ou de personnes vulnérables. Danger de mort du fait d’un courant électrique ! Le contact avec des câbles ou des composants sous tension présente un danger pour la vie ! L‘appareil ne convient que pour une utilisation en...
  • Seite 33: Mise En Service

    4. Mise en service Les lampes témoins 6 ne s'éteignent que lors- que le régulateur de température 7   se trouve 4.1 Allumer l’appareil en position "   ". Branchez l'appareil à une prise de courant re- 4.2 Régler le thermostat liée à...
  • Seite 34: Protection Anti-Surchauffe

    5. Maintenance, nettoyage et stockage Réglez sur la position "   " l’interrupteur rotatif à réglage continu du régulateur de température 7     . Retirez toujours la fiche secteur lorsque l’appa- Retirez le cordon d'alimentation de la prise de reil n’est pas utilisé et avant nettoyage ou en cas courant.
  • Seite 35: Efficacité Des Ressources

    Ce produit est soumis à la directive REMARQUE : Veuillez noter que le montage des européenne 2012/19/UE. Ne jetez pièces de rechange doit être effectué exclusivement pas le produit avec les ordures ména- par du personnel qualifié. Les réparations effectuées gères, mais dans des centres de collecte par vous-même entraînent la perte de la garantie et communaux pour le recyclage des maté-...
  • Seite 36: Garantie De Rowi Germany Gmbh Pour La Belgique

    10. Garantie de ROWI Germany Article L217-5 du Code de la consommation GmbH pour la Belgique Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : Chère cliente, cher client, s‘il correspond à...
  • Seite 37: Service

    La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont expo- sées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détério- rations de pièces fragiles, par ex.
  • Seite 38 FR/BE/CH...
  • Seite 39 1. Inleiding    1.1 Beoogd gebruik   40 1.2 Leveringsomvang   40 1.3 Uitrusting   40 1.4 Technische gegevens   40 2. Veiligheidsvoorschriften voor kachels    2.1 Algemene veiligheidsinstructies   43 3. Voor ingebruikname    3.1 Apparaat instellen   44 3.2 Aanpassen van de voeten   44 4.
  • Seite 40: Inleiding

    1.3 Uitrusting bedienings- en veiligheidsinstructies. Het product uitsluitend zoals beschreven en voor de vermelde toepassingen gebruiken. Overhandig ook alle do- 1 Convector TKM 2000 B3 cumenten als u het product aan derden doorgeeft. 2 Voeten 3 Draaggrepen 4 Tuimelschakelaar 2. Verwarmingsniveau (1250 W) 1.1 Beoogd gebruik...
  • Seite 41 Informatie-eisen voor elektrische toestellen Met mechanische sturing van de [ja] voor lokale ruimteverwarming kamertemperatuur door thermostaat Met elektronische sturing van de [neen] Typeaanduiding(en): TKM 2000 B3 kamertemperatuur Item Symbool Waarde Eenheid Elektronische sturing van de [neen] Warmteafgifte kamertemperatuur plus dag-tijdschakelaa...
  • Seite 42: Veiligheidsvoorschriften Voor Kachels

    2. Veiligheidsvoorschriften voor kachels Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Verzuim tegen het naleven van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen ernstige letsels en/of materiële schade veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij- zingen voor de toekomst! WAARSCHUWING! Gevaar voor oververhitting! Om een oververhitting van het verwarmingsapparaat te ver- mijden, mag het verwarmingsapparaat niet worden afgedekt.
  • Seite 43: Algemene Veiligheidsinstructies

    2.1 Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING: Om het risico van brand te verminderen, moet u textiel, gordij- nen en andere brandbare materialen op minstens 1 m afstand van de luchtuitlaat houden. WAARSCHUWING: Het verwarmingsapparaat mag niet in kleine ruimtes worden gebruikt, die door personen worden bewoond, die niet zelfstandig de kamer kunnen verlaten, hetzij een permanente controle is gegarandeerd.
  • Seite 44: Voor Ingebruikname

    Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder spanning staande kabels of componenten bestaat er levensgevaar! Het apparaat is alleen geschikt voor werking binnen! 3. Voor ingebruikname 3.2 Aanpassen van de voeten 3.1 Apparaat instellen Leg het toestel met de achterkant op een sta- biele tafel.
  • Seite 45: Ingebruikname

    4. Ingebruikname 4.2 Thermostaat instellen 4.1 Apparaat inschakelen toestel inschakelen door tuimelschakelaars 4   en 5   het gewenste Sluit het toestel aan op een stopcontact dat met verwarmingsniveau te kiezen. een aardlekschakelaar is beveiligd. Draai de thermostaat 7   met de wijzers van de Zet de tuimelschakelaar 4  ...
  • Seite 46: Oververhittingsbescherming

    4.4 Oververhittingsbescherming Reinig de behuizing uitsluitend met een licht vochtige doek en een mild afwasmiddel. Ge- Dit apparaat is uitgerust met een oververhittingsbe- bruik in geen geval scherpe en/ of krassende scherming. Als het apparaat te warm wordt, schakelt reinigingsmiddelen. het verwarmingselement automatisch uit.
  • Seite 47: Efficiënt Gebruik Van Hulpbronnen

    9. Garantie van Let op de etikettering van de verpakkings- ROWI Germany GmbH materialen bij het scheiden van afval, deze zijn gemarkeerd met afkortingen (a) en nummers (b) met de volgende be- Geachte klant, tekenis 1–7: Kunststoffen/20–22: Papier U ontvangt op dit toestel 3 jaar garantie vanaf de en Karton/80-98: Composieten.
  • Seite 48: Service

    De waarborg geldt voor materiaal- of fabricagefou- ten. Deze waarborg omvat geen productonderde- len die aan normale slijtage blootstaan en derhalve als sleetonderdelen kunnen worden beschouwd, noch beschadigingen van breekbare onderdelen, bv. schakelaars, accu’s of onderdelen uit glas. Deze waarborg komt te vervallen indien het pro- duct beschadigd, dan wel niet naar behoren ge- bruikt of onderhouden werd.
  • Seite 49 1. Úvod    1.1 Použití ke stanovenému účelu   50 1.2 Obsah dodání   50 1.3 Vybavení   50 1.4 Technické údaje   50 2. Bezpečnostní pokyny pro ohřívače prostoru    2.1 Obecné bezpečnostní pokyny   53 3. Před uvedením do provozu    3.1 Nastavte zařízení   54 3.2 Namontujte nohy ...
  • Seite 50: Úvod

    1.3 Vybavení produkt pouze tak, jak je popsáno a pro určené oblasti použití. Produkt předejte třetí osobě společně se všemi podklady. 1 Konvektor TKM 2000 B3 2 Stojné patky 3 Držadla 1.1 Použití ke stanovenému účelu 4 Páčkový přepínač 2. stupeň zahřívání (1250 W) 5 Páčkový...
  • Seite 51 [ne] elektrických lokálních topidel s elektronickou regulací teploty v místnosti [ne] a denním programem Identifikační značka modelu: TKM 2000 B3 s elektronickou regulací teploty v místnosti [ne] a týdenním programem Údaj Značka Hodnota Jednotka Další...
  • Seite 52: Bezpečnostní Pokyny Pro Ohřívače Prostoru

    2. Bezpečnostní pokyny pro ohřívače prostoru Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a návody. Opominutí při dodržování bezpečnostních pokynů a návodů mohou vést k těžkým poškozením a/nebo věcným škodám. Uschovejte všechny bezpečnsotní pokyny a návody pro bu- doucí použití! UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí přehřátí! Abyste zamezili přehřátí...
  • Seite 53: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    2.1 Obecné bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ: Aby se snížilo nebezpečí požáru, udržujte textilie, závěsy a jiný hořlavý materiál ve vzdálenosti minimálně 1 m od výstupu vzduchu. VAROVÁNÍ: Topný přístroj nesmí být používán v malých místnos- tech, kde žijí lidé, kteří nemohou sami opustit prostor, možná výjimka, pokud je zajištěna stálá...
  • Seite 54: Před Uvedením Do Provozu

    Přístroj je určený pouze pro provoz v místnostec! 3. Před uvedením do provozu 3.1 Nastavte zařízení Odstraňte z přístroje veškerý obalový materiál a všechna transportní zabezpečení. Pro bezpečný a bezvadný provoz přístroje musí místo instalace splňovat následující předpoklady: Podlaha musí být pevná, plochá a vodorovná. Opakujte postup s druhou stojnou patkou 2  ...
  • Seite 55: Nastavení Regulátoru Teploty

    4.3 Vypněte zařízení Pro nastavení nejvyššího výkonu 2000 W, nastavte oba páčkové přepínače 4   a 5   na pozici "Zap". Nastavte oba páčkové přepínače 4   a 5   na pozici "Vyp". Kontrolky 6   na páčkových přepí- načích 4   a 5   zhasnou. Upozornění: Konvektor 1  ...
  • Seite 56: Údržba, Čistění A Skladování

    Tento výrobek podléhá evropské Také v případě, že nemůžete najít žádnou směrnici 2012/19/EU. Nevyhazujte příčinu, ale ochrana proti přehřátí přístroj i na- dále vypíná, musíte přístroj vypnout a obrátit se výrobek do domovního odpadu, ale pře- na servisní linku (viz kapitola „Servis“). dejte ho k materiálové...
  • Seite 57: Shoda S Předpisy Eu

    8. Shoda s předpisy EU Záruka se vztahuje na vady materiálu a výrobní vady. Záruka se nevztahuje na části výrobku, které Tento výrobek splňuje požadavky plat- podléhají běžnému opotřebení, a lze je proto pova- ných evropských a národní směrnic. žovat za opotřebitelné součásti, nebo na poškození křehkých dílů, např.
  • Seite 58: Servis

    Na adrese www.lidl-service.com si můžete stáhnout tento návod k obsluze i další příručky, produkto- vá videa a instalační software. Pomocí tohoto QR kódu přejdete přímo na servisní stránku Lidl (www. lidl-service.com) a po zadání čísla výrobku (IAN 487575_2501) můžete otevřít návod k obsluze. 10.
  • Seite 59 1. Wstęp    1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem   60 1.2 Zakres dostawy   60 1.3 Wyposażenie   60 1.4 Dane techniczne   60 2. Wskazówki bezpieczeństwa dla urządzeń ogrzewających pomieszczenia    2.1 Instrukcje bezpieczeństwa ogólne   63 3. Przed uruchomieniem    3.1 Postawienie urządzenia   64 3.2 Dopasowanie stopy ...
  • Seite 60: Wstęp

    1.3 Wyposażenie użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować 1 Konwektor TKM 2000 B3 wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem 2 Stojaki oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypad- 3 Uchwyty do przenoszenia ku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy...
  • Seite 61 Wymogi w zakresie informacji dotyczące pomieszczeniu za pomocą termostatu [tak] elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu [nie] Identyfikator(-y) modelu: TKM 2000 B3 elektroniczna regulacja temperatury w Ozna- Wart- Jed- pomieszczeniu ze sterownikiem dobowym [nie] Parametr czenie ość...
  • Seite 62: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Urządzeń Ogrzewających Pomieszczenia

    2. Wskazówki bezpieczeństwa dla urządzeń ogrzewających pomieszczenia Należy przeczytać wszystkie wskazówki bezpie- czeństwa i zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń może doprowadzić do ciężkich obrażeń i/lub szkód materialnych. Należy zachować wszystkie wskazówki bezpie-czeństwa i zalecenia do wykorzystania w przyszłości! OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo przegrzania! zapobiec przegrzaniu urządzenia...
  • Seite 63: Instrukcje Bezpieczeństwa Ogólne

    2.1 Instrukcje bezpieczeństwa ogólne OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, tkaniny, zasłony i inne palne materiały należy trzymać w odległości co najmniej 1 metr od wylotu powietrza. OSTRZEŻENIE: Urządzenie grzewcze nie może być używane w małych pomieszczeniach, które zajmują osoby nie będące w stanie samodzielnie opuścić...
  • Seite 64: Przed Uruchomieniem

    Zagrożenie dla życia przez prąd elektryczny! W przypadku kontaktu z przewodami lub podzespołami znajdującymi się pod napięciem istnieje zagrożenie dla życia! Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku w pomie- szczeniach zamkniętych. 3. Przed uruchomieniem Umieścić podstawkę 2   na krawędzi dna obu- dowy.
  • Seite 65: Włączanie Regulatora Temperatury

    Przekręcić regulator temperatury 7   w prawo aż do oporu. Wskazówka: Podczas pracy świeci się dioda 6   odpowiedniego łącznika dźwigienkowego 4   lub Po nastawieniu pożądanej temperatury należy 5   . przekręcić pokrętło regulatora temperatury 7   z powrotem w lewo, aż do usłyszenia wyraź- Aby ustawić...
  • Seite 66: Ochrona Przed Przegrzaniem

    4.4 Ochrona przed przegrzaniem Obudowę czyścić wyłącznie lekko wilgotną ścierką nasączoną delikatnym płynem do mycia Urządzenie to wyposażone jest w ochronę przed naczyń. Nigdy nie należy używać ostrych i/lub przegrzaniem. Gdy urządzenie nagrzeje się zbyt żrących środków czyszczących. mocno, element grzewczy wyłączy się automatycznie. Osady kurzu na kracie ochronnej należy Wyłączyć...
  • Seite 67: Efektywne Wykorzystanie Zasobów

    8. Zgodność UE sprzętu. Na tym etapie kształtuje się po- stawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środo- Niniejszy produkt spełnia normy obowią- wisko naturalne. zujących norm europejskich i krajowych. 9. Gwarancja ROWI Germany GmbH Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, Zwrócić...
  • Seite 68: Serwis

    Zakres gwarancji Produkt, w przypadku którego stwierdzono Urządzenie zostało starannie wyprodukowane uszkodzenie, warunkiem dołączenia zgodnie z surowymi wytycznymi w zakresie jakości potwierdzenia zakupu (paragonu kasowego) i oraz gruntownie sprawdzone przed opuszczeniem wskazania istoty oraz momentu ujawnienia się zakładu produkcyjnego. wady, można następnie bezpłatnie przesłać na wskazany Państwu adres serwisu.
  • Seite 69 1. Úvod    1.1 Použitie v súlade s účelom použitia   70 1.2 Obsah balenia   70 1.3 Vybavenie   70 1.4 Technické údaje   70 2. Bezpečnostné pokyny pre vykurovacie telesá    2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny   73 3. Pred uvedením do prevádzky    3.1 Nastavenie zariadenia ...
  • Seite 70: Úvod

    1.3 Vybavenie mi. Výrobok používajte iba tak, ako je to opísané a na uvedené oblasti použitia. V prípade odovzdania výrobku tretím osobám odovzdajte aj všetku doku- 1 Konvektor TKM 2000 B3 mentáciu k nemu. 2 Nožičky 3 Rúčky 4 Výklopný spínač 2. Stupeň výkonu ohrevu 1.1 Použitie v súlade s účelom použitia...
  • Seite 71 [nie] Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače priestoru elektronické ovládanie izbovej teploty a [nie] denný časovač Označenie modelu: TKM 2000 B3 elektronické ovládanie izbovej teploty a [nie] týždenný časovač Položka Symbol Hodnota Jednotka Ďalšie možnosti ovládania Tepelný...
  • Seite 72: Bezpečnostné Pokyny Pre Vykurovacie Telesá

    2. Bezpečnostné pokyny pre vykurovacie telesá Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie. Nedodržanie bezpečnostných pokynov a inštrukcií môže spôsobiť vážne zranenia a/alebo materiálne škody. Uschovajte všetky bezpečnostné predpisy a inštrukcie aj do budúcnosti! VAROVANIE! Nebezpečenstvo prehriatia! Ohrievač sa nesmie zakrývať aby, sa zabránilo jeho prehriatiu. Ohrievač...
  • Seite 73: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny VAROVANIE: Kvôli zníženiu rizika požiaru musíte umiestniť textílie, závesy a iné horľavé materiály minimálne 1 m od výpustu vzduchu. VAROVANIE: Ohrievač sa nesmie používať v malých miest- nostiach, ktoré obývajú osoby,ktoré nevedia samostatne opustiť miestnosť, okrem prípadov neustáleho dozoru. Toto zariadenie môžu používať...
  • Seite 74: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elek- trickým prúdom! Pri kontakte s vedeniami alebo komponentmi pod napätím vzniká nebezpečenstvo ohrozenia života! Zariadenie je určené len na použitie v interiéri! 3. Pred uvedením do prevádzky Nasaďte nožičku 2   na kraj dna krytu zariade- nia.
  • Seite 75: Nastavenie Regulátora Teploty

    Keď sa dosiahne želaná teplota, točte reguláto- rom teploty 7   proti smeru hodinových ručičiek Informácia: Kontrolka 6   každého zapnutého až dovtedy, kým nepočujete výrazné kliknutie. spínača 4   alebo 5   počas prevádzky svieti. Kontrolka/-y 6   zhasne/-ú. Integrovaný...
  • Seite 76: Tepelný Istič

    4.4 Tepelný istič žiadnom prípade nepoužívajte ostré a/alebo abrazívne čistiace prostriedky. Tento prístroj je vybavený ochranou proti prehriatiu. Usadeniny prachu na ochrannej mreži odstráňte Ak sa prístroj príliš prehreje, vykurovací prvok sa vysávačom. automaticky vypne. Teplovzdušný ventilátor skladujte v suchom pro- Vypnite zariadenie tak, že dáte výklopný...
  • Seite 77: Efektívne Využívanie Zdrojov

    7. Efektívne využívanie zdrojov Pokladničný blok bude vyžadovaný ako doklad o kúpe. Váš produkt bol navrhnutý tak, aby bol odolný a nenáročný na údržbu. Aby sa predĺžila životnosť Ak sa vyskytne materiálová alebo výrobná chyba produktu, sú vám aj po zakúpení k dispozícii určité do troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku, náhradné...
  • Seite 78: Servis

    10. Servis a  neodbornom za-obchádzaní, pri použití nási- lia  a  pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. Pokiaľ by sa pri prevádzke výrobku spoločnosti ROWI Germany vyskytli problémy, postupujte na- Postup v prípade záruky sledovne: Aby sme mohli zabezpečiť rýchle spracovanie vašej Nadviazanie kontaktu záležitosti, postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Servisný...
  • Seite 79 1. Introducción    1.1 Uso previsto   80 1.2 Volumen de suministro   80 1.3 Equipamiento   80 1.4 Datos técnicos   80 2. Instrucciones de seguridad para los calefactores    2.1 Instrucciones generales de seguridad   83 3. Antes de la puesta en marcha   ...
  • Seite 80: Introducción

    Utilice el producto únicamente tal como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. En caso de 1 Convector TKM 2000 B3 traspaso del producto a terceros, entregue toda la 2 Patas documentación.
  • Seite 81 [sí] los aparatos de calefacción local eléctricos mediante termostato mecánico con control electrónico de temperatura [no] interior TKM 2000 B3 Identificador(es) del modelo: control electrónico de temperatura [no] Partida Símbolo Valor Unidad interior y temporizador diario Potencia calorífica...
  • Seite 82: Instrucciones De Seguridad Para Los Calefactores

    2. Instrucciones de seguridad para los calefactores Lea todas las indicaciones e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las indicaciones e instrucciones de segu- ridad puede conllevar graves lesiones y/o daños materiales. Guarde consigo todas las indicaciones e instrucciones de seguridad para futuras consultas! ADVERTENCIA! Peligro de sobrecalentamiento! No cubrael calefactor paraque no se sobrecaliente.
  • Seite 83: Instrucciones Generales De Seguridad

    2.1 Instrucciones generales de seguridad ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, mantenga los objetos tex- tiles, cortinas y otros materiales inflamables al menos a 1 m de distancia de la salida de aire. ADVERTENCIA: El calefactor no debe usarse en habitaciones peque- ñas que estén ocupadas por personas que no puedan salir por sí...
  • Seite 84: Antes De La Puesta En Marcha

    ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Existe peligro de muerte por contacto con cables o componentes bajo tensión! El aparato ha sido diseñado para ser utilizado única- mente en interiores! 3. Antes de la puesta en marcha 3.2 Montar las patas 3.1 Instalar el aparato Coloque el aparato sobre una mesa sólida con la parte trasera hacia abajo.
  • Seite 85: Puesta En Marcha

    4. Puesta en marcha 4.2 Ajustar el regulador de temperatura 4.1 Encender el aparato Ponga en marcha el aparato seleccionando el nivel de calefacción deseado por medio de los Conecte el aparato a una toma de corriente con interruptores 4   y 5     . toma a tierra y protegida con un interruptor difer- Gire el regulador de temperatura 7  ...
  • Seite 86: Protección Contra El Sobrecalentamiento

    4.4 Protección contra el sobrecalentamiento Limpie la carcasa solamente con un paño lige- ramente humedecido y un abrillantador suave. Este aparato está equipado con una protección No utilice en ningún caso productos de limpie- contra el sobrecalentamiento. Cuando el aparato za fuertes y/o abrasivos.
  • Seite 87: Eficiencia De Los Recursos

    9. Garantía de Preste atención al etiquetado de los ROWI Germany GmbH materiales de embalaje al separar los residuos, éstos están marcados con abreviaturas (a) y números (b) con el Estimado cliente: siguiente significado: 1–7: plásticos/20– Usted recibe este aparato con una garantía de 22: papel y cartón/80–98: materiales 3 ...
  • Seite 88: Servicio

    La prestación de garantía cubre únicamente de- fectos materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sometidas a un desgaste normal y que, por lo tanto, pueden consi- derarse piezas de desgaste, ni tampoco los daños en piezas frágiles, p. ...
  • Seite 89 1. Indledning    1.1 Tilsigtet brug   90 1.2 Medfølger ved levering   90 1.3 Udstyr   90 1.4 Tekniske data   90 2. Sikkerhedsinstruktioner til rumopvarmere    2.1 Generelle sikkerhedsoplysninger   93 3. Før ibrugtagningen    3.1 Opstil apparat   94 3.2 Monter stander   94 4.
  • Seite 90: Indledning

    1.3 Udstyr Produktet må udelukkende bruges som beskrevet og til det angivne anvendelsesområde. Dersom produktet overdrages til tredjepart medfølger alle 1 Konvektor TKM 2000 B3 dertilhørende dokumenter. 2 Fødderne 3 Bærehåndtag 4 Kipafbryder 2. Varmetrin (1250 W) 1.1 Tilsigtet brug...
  • Seite 91 Informationskrav for elektriske produkter til Med elektronisk rumtemperaturstyring [nej] lokal rumopvarmning Elektronisk rumtemperaturstyring og [nej] døgntimer Modelidentifikation(er): TKM 2000 B3 Elektronisk rumtemperaturstyring og [nej] Element Symbol Værdi Enhed ugetimer Varmeydelse Andre styringsmuligheder (flere muligheder kan vælges) Nominel varmeydelse 1,8-2,0 kW...
  • Seite 92: Sikkerhedsinstruktioner Til Rumopvarmere

    2. Sikkerhedsinstruktioner til rumopvarmere Læs alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner. Hvis sikkerhedshenvisningerne og instruktionerne ikke over- holdes, kan det medføre alvorlige kvæstelser og/eller materielle skader. Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner for fremtiden! ADVARSEL! Risiko for overophedning! For at undgå overophedning af varmeapparatet, må det ikke tildækkes.
  • Seite 93: Generelle Sikkerhedsoplysninger

    2.1 Generelle sikkerhedsoplysninger ADVARSEL: For at formindske brandfaren, så sørg for at tekstiler, forhæng og andre brandbare materialer er mindst 1 m væk fra luftud- ledningen. ADVARSEL: Denne enhed er ikke udstyret med en enhed til re- gulering af stuetemperatur. Varmeapparatet må ikke bruges i små rum, der er beboet af mennesker, der ikke kan forlade rummet ale- ne, medmindre konstant overvågning er garanteret.
  • Seite 94: Før Ibrugtagningen

    Livsfare fra elektrisk stød! Der er risiko for elektrisk stød, hvis der berøres den strømførende leder. Apparatet er kun egnet til indendørs brug! 3. Før ibrugtagningen 3.2 Monter stander 3.1 Opstil apparat Placer apparatet med bagsiden til et stabilt bord. Den underste kant af kabinettet skal rage Fjern alt emballagemateriale og alle transport- lidt over bordkanten.
  • Seite 95: Ibrugtagning

    4. Ibrugtagning 4.2 Indstil temperaturreguleringen 4.1 Tænd for apparat Start apparatet, i det du ved hjælp af vippe- kontakten 4   og 5   indstiller den ønskede Tilslut apparatet til et jordet stik, der er sikret af en varmeindstilling. FI-relæ. Drej temperaturreguleringen 7  ...
  • Seite 96: Overophedningsbeskyttelse

    6. Bortskaffelse 4.4 Overophedningsbeskyttelse Dette apparat er udstyret med en overophednings- Emballagen består af miljøvenlige mate- sikring. Varmeelementet slukker automatisk for ap- rialer, som du kan bortskaffe på den paratet, når det bliver for varmt. lokale genbrugsstation. Slå apparatet fra, i det du stiller vippekontakten 4  ...
  • Seite 97: Ressourceeffektivitet

    7. Ressourceeffektivitet Hvis der opstår en materiale- eller produktionsfejl in- den for tre år efter datoen for købet af dette produkt, Dit produkt er udviklet til at være holdbart og vedli- reparerer eller erstatter vi gratis produktet eller købs- geholdelsesvenligt. For at forlænge produktets leve- prisen for dig, efter vores valg.
  • Seite 98: Service

    10. Service Behandling i garantitilfælde For at sikre en hurtig behandling af din henvendelse bedes du følge følgende angivelser: Dersom der opstår problemer ved ibrugtagningen af dit ROWI Germany-produkt, beder vi dig gøre Hav venligst købsbeviset og artikelnummeret følgende: (IAN 487575_2501) klar ved alle henvendelser, Kontaktdetaljer som bevis for købet.
  • Seite 99 1. Introduzione    1.1 Utilizzo conforme del prodotto   100 1.2 Contenuto della fornitura   100 1.3 Dotazione   100 1.4 Specifiche tecniche   100 2. Istruzioni di sicurezza per i riscaldatori di spazio    2.1 Istruzioni generali di sicurezza   103 3. Prima della messa in funzione   ...
  • Seite 100: Introduzione

    Utilizzare il prodotto solo come descritto e per gli ambiti di applicazione previsti. In caso di 1 Convettore TKM 2000 B3 cessione del prodotto a terzi, consegnare tutti i do- 2 Piedi di supporto cumenti relativi al prodotto.
  • Seite 101 [si] elettrici con controllo elettronico della temperatura ambiente [no] Identificativo del modello: TKM 2000 B3 con controllo elettronico della temperatura Dato Simbolo Valore Unità ambiente e temporizzatore giornaliero [no] Potenza termica con controllo elettronico della temperatura...
  • Seite 102: Istruzioni Di Sicurezza Per I Riscaldatori Di Spazio

    2. Istruzioni di sicurezza per i riscaldatori di spazio Leggere tutte le avvertenze e le indicazioni di sicurezza. Deviazioni dall’osservanza delle avvertenze e indicazioni di sicurezza possono causare lesioni gravi o/e danni. Conservare tutte le avvertenze e le indicazioni di sicurezza per consultazioni future! AVVISO! Pericolo di surriscaldmento! Per evitare il surriscaldmento del dispositivo si prega di non...
  • Seite 103: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    2.1 Istruzioni generali di sicurezza AVVISO: Per ridurre il rischio che si sviluppino incendi, tenere tessuti, tende e altri materiali infiammabili ad una distanza di minimo 1 m dall’uscita dell’aria. AVVISO: Questa unità non è dotata di un‘applicazione per re- golare la temperatura ambiente.
  • Seite 104: Prima Della Messa In Funzione

    Attenzione alle superfici bollenti! ATTENZIONE: Alcune componenti del prodotto possono divenire molto calde e causare ustioni. Si prega di prestare particolare attenzione in presenza di bambini o persone che necessitano particolare protezione. Pericolo di morte per folgorazione! Il contatto con cavi o componenti elettrici sotto tensione può causare incidenti letali! Il dispositivo è...
  • Seite 105: Messa In Funzione

    4. Messa in funzione 4.2 Impostazione del regolatore di temperatura 4.1 Accensione dell’apparecchio Avviare l’apparecchio impostando la potenza Collegare l’apparecchio ad una presa di cor- desiderata con l’ausilio degli interruttori 4   e 5     . rente con messa a terra e interruttore differen- Girare del tutto il regolatore della temperatura ziale integrato.
  • Seite 106: Protezione Contro Il Surriscaldamento

    4.4 Protezione contro il surriscaldamento Pulire l'alloggiamento solo con un panno legger- mente umido e un detergente delicato. Non uti- Questo dispositivo è munito di protezione contro lizzare mai detergenti aggressivi e/o graffianti. il surriscaldamento Quando l’apparecchio diventa Eliminare la polvere dalla griglia di protezione troppo caldo, gli elementi riscaldanti si spengono con un aspirapolvere.
  • Seite 107: Efficienza Delle Risorse

    9. Garanzia di Durante la separazione dei rifiuti, osser- ROWI Germany GmbH vare l'etichettatura dei materiali di imbal- laggio, contrassegnati da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significa- Gentile cliente, to: 1–7: Materie plastiche/20-22: Carta questo apparecchio è coperto da 3 anni di garan- e cartone/80-98: Materiali compositi.
  • Seite 108: Servizio Di Assistenza

    come componenti soggetti a usura (esempio capa- cità della batteria, calcificazione, lampade, pneu- matici, filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti de- licati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni deri- vanti dal trasporto o altri incidenti.
  • Seite 109 1. Bevezetés    1.1 Rendeltetésszerű használat   110 1.2 Szállítási terjedelem   110 1.3 Felszereltség   110 1.4 Műszaki adatok   110 2. Biztonsági utasítások a helyiségmelegítőkhöz    2.1 Általános biztonsági információk   113 3. Űzembe helyezés előtt    3.1 Állítsa be az eszközt   114 3.2 Szerelje fel a lábakat ...
  • Seite 110: Bevezetés

    1.3 Felszereltség utasítással. A terméket csak a leírt módon és a me- gadott alkalmazási területeken használja. A termék továbbadásakor harmadik személynek adja át az- 1 Konvektor TKM 2000 B3 zal együtt az összes dokumentumot is. 2 Lábak 3 Hordozófogantyúk 4 2. billenőkapcsoló Fűtési fokozat (1250 W) 1.1 Rendeltetésszerű...
  • Seite 111 Az elektromos egyedi helyiségfűtő berende- Elektronikus beltéri hőmérséklet- [nem] zések termékinformációs követelményei szabályozás Elektronikus beltéri hőmérséklet- [nem] szabályozás és napszak szerinti Modellazonosító(k): TKM 2000 B3 szabályozás Jellemző Érték Mértéke- Elektronikus beltéri hőmérséklet- [nem] gység szabályozás és heti szabályozás Hőteljesítmény Más szabályozási lehetőségek Névleges hőteljesítmény...
  • Seite 112: Biztonsági Utasítások A Helyiségmelegítőkhöz

    2. Biztonsági utasítások a helyiségmelegítőkhöz Olvassa el az összes biztonsági útmutatást és utasítást. A biztonsági útmutatások és utasítások figyelmen kívül hagyá- sa súlyos sérüléseket és/vagy anyagi károkat okozhat. Őrizze meg az összes biztonsági útmutatást és utasítást jövő- beli használat céljára! FIGYELMEZTETÉS! Túlmelegedés veszélye! Um A készülék túlmelegedésének elkerülése érdekében a fűtőkészüléket tilos lefedni.
  • Seite 113: Általános Biztonsági Információk

    2.1 Általános biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS: A tűzveszély csökkentése érdekében tartson legalább 1 m tá- volságot minden ruhanemű, függöny és más gyúlékony anyag és a levegőkimenet között. FIGYELMEZTETÉS: A fűtőtestet nem szabad olyan kis helyisé- gekben használni, ahol olyan emberek laknak, akik egyedül nem hagyhatják el a helyiséget, hacsak nem garantálják az állandó...
  • Seite 114: Űzembe Helyezés Előtt

    Elektromos áramütés általi életveszély! A feszültség alatt álló vezetékek vagy alkatrészek érintése esetén életveszély áll fenn! A készülék csak beltéri használatra alkalmas! 3. Űzembe helyezés előtt 3.2 Szerelje fel a lábakat 3.1 Állítsa be az eszközt A készüléket a hátoldalával helyezze egy stabil asztalra.
  • Seite 115: Űzembe Helyezés

    4. Űzembe helyezés 4.2 Hőmérséklet-szabályzó beállítása 4.1 A készülék bekapcsolása A billenőkapcsolóval 4   és 5   a kívánt fűtési teljesítmény beállítása révén indítsa el a Csatlakoztassa a készüléket egy földelt, FI-relével készüléket. védett csatlakozóaljzathoz. Forgassa el a hőmérséklet-szabályzót Ekkor állítsa „Be“ helyzetbe a kívánt fűtésteljesít- óramutató...
  • Seite 116: Túlhevülés Elleni Védelem

    5. Karbantartás, tisztítás és tárolás 4.4 Túlhevülés elleni védelem A készülék fel van szerelve túlmelegedés elleni Ha a fűtőventilátor nincs használatban, vala- védelemmel. Ha a készülék túlságosan fölmelegs- mint minden tisztítás előtt és üzemzavarok ese- zik, a fűtőelem automatikusan kikapcsol. tén húzza ki a hálózati csatlakozódugót! A billenőkapcsoló...
  • Seite 117: Erőforrás-Hatékonyság

    A hulladékok szétválogatásakor vegye figyelembe a csomagolóanyagok címké- it, amelyeket a következő jelentésű rövidí- tésekkel (a) és számokkal (b) jelölnek: 1–7: Műanyagok/20–22: Papír és kar- tonpapír/80–98: Kompozit anyagok. 7. Erőforrás-hatékonyság Termékünk tartós és karbantartásbarát. A termék élettartamának meghosszabbítása érdekében bizo- nyos pótalkatrészek a vásárlás után is rendelkezésre állnak.
  • Seite 118: Jótállási Tájékoztató

    9. Jótállási tájékoztató JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Konvektor IAN 487575_2501 A termék típusa: TKM 2000 B3 A gyártó cégneve, címe és email címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: ROWI Germany GmbH ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst, NÉMETORSZÁG...
  • Seite 119 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendel- 7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett tetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő működő békéltető testület eljárását is kezdemé- kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő...
  • Seite 120: Szerviz

    Ezt és számos kézikönyvet, termékismertető videót és telepítő szoftvert letöltheti a www.lidl-service. com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl szervizoldalára juthat (www.lidl-service.com) és a cikkszám (IAN 487575_2501) megadásával meg- nyithatja a használati útmutatót. 10. Szerviz Amennyiben ROWI Germany-terméke használata során problémák jelentkeznének, kérjük, a követke- ző...
  • Seite 121 ROWI GERMANY GMBH WERNER-VON-SIEMENS-STR. 27 DE-76694 FORST GERMANY Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Versión de la información · Oplysningers tilstand · Versione delle informazioni ·...

Diese Anleitung auch für:

487575 2501

Inhaltsverzeichnis