Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG12095
Version: 12/2024
IAN 465850_2404
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 465850 2404

  • Seite 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12095 Version: 12/2024 IAN 465850_2404...
  • Seite 2 PDF ONLINE parkside-diy.com 40 V AKKU-RASENMÄHER / 40V CORDLESS LAWN MOWER / 40 V TONDEUSE SANS FIL PRMA 40-Li D2 40 V AKKU-RASENMÄHER 40 V AKU KOSAČKA NA TRÁVU Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie 40V CORDLESS LAWN MOWER 40 V CORTACÉSPED RECARGABLE Translation of the original instructions Traducción del manual original...
  • Seite 3 DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite GB/IE Translation of the original instructions Page FR/BE Traduction de la notice originale Page NL/BE Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Strona Překlad původního návodu k používání Strana Preklad pôvodného návodu na použitie Strana Traducción del manual original Página Oversættelse af den originale brugsanvisning...
  • Seite 5 AKKU KOMPATIBEL MIT AKUMULÁTOR KOMPATIBILNÝ SO VŠETKÝMI ALLEN GERÄTEN DER SERIE ZARIADENIAMI SÉRIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH BATERÍA COMPATIBLE ALL DEVICES OF THE SERIES CON TODOS LOS “PARKSIDE X 20 V TEAM“...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Liste der verwendeten Piktogramme ..... . Seite Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 9: Liste Der Verwendeten Piktogramme

    Liste der verwendeten Piktogramme GEFAHR! – Weist auf eine Gefahr mit hohem Risiko Dieses Symbol bedeutet, dass hin, die bei Nichtvermeidung bei Verwendung des Produkts zum Tod oder zu schweren die Bedienungsanleitung Verletzungen führt (z. B. beachtet werden muss. Erstickungsgefahr) WARNUNG! –...
  • Seite 10: Einleitung

      für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. X 20 V TEAM Serie und kann mit Machen Sie sich vor der Benutzung Akkus der (Parkside) X 20 V TEAM des Produkts mit allen Bedien- und Serie betrieben werden. Die Akkus Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen dürfen nur mit Ladegeräten der...
  • Seite 11: Teilebeschreibung

    (Abb. H) HINWEIS Messer 23 ] Akku und Ladegerät sind nicht im Messerschraube und Unterlegscheibe 24 ] Lieferumfang enthalten. Entsorgen Motorspindel 25 ] Sie das Verpackungsmaterial (Abb. E) ordnungsgemäß. Füllstandsanzeige 26 ] ˜ Teilebeschreibung ˜ Funktionsbeschreibung (Abb. A) Der Akku-Rasenmäher besitzt Oberer Holm ein parallel zur Schnittebene sich Flügelmutter zur Befestigung des...
  • Seite 12 Schalldruckpegel WARNUNG: 77,8 dB; K = 3 dB Der Schwingungsemissionswert Schallleistungspegel (L kann sich während der tatsächlichen Benutzung des  gemessen: 90,1 dB; Elektrowerkzeugs von dem = 1,98 dB Angabewert unterscheiden,  garantiert: 92 dB abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet Vibration (a ) am Bügelgriff wird.
  • Seite 13: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Das Produkt ist Teil der X 20 V TEAM Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät Serie und kann mit Akkus der ausschließlich mit folgenden Akkus X 20 V TEAM Serie betrieben zu betreiben: werden. Akkupacks der X 20 V TEAM − PAP 20 B1 Serie dürfen nur mit Ladegeräten der −...
  • Seite 14 b) Arbeiten Sie mit dem e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug nicht in Elektrowerkzeug im Freien explosionsgefährdeter Umgebung, arbeiten, verwenden Sie nur in der sich brennbare Flüssigkeiten, Verlängerungsleitungen, die auch Gase oder Stäube befinden. für den Außenbereich geeignet Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, sind.
  • Seite 15 Finger am Schalter haben oder das Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Elektrowerkzeugs Stromversorgung anschließen, kann a) Überlasten Sie das dies zu Unfällen führen. Elektrowerkzeug nicht. Verwenden d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge Sie für Ihre Arbeit das dafür oder Schraubenschlüssel, bevor Sie bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Seite 16 f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf d) Bei falscher Anwendung kann und sauber. Sorgfältig gepflegte Flüssigkeit aus dem Akku Schneidwerkzeuge mit scharfen austreten. Vermeiden Sie den Schneidkanten verklemmen sich Kontakt damit. Bei zufälligem weniger und sind leichter zu führen. Kontakt mit Wasser abspülen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Wenn die Flüssigkeit in die Augen Einsatzwerkzeug,...
  • Seite 17 Sicherheitshinweise für Rasenmäher durch den Kontakt mit dem sich a) Benutzen Sie den Rasenmäher bewegenden Messer verringert. nicht bei schlechtem Wetter, Tragen Sie bei Verwendung des insbesondere nicht bei Gewitter. Rasenmähers immer eine lange Dadurch verringert sich die Gefahr, Hose. Nackte Haut erhöht die von einem Blitz getroffen zu werden.
  • Seite 18: Montage

    p) Schalten Sie das Messer aus, wenn w) Reinigen und warten Sie das Gerät der Rasenmäher zum Transport vor der Lagerung. gekippt werden muss, wenn ˜ Montage andere Flächen als Gras überquert werden und wenn der Rasenmäher Führen Sie nur Arbeiten aus, die Sie  ...
  • Seite 19: Grasfangkorb Montieren (Abb. D)

    ˜ Grasfangkorb einhängen/ HINWEIS abnehmen (Abb. E) Lösen Sie die Flügelmuttern Grasfangkorb montieren und klappen Sie den 1. Halten Sie den Grasfangkorb am oberen Holm und den unteren Handgriff fest. Holm zusammen, damit das 13c ] 2. Heben Sie den Prallschutz Gerät weniger Platz beansprucht.
  • Seite 20: Schnitthöhe Einstellen (Abb. F)

    Sie, auf welcher Stufe sich der 21 ] Der Akku-Rasenmäher kann nur Akku-Rasenmäher befindet. mit zwei eingesetzten Akkus der Stufe Drehzahl (Parkside) X 20 V Team Serie betrieben werden. 2900 min 3100 min 1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene 3300 min Fläche.
  • Seite 21: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    ˜ Ladezustand des Akkus Arbeiten Sie an Hängen immer quer   zum Hang. Seien Sie besonders prüfen vorsichtig beim Rückwärtsgehen und Die Ladezustandsanzeige signalisiert Ziehen des Geräts. 22 ] den Ladezustand der Akkus während Reinigen Sie das Gerät nach jedem  ...
  • Seite 22: Reinigung/Wartung

    ˜ Reinigung/Wartung Überprüfen Sie Abdeckungen   und Schutzeinrichtungen auf VORSICHT! Beschädigungen und korrekten Sitz. Lassen Sie Arbeiten, die nicht Tauschen Sie diese gegebenenfalls in dieser Betriebsanleitung aus. beschrieben sind, von ˜ Messer austauschen einer von uns ermächtigten (Abb. H) Kundendienststelle durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile.
  • Seite 23: Ersatzteile/Zubehör

    ˜ Ersatzteile/Zubehör Die Lagertemperatur für den Akku   und das Gerät beträgt zwischen Kunden erhalten kompatible 0 °C und 45 °C. Vermeiden Sie Ersatzteile und Zubehör unter während der Lagerung extreme Kälte www.optimex-shop.com. oder Hitze, damit der Akku nicht an Halten Sie für Ihre Bestellung die Leistung verliert.
  • Seite 24 Problem Mögliche Ursache Lösung Abnorme locker Messerschraube festziehen Messerschraube 24 ] Geräusche, Messer austauschen Messer beschädigt 23 ] Klappern oder Vibrationen ˜ Entsorgung über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei Die Verpackung besteht aus eingerichteten Sammelstellen, umweltfreundlichen Materialien, die Wertstoffhöfen oder Sie über die örtlichen Recyclingstellen Entsorgungsbetrieben...
  • Seite 25: Entsorgung

    Umweltschäden durch falsche Darüber hinaus sollten Sie Batterien Entsorgung der Batterien / oder Elektro- und Elektronikgeräte Akkus! mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um Entnehmen Sie die Batterien / den eine Vermüllung zu vermeiden. Prüfen Akku-Pack aus dem Produkt vor der Sie Möglichkeiten, Batterien einer Entsorgung.
  • Seite 26: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantie deckt Material- und Auf parkside-diy.com können Sie diese Herstellungsfehler ab. Diese Garantie und viele weitere Handbücher einsehen erstreckt sich weder auf Produktteile, und herunterladen. Mit diesem QR-Code die normalem Verschleiß unterliegen, gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. und somit als Verschleißteile gelten Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen...
  • Seite 27: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung 24 DE/AT/CH...
  • Seite 28 List of pictograms used ........Page Introduction .
  • Seite 29: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used DANGER! – Designating a This symbol means that the hazard with high risk, which operating instructions must will result in death or severe be observed when using the injury if not avoided (e.g. risk product. of suffocation) WARNING! –...
  • Seite 30: Introduction

      damage caused by improper use or Release button on rechargeable 10 ] incorrect operation. battery The device is part of the (Parkside) Wheels   11 ] X 20 V TEAM series and can Appliance housing 12 ] be operated using (Parkside)
  • Seite 31: Function Description

    ˜ Technical data Mulch kit 18 ] Bracket on mulch kit 18a ] 40V Cordless Battery charger (not included in delivery) 19 ] Lawn Mower: PRMA 40-Li D2 (Fig. C) Motor Washers 2a ] voltage U: 40  V ; (2x 20V) Screws 2b ] Motor current I: 16 ...
  • Seite 32 Noise and vibration values have been Charging time determined according to the standards WARNING! Risk of injury and and regulations mentioned in the property damage due to improper declaration of conformity. handling of the battery pack! The stated vibration emission value was Observe the safety instructions and measured in accordance with a standard notes on charging and proper use...
  • Seite 33: General Safety Instructions

    2 Ah 4 Ah Charging time charger Battery pack Battery pack PAP 20 B1 PAP 20 B3 Max. 2.4 A Charger 60 min 120 min PLG 20 A4/C1 Max. 4.5 A Charger 35 min 60 min PLG 20 A3/C3 Max. 4.5 A Charger 35 min 60 min...
  • Seite 34 e) When operating a power tool f) Dress properly. Do not wear loose outdoors, use an extension cord clothing or jewellery. Keep your suitable for outdoor use. Use of a hair, clothing and gloves away cord suitable for outdoor use reduces from moving parts.
  • Seite 35 e) Maintain power tools and d) Under abusive conditions, accessories. Check for liquid may be ejected from the misalignment or binding of moving battery; avoid contact. If contact parts, breakage of parts and any accidentally occurs, flush with other condition that may affect the water.
  • Seite 36 c) Examine the work area thoroughly When working on slopes, make and remove all stones, sticks, sure you have a secure footing; wires, bones and other foreign always work across the slope, objects. Ejected parts may cause never up or down, and be injury.
  • Seite 37: Assembly

    ˜ Mounting the upper bar − if the machine begins to vibrate abnormally; in this case, instruct (Fig C) to immediately check for damage, 1. Fasten the upper bar with the replace or repair damaged parts enclosed screws , washers and check for and tighten any loose 2b ] 2a ] upper wing nuts...
  • Seite 38: Operation

    ˜ Operation Filling level indicator A level indicator is attached above CAUTION! Risk of injury! 26 ] the grass collection box 13 ] The device must only be adjusted Filling level indicator open: when the motor is switched off and Grass collection box empty.
  • Seite 39: Switching On And Off

    2900 min The cordless lawnmower only 3100 min be used with two batteries of the 3300 min (Parkside) X 20 V Team series. ˜ Checking the charge status 1. Place the apparatus on a level of the battery surface. The charge level indicator signals the 2.
  • Seite 40: Difference Between Moving And Mulching Lawns

    ˜ Cleaning/maintenance Adjust the cutting height so that   the device is not overloaded. If this CAUTION! not done, the motor may become damaged. Have any work that is not Always move across slopes described in these operating   crosswise. Take special care when instructions performed by an going backwards and pulling the authorised customer service...
  • Seite 41: Replacement Parts/Accessories

    ˜ Replacing blades (Fig. H) Remove the rechargeable battery   before storing the device for a long If the blade is blunt, it can be re- period of time (e.g. winter storage). sharpened by a specialist company. If the The storage temperature for the blade is damaged or unbalanced, it must  ...
  • Seite 42: Troubleshooting

    ˜ Troubleshooting Problem Possible cause Solution Appliance Only one battery packed Two battery must be inserted to start the doesn‘t start was inserted. machine. Check the charge status, charge Rechargeable battery rechargeable battery (observe the discharged separate operating instructions for the battery and charger) Insert rechargeable battery (observe the Rechargeable battery...
  • Seite 43: Warranty

    ˜ Warranty The product incl. accessories, manual and packaging materials are recyclable The product has been manufactured to and are subject to extended producer strict quality guidelines and meticulously responsibility. examined before delivery. In the event of Dispose them separately, following the material or manufacturing defects you illustrated Info-tri (sorting information), for have legal rights against the retailer of this...
  • Seite 44: Service

    You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions.
  • Seite 45: Ec Declaration Of Conformity

    ˜ EC Declaration of conformity 42 GB/IE...
  • Seite 46 Liste des pictogrammes utilisés ......Page Introduction ..........Page Utilisation prévue .
  • Seite 47: Liste Des Pictogrammes Utilisés

    Liste des pictogrammes utilisés DANGER ! – Indique un danger avec un degré de Ce symbole signifie que risque élevé qui, s'il n'est pas le mode d’emploi doit être évité, peut entraîner la mort ou respecté lorsque vous utilisez de graves blessures (par ex. le produit.
  • Seite 48: Introduction

    (Parkside) X 20 V TEAM et fonctionne indications importantes pour la sécurité, à l’aide de batteries de la série l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez Parkside X 20 V TEAM. Les batteries lire consciencieusement toutes les peuvent uniquement être rechargées indications d‘utilisation et de sécurité du à...
  • Seite 49: Description Des Pièces

    ˜ Description des pièces (Fig. E) Indicateur de niveau (Fig. A) 26 ] Barre supérieure ˜ Description des fonctions Ecrou à ailettes pour la fixation de la La tondeuse à gazon sans fil est barre supérieure équipée d'un outil de coupe qui Barre inférieure tourne parallèlement au niveau de Protection contre les chocs...
  • Seite 50   (sans batterie ATTENTION ! et chargeur) 12,6 kg Les émissions de vibrations Volume du bac pendant l’utilisation réelle de l'outil de ramassage électrique peuvent différer des d'herbe : 50 L valeurs déclarées en fonction de la manière dont il est utilisé. Essayez Niveau de de maintenir l'exposition aux pression...
  • Seite 51: Instructions De Sécurité Générales

    Le temps de charge est influencé par Nous vous recommandons d'utiliser des facteurs tels que la température ce produit uniquement avec les de l'environnement et de la batterie, batteries suivantes : ainsi que la tension secteur − PAP 20 B1 appliquée, et peut donc s'écarter des −...
  • Seite 52 b) N'utilisez pas d'outils électriques e) Lorsque vous utilisez un outil dans des atmosphères explosives, électrique à l’extérieur, utilisez par exemple en présence de une rallonge adaptée pour une liquides, de gaz ou de poussières utilisation en extérieur. L’utilisation inflammables. Les outils électriques d’un cordon adapté...
  • Seite 53 d) Retirez toute clé de réglage ou clé b) N'utilisez pas l'outil électrique si à molette avant de mettre l'outil l'interrupteur ne permet pas de électrique sous tension. Une clé l’allumer et de l'éteindre. Tout outil laissée attachée à une partie rotative électrique qui ne peut être contrôlé...
  • Seite 54 g) Utilisez le moteur, les accessoires, d) En cas d’usage abusif, du liquide les embouts, etc. conformément à peut s’écouler de la batterie ; ces instructions, en tenant compte évitez tout contact avec celui-ci. des conditions de travail et du En cas de contact accidentel, travail à...
  • Seite 55 Informations relatives à la sécurité Portez toujours des pantalons pour les tondeuses longs lorsque vous utilisez la a) N'utilisez pas la tondeuse à gazon tondeuse à gazon. Le risque de par mauvais temps, en particulier blessure par les pièces éjectées est en cas d'orage.
  • Seite 56: Assemblage

    ˜ Assemblage p) Arrêtez l'outil de coupe si la machine doit être inclinée pour le transport N'effectuez que les travaux dont vous   lorsque vous traversez des surfaces vous sentez capable. autres que de l'herbe et lorsque vous En cas de doute, consultez un  ...
  • Seite 57: Montage Du Bac De Ramassage (Fig. D)

    REMARQUE Éteignez l'appareil, retirez la batterie et attendez que les Desserrez les écrous à ailettes lames s'immobilisent. et pliez la barre supérieure et la barre inférieure ensemble ˜ Montage/démontage du bac pour que l'appareil prenne moins de ramassage (Fig. E) de place.
  • Seite 58: Réglage De La Hauteur De Coupe (Fig. F)

    La tondeuse à gazon sans fil ne remplissage fermé : Le bac peut être utilisée qu'avec deux de ramassage est rempli. batteries de la série (Parkside) ˜ Réglage de la hauteur de X 20 V Team. coupe (Fig. F) 1. Placez l’appareil sur une surface L'appareil dispose de 7 positions de plane.
  • Seite 59: Sélection De La Vitesse (Fig. G)

    ˜ Sélection de la vitesse Une tonte régulière stimule la formation des feuilles de l'herbe tout en éliminant (Fig. G) les mauvaises herbes. Par conséquent, le La tondeuse à gazon sans fil se lance gazon devient plus dense après chaque automatiquement dans le dernier tonte, ce qui permet d'obtenir un gazon mode utilisé...
  • Seite 60: Différence Entre Le Déplacement Et Le Broyage Des Pelouses

    ˜ Différence entre le ˜ Travaux généraux de déplacement et le broyage nettoyage et d’entretien des pelouses MISE EN GARDE ! Avec le kit de broyage , l'herbe N’aspergez jamais l'appareil avec 18 ] coupée n'est pas récupérée dans un de l'eau. Il y a un risque de choc bac de ramassage, mais déchiquetée et électrique.
  • Seite 61: Rangement (Fig. K)

    Nous ne sommes pas responsables des 3. Remontez la nouvelle lame dans 23 ] dommages causés par nos appareils s'ils l'ordre inverse. Assurez-vous que la résultent d'une réparation incorrecte, de lame est correctement positionnée 23 ] l'utilisation de pièces qui ne sont pas et que le boulon de la lame 24 ] d'origine ou d'une utilisation incorrecte.
  • Seite 62: Guide De Dépannage

    ˜ Guide de dépannage Problème Cause possible Solution L’appareil ne Une seule batterie a été Deux batteries doivent être insérées démarre pas. insérée. pour démarrer la machine. Vérifiez l'état de charge, chargez la Batterie rechargeable batterie rechargeable (respectez le (déchargée) mode d'emploi séparé...
  • Seite 63: Mise Au Rebut

    ˜ Mise au rebut Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent L’emballage se compose de matières être recyclées. Les piles et / ou piles recyclables pouvant être mises au rebut rechargeables et / ou le produit doivent dans les déchetteries locales. être retournés dans les centres de Veuillez respecter l‘identification collecte proposés.
  • Seite 64 Indépendamment de la garantie Article L217-12 du Code de la commerciale souscrite, le vendeur reste consommation tenu des défauts de conformité du L‘action résultant du défaut de bien et des vices rédhibitoires dans les conformité se prescrit par deux ans à conditions prévues aux articles L217-4 compter de la délivrance du bien.
  • Seite 65: Faire Valoir Sa Garantie

    également sa date d’apparition. Cette mesure s’applique également pour Le site parkside-diy.com vous permet les pièces remplacées et réparées. de visualiser et de télécharger ce mode Cette garantie est annulée si le produit a d’emploi ainsi que de nombreux autres...
  • Seite 66: Déclaration De Conformité Ce

    ˜ Déclaration de conformité CE FR/BE...
  • Seite 67 Lijst met gebruikte pictogrammen ......Pagina Inleiding ..........Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 68: Lijst Met Gebruikte Pictogrammen

    Lijst met gebruikte pictogrammen GEVAAR! – Duidt op een Dit symbool betekent dat de gevaar met een hoog risico, dat gebruiksinstructies tijdens het zal leiden tot de dood of ernstig gebruiken van het product letsel indien niet vermeden nageleefd moeten worden. (bijv.
  • Seite 69: Inleiding

    X 20 V TEAM-serie. De accu's mogen van uw nieuwe product. U heeft voor alleen worden opgeladen met accu's een hoogwaardig product gekozen. van de (Parkside) X 20 V TEAM-serie De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke ˜ Leveringsomvang aanwijzingen voor veiligheid, gebruik Verwijder de apparatuur voorzichtig en verwijdering.
  • Seite 70: Beschrijving Van De Functie

    ˜ Beschrijving van de functie Hendel voor maaihoogte-instelling Deksel De accugrasmaaier is voorzien van Oplaadbare accu's (niet inbegrepen een snijgereedschap dat parallel aan bij levering) het maaivlak draait. Het apparaat Ontgrendelingsknop op oplaadbare is uitgerust met een krachtige 10 ] accu elektrische motor, robuuste kunststof Wielen...
  • Seite 71 Geluidsvermogensniveau (L WAARSCHUWING: De trillingsemissiewaarde kan  gemeten: 90,1 dB; tijdens het feitelijke gebruik van het = 1,98 dB elektrisch gereedschap afwijken  gewaarborgd: 92 dB van de opgegeven waarde, Trilling (a ) op de bovenste stang afhankelijk van de manier waarop het elektrisch gereedschap wordt  rechts: 2,05 m/s gebruikt.
  • Seite 72: Algemene Veiligheidsinstructies

    De oplaadtijd wordt beïnvloed door Wij raden aan om dit product factoren zoals de temperatuur van uitsluitend te gebruiken met de de omgeving en de accu, evenals volgende accu's: de gebruikte netspanning, en kan − PAP 20 B1 daarom afwijken van de opgegeven −...
  • Seite 73 Elektrische veiligheid f) Als het onvermijdelijk is om a) De stekker van het elektrisch een elektrisch apparaat in gereedschap dient met het een vochtige omgeving te stopcontact overeen te stemmen. gebruiken, gebruik dan een Pas de stekker nooit aan. circuit met aardlekschakelaar Gebruik geen verloopstekker met (RCD).
  • Seite 74 d) Verwijder instelgereedschap b) Gebruik het elektrisch gereedschap of moersleutels voordat u het niet als de schakelaar defect is. elektrisch gereedschap inschakelt. Elektrisch gereedschap dat niet Als er instelgereedschap of een kan worden in- of uitgeschakeld moersleutel in een draaiend deel van is gevaarlijk en moet worden het elektrisch gereedschap wordt gerepareerd.
  • Seite 75 g) Gebruik het elektrisch d) Door verkeerd gebruik kan er gereedschap, accessoires, vloeistof uit de accu lekken; inzetgereedschap, etc. in vermijd elk contact daarmee. Als overeenstemming met deze aanraking met de vloeistof toevallig instructies en houd hierbij rekening plaatsvindt, spoel deze met water met de werkomstandigheden en de af.
  • Seite 76 Veiligheidsinformatie voor grasmaaiers Draag altijd een lange broek bij a) Gebruik de grasmaaier niet bij het bedienen van de grasmaaier. slecht weer, vooral niet tijdens Onbedekte huid vergroot de kans op onweer. Dit beperkt het risico om letsel door uitgeworpen onderdelen. door de bliksem getroffen te worden.
  • Seite 77: Montage

    q) Kantel de machine niet als de motor Raadpleeg bij twijfel een expert of   is ingeschakeld, tenzij de machine neem direct contact op met ons moet worden gekanteld om te starten. servicecentrum. In dit geval geldt de instructie om de ˜...
  • Seite 78: De Grasopvangbak Monteren (Fig. D)

    ˜ De grasopvangbak monteren 4. Klap de schokbescherming over (Fig. D) de grasopvangbak . Hierdoor blijft 13 ] de grasopvangbak in de juiste positie. 1. Klik het handvat van de 13c ] grasopvangbak aan de bovenkant De grasopvangbak verwijderen 13 ] van de grasopvangbak vast.
  • Seite 79: In- En Uitschakelen

    De accugrasmaaier mag alleen worden gebruikt met twee accu's Niveau Snelheid van de (Parkside) X 20 V Team- 2900 min serie. 3100 min 1. Plaats het apparaat op een vlakke 3300 min ondergrond.
  • Seite 80: Het Apparaat Gebruiken

    Het laadniveau van de accu wordt VOORZICHTIG! aangegeven door het oplichten van de Na het uitschakelen van het overeenkomstige led-lampjes. apparaat blijft het maaiblad nog enkele seconden draaien. Raak 3 leds branden (rood, oranje en groen): het draaiend maaiblad niet aan. Accu is opgeladen Er is gevaar voor letsel.
  • Seite 81: Algemene Reinigings- En Onderhoudswerkzaamheden

    2. Gebruik stevige handschoenen en Draag handschoenen bij het houd het maaiblad vast. Gebruik 23 ] hanteren van het maaiblad. een steeksleutel (SW14) om het maaiblad en de sluitring tegen Schakel het apparaat uit, 24 ] de klok in los te draaien van de verwijder de accu en wacht motorspindel...
  • Seite 82: Reserveonderdelen/Accessoires

    ˜ Reserveonderdelen/ U kunt bestellingen alleen online plaatsen. Accessoires Neem contact op met de Lidl-service Klanten kunnen compatibele hotline (zie 'Service') voor meer reserveonderdelen en informatie. accessoires verkrijgen via Onderdeel Bestelnummer: www.optimex-shop.com. Zorg dat u het bestelnummer voor uw 4658509049999 Maaiblad 23 ] bestelling bij de hand hebt.
  • Seite 83: Afvoer

    ˜ Afvoer Defecte of verbruikte batterijen/ accu’s moeten worden gerecycled. De verpakking bestaat uit Geef batterijen / accu‘s en / of het milieuvriendelijke grondstoffen die u via product af bij de daarvoor bestemde de plaatselijke recyclingcontainers kunt verzamelstations. afvoeren. Milieuschade door foutieve Neem de aanduiding van de verwijdering van de batterijen / verpakkingsmaterialen voor...
  • Seite 84: Garantie

    Dit geldt Op parkside-diy.com kunt u deze en ook voor vervangen en gerepareerde vele andere handleidingen inzien en onderdelen. downloaden. Met deze QR-code komt Deze garantie vervalt als het product u direct op parkside-diy.com.
  • Seite 85: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    ˜ EG-verklaring van overeenstemming 82 NL/BE...
  • Seite 86 Lista używanych piktogramów ......Strona Wstęp ........... . Strona Przeznaczenie.
  • Seite 87: Lista Używanych Piktogramów

    Lista używanych piktogramów NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Oznacza zagrożenie o Symbol ten oznacza, że wysokim poziomie ryzyka, podczas używania produktu które, jeśli nie uda się go należy stosować się do uniknąć, doprowadzi do instrukcji obsługi. śmierci lub poważnych obrażeń (np. ryzyko uduszenia) OSTRZEŻENIE! –...
  • Seite 88: Przeznaczenie

    W lub wykorzystaniem. przypadku przekazania produktu innej Urządzenie należy do serii (Parkside)   osobie należy dołączyć do niego całą X 20 V TEAM i może być używane jego dokumentację.
  • Seite 89: Opis Części

    2x nakrętki motylkowe z podkładkami (Rys. C) do mocowania dolnej części uchwytu Podkładki 2a ] (już zamontowane w dolnej części Śruby 2b ] uchwytu) (Rys. D) 1x zestaw do mulczowania Listwy plastikowe 13a ] 1x tłumaczenie oryginalnej instrukcji Pręty pojemnika na trawę 13b ] obsługi Uchwyt...
  • Seite 90: Dane Techniczne

    ˜ Dane techniczne Temperatura max. 50°C   Proces 40 V ładowania: 4-40°C Akumulatorowa kosiarka: PRMA 40-Li D2  Użytkowanie: 4-50°C Napięcie   Przechowy- 0-45°C silnika U: 40 V ; (2x 20 V) wanie: Prąd silnika I: 16 AZ Rodzaj Litowo-jonowy akumulatora: Prędkość bez obciążenia n 2900-3300 min Wartości hałasu i drgań...
  • Seite 91 Czas ładowania Produkt należy do serii X 20 V TEAM i może być używany z akumulatorami OSTRZEŻENIE! Niewłaściwe z serii X 20 V TEAM. Akumulatory obchodzenie się z akumulatorem z serii X 20 V TEAM mogą być stwarza ryzyko obrażeń ciała i ładowane wyłącznie przy użyciu uszkodzenia mienia! ładowarek z serii X 20 V TEAM.
  • Seite 92: Ogólne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ogólne instrukcje Bezpieczeństwo elektryczne dotyczące a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdka. Nigdy bezpieczeństwa w jakikolwiek sposób nie ˜ Ogólne ostrzeżenia należy przerabiać wtyczki. Do elektronarzędzi wymagających dotyczące elektronarzędzi uziemienia nie należy używać przejściówek. Oryginalne wtyczki OSTRZEŻENIE! i pasujące do nich gniazdka Prosimy przeczytać...
  • Seite 93 Bezpieczeństwo osobiste f) Należy nosić odpowiednią odzież. a) Podczas pracy elektronarzędziem Nie należy nosić luźnych ubrań należy zachować czujność, lub biżuterii. Włosy, odzież i patrzeć, co się robi i kierować rękawice należy trzymać z dala od się zdrowym rozsądkiem. Nie poruszających się...
  • Seite 94 c) Przed przystąpieniem do h) Należy dbać o to, aby uchwyty regulacji elektronarzędzia oraz były suche, czyste i niezaplamione przed wymianą akcesoriów lub olejem lub smarem. Śliskie odłożeniem narzędzia na miejsce, uchwyty nie pozwalają w bezpieczny należy odłączyć je od zasilania i/ sposób kontrolować...
  • Seite 95 e) Akumulatora nie należy używać w b) Należy się uważnie rozglądać, czy narzędziu, które jest uszkodzone w miejscu pracy nie ma jakichś lub zostało poddane przeróbkom. zwierząt. Pracująca kosiarka może Uszkodzone lub zmodyfikowane ciężko poranić dzikie zwierzęta. akumulatory zachowują się w c) Należy dokładnie sprawdzić...
  • Seite 96 Podczas używania kosiarki należy o) Przed przystąpieniem do usuwania zawsze nosić długie spodnie. zakleszczonego materiału lub Nieosłonięta skóra zwiększa czyszczenia kosiarki należy się prawdopodobieństwo urazów upewnić, że wszystkie przełączniki spowodowanych wyrzucanymi w są ustawione w pozycji wyłączonej, powietrze elementami. a akumulator jest odłączony. Kosiarki nie należy używać...
  • Seite 97: Montaż

    ˜ Montaż górnej części s) Przed schowaniem należy opróżnić pojemnik na trawę. uchwytu (Rys. C) t) Aby zachować symetrię, zużyte 1. Zamocować górną część uchwytu lub uszkodzone elementy należy za pomocą dołączonych śrub wymieniać tylko całymi zestawami. 2b ] podkładek i górnych nakrętek u) Podczas regulacji maszyny należy 2a ]...
  • Seite 98: Użytkowanie

    2. Podnieść osłonę zabezpieczającą 7. Złożyć osłonę zabezpieczającą przed uderzeniami przed uderzeniami z powrotem na 3. Wsunąć zestaw do mulczowania obudowę urządzenia 18 ] 12 ] na miejsce. Wspornik zatrzaśnie 18a ] OSTROŻNIE! się na swoim miejscu. Zabrania się wykonywania prac Zdejmowanie zestawu do przy użyciu urządzenia bez mulczowania...
  • Seite 99: Wkładanie/Wyjmowanie Akumulatora (Rys. I)

    UWAGA Zapali się wyświetlacz LED 21 ] Kosiarka akumulatorowa może wskazując aktualnie wybrany poziom być używana wyłącznie z dwoma prędkości kosiarki akumulatorowej. akumulatorami z serii (Parkside) Poziom Prędkość X 20 V Team. 2900 min 1. Ustawić urządzenie na płaskiej 3100 min powierzchni.
  • Seite 100: Praca Z Użyciem Urządzenia

    Gdy urządzenie pracuje, poziom Należy zawsze poruszać się w   naładowania akumulatora jest poprzek pochyłości. Podczas cofania sygnalizowany świeceniem odpowiednich i ciągnięcia urządzenia należy kontrolek LED. zachować szczególną ostrożność. Po każdym użyciu urządzenie   Świecą 3 diody LED (czerwona, należy wyczyścić zgodnie z opisem pomarańczowa i zielona): podanym w części „Czyszczenie/ Akumulator naładowany...
  • Seite 101: Czyszczenie/Konserwacja

    ˜ Czyszczenie/konserwacja Przed każdym użyciem należy   sprawdzić urządzenie pod kątem OSTROŻNIE! widocznych usterek, takich jak Wykonanie wszelkich prac, które poluzowane, zużyte lub uszkodzone nie zostały opisane w niniejszej części. Należy upewnić się, że instrukcji obsługi, należy zlecać wszystkie nakrętki, śruby i wkręty są autoryzowanemu centrum dobrze dokręcone.
  • Seite 102: Części Zamienne/Akcesoria

    ˜ Części zamienne/akcesoria Przed schowaniem urządzenia w   zamkniętym miejscu należy odczekać, Klienci mogą uzyskać kompatybilne aż silnik ostygnie. części zamienne i akcesoria na Przed schowaniem urządzenia na stronie www.optimex-shop.com.   dłuższy czas (np. na zimę) należy Do zamówienia należy mieć wyjąć...
  • Seite 103: Utylizacja

    Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Niezadowalające Zbyt niska wysokość Ustawić wyższą wysokość koszenia efekty lub ciężka koszenia praca silnika Naostrzyć lub wymienić ostrze Tępe ostrze 23 ] Zapchana strefa wokół Wyczyścić urządzenie ostrza Nieprawidłowo Zamontować ostrze we właściwy zamontowane ostrze sposób 23 ] Ostrze nie kręci Usunąć...
  • Seite 104: Gwarancja

    ˜ Gwarancja Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki Produkt został wyprodukowany zgodnie odpadów komunalnych. Można je oddać z surowymi wytycznymi dotyczącymi w specjalnie wyznaczonych miejscach jakości i dokładnie przetestowane np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów przed dostawą. W przypadku wad Komunalnych lub/bądź...
  • Seite 105: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła. Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside- diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy. com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać...
  • Seite 106: Deklaracja Zgodności We

    ˜ Deklaracja zgodności WE...
  • Seite 107 Seznam použitých piktogramů ......Strana 105 Úvod ............Strana 106 Zamýšlené...
  • Seite 108: Seznam Použitých Piktogramů

    Seznam použitých piktogramů NEBEZPEČÍ! – Označení nebezpečí s vysokým rizikem, Tento symbol znamená, že při které má za následek smrt používání výrobku je nutné nebo těžké zranění, pokud dodržovat pokyny uvedené se mu nevyhnete (např. riziko v návodu k obsluze. udušení). VAROVÁNÍ! – Označení Stejnosměrný...
  • Seite 109: Úvod

    Bezpečnostní informace Přírůstky pro spodní tyč Pokyny pro použití 40 V AKU SEKAČKA NA TRÁVU Zařízení je součástí řady (Parkside)   X 20 V TEAM a lze jej provozovat pomocí akumulátorů řady (Parkside) ˜ Úvod X 20 V TEAM. Akumulátory lze nabíjet Blahopřejeme Vám ke koupi nového...
  • Seite 110: Popis Funkčnosti

    ˜ Popis funkčnosti Rukojeť pro přenášení Rukojeť pro přenášení na krytu Akumulátorová sekačka má žací 6a ] Páka pro nastavení výšky sečení nástroj, který se otáčí rovnoběžně Kryt s úrovní sečení. Je vybavena vysoce Akumulátory (nejsou součástí výkonným elektromotorem, robustním dodávky) plastovým krytem, bezpečnostním Uvolňovací...
  • Seite 111 Hladina VAROVÁNÍ: akustického Hodnota emisí vibrací se může při tlaku (L 77,8 dB; K = 3 dB skutečném používání elektrického Hladina akustického výkonu (L nářadí lišit od uvedené hodnoty v závislosti na způsobu používání  měřená: 90,1 dB; K = 1,98 dB elektrického nářadí. Snažte se  zaručená: 92 dB co nejméně...
  • Seite 112: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    íjení je ovlivněna faktory, jako je Tyto akumulátory doporučujeme teplota prostředí a akumulátoru, nabíjet pomocí následujících a také použitým síťovým napětím, nabíječek: a proto se může odchylovat od − PLG 20 A3 uvedených hodnot. − PLG 20 A4 Doporučujeme používat tento − PLG 20 C1 výrobek pouze s následujícími −...
  • Seite 113 Elektrická bezpečnost Osobní bezpečnost a) Zástrčky elektrického nářadí musí a) Zůstaňte ve střehu, sledujte, co odpovídat zásuvce. Nikdy zástrčku děláte, a při práci s elektrickým žádným způsobem neupravujte. nářadím používejte zdravý rozum. S uzemněným elektrickým nářadím Nepoužívejte elektrické nářadí, nepoužívejte žádné adaptérové jste-li unavení...
  • Seite 114 g) Pokud jsou k dispozici zařízení e) Udržujte elektrické nářadí pro připojení zařízení k odsávání a příslušenství v dobrém stavu. a sběru prachu, ujistěte se, že jsou Zkontrolujte, zda nejsou pohyblivé připojena a správně používána. části vychýleny nebo zablokovány, Použití sběrače prachu může snížit zda nejsou některé části zlomené nebezpečí...
  • Seite 115 c) Pokud akumulátor nepoužíváte, Bezpečnostní informace pro sekačky uchovávejte jej mimo dosah jiných na trávu kovových předmětů, jako jsou a) Nepoužívejte sekačku za špatného kancelářské sponky, mince, klíče, počasí, zejména za bouřky. Tím se hřebíky, šrouby nebo jiné malé snižuje riziko zasažení bleskem. kovové...
  • Seite 116: Montáž

    Sekačku nepoužívejte v mokré r) Zastavte stroj a buď použijte trávě. Během práce kráčejte, nikdy blokovací zařízení, nebo vyjměte neběhejte. Snižuje se tak riziko odnímatelné bloky akumulátorů, uklouznutí a pádu, které by mohly případně samostatné bloky vést ke zranění. akumulátorů, a počkejte, až se k) Sekačku neprovozujte na příliš...
  • Seite 117: Montáž Horní Tyče (Obr. C)

    Odstranění mulčovací sady 2. Připevněte spodní tyč utažením 4. Zvedněte ochranu proti nárazu křídlového šroubu s podložkou ve 5. Zatlačte na držák mulčovací sady směru hodinových ručiček. 18a ] a mulčovací sadu vyjměte. 3. Zopakujte postup pro opačnou 18 ] spodní tyč ˜...
  • Seite 118: Vyprazdňování Sběrné Nádoby Na Trávu (Obr. D)

    26 ] Ukazatel stavu naplnění je Akumulátorovou sekačku lze otevřený: Sběrná nádoba na používat pouze se dvěma trávu je prázdná. akumulátory řady (Parkside) X 20 V Team. Indikátor stavu naplnění je uzavřen: Sběrná nádoba na trávu je naplněna. 1. Umístěte zařízení na rovný povrch.
  • Seite 119: Volba Rychlosti (Obr. G)

    ˜ Volba rychlosti (obr. G) kdy je tráva vysoká asi 70-80 mm. Během hlavní vegetační sezóny se trávník Akumulátorová sekačka se po zapnutí seká alespoň jednou týdně. automaticky spustí v posledním použitém režimu. Stisknutím přepínacího tlačítka Pohybujte se zařízením rychlostí   můžete přepínat mezi úrovněmi 1, 2 chůze a v řadách, které...
  • Seite 120: Čištění/Údržba

    ˜ Výměna čepelí (obr. H) růstu), je třeba použít sběrnou nádobu na trávu Pokud je čepel tupá, lze ji nechat znovu 13 ] nabrousit ve specializované firmě. Pokud ˜ Čištění/údržba je čepel poškozená nebo nevyvážená, je třeba ji vyměnit. UPOZORNĚNÍ! 1.
  • Seite 121: Náhradní Díly / Příslušenství

    ˜ Náhradní díly / Příslušenství Objednávky můžete zadávat pouze online. Zákazníci mohou získat kompatibilní Další informace získáte na servisní náhradní díly a příslušenství na lince společnosti Lidl (viz „Servis“). adrese www.optimex-shop.com. Díl Číslo objednávky Mějte připraveno číslo objednávky pro vaši objednávku. 4658509049999 Čepel 23 ]...
  • Seite 122: Zlikvidování

    ˜ Zlikvidování Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / Obal se skládá z ekologických materiálů, akumulátorů! které můžete zlikvidovat prostřednictvím Před odstraněním výrobku do odpadu z místních sběren recyklovatelných něho vyjměte baterie resp. akumulátorový materiálů. balíček. Při třídění odpadu se řiďte podle Baterie / akumulátory se nesmí...
  • Seite 123: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    (stvrzenkou), popisem závady a uvedením doby, kdy k závadě došlo. Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com.
  • Seite 124: Es Prohlášení O Shodě

    ˜ ES prohlášení o shodě...
  • Seite 125 Zoznam použitých piktogramov ......Strana 123 Úvod ............Strana 124 Zamýšľané...
  • Seite 126: Zoznam Použitých Piktogramov

    Zoznam použitých piktogramov NEBEZPEČENSTVO! – Označenie nebezpečenstva s vysokým rizikom, ktoré Tento symbol znamená, že pri môže mať za následok smrť používaní výrobku ju nutné alebo ťažké zranenie, ak sa dodržiavať návod na obsluhu. mu nezabráni (napr. riziko udusenia) VAROVANIE! – Označenie Jednosmerný...
  • Seite 127: Úvod

    ˜ Úvod Zariadenie je súčasťou série   Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho (Parkside) X 20 V TEAM a môže nového výrobku. Rozhodli ste sa pre byť prevádzkované pomocou veľmi kvalitný výrobok. Návod na akumulátorov série (Parkside) obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
  • Seite 128: Popis Dielov

    ˜ Popis dielov ˜ Popis funkcie (Obr. A) Akumulátorová kosačka má rezný Horná tyč nástroj, ktorý sa otáča rovnobežne Krídlová matica na upevnenie hornej s úrovňou kosenia. Je vybavený tyče vysoko výkonným elektromotorom, Spodná tyč robustným plastovým krytom, bezpečnostným spínačom, ochranou Ochrana proti nárazu Krídlová...
  • Seite 129 Čas nabíjania Vibrácie (a ) na hornej tyči VAROVANIE! Nebezpečenstvo  vpravo: 2,05 m/s poranenia a poškodenia K=1,5 m/s majetku v dôsledku nesprávnej  vľavo: 1,69 m/s manipulácie s akumulátorom! K=1,5 m/s Dodržiavajte bezpečnostné pokyny Teplota max. 50 °C a poznámky o nabíjaní a správnom používaní uvedené v používateľskej   Proces príručke pre váš akumulátor nabíjania: 4 –...
  • Seite 130: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    2 Ah 4 Ah Čas nabíjania nabíjačky Akumulátor Akumulátor PAP 20 B1 PAP 20 B3 Max. 2,4 A Nabíjačka 60 min 120 min PLG 20 A4/C1 Max. 4,5 A Nabíjačka 35 min 60 min PLG 20 A3/C3 Max. 4,5 A Nabíjačka 35 min 60 min...
  • Seite 131 d) Kábel nezneužívajte. Nikdy c) Zabráňte neúmyselnému spusteniu. nepoužívajte kábel na prenášanie, Pred pripojením k zdroju napájania ťahanie alebo odpájanie a/alebo akumulátoru, pred elektrického náradia. Udržujte zdvihnutím alebo prenášaním kábel mimo dosahu tepla, oleja, náradia sa uistite, že je spínač ostrých hrán alebo pohyblivých vo vypnutej polohe.
  • Seite 132 b) Nepoužívajte elektrické náradie, ak h) Udržujte rukoväte a úchopové ho vypínač nezapína a nevypína. plochy suché, čisté a bez oleja Akékoľvek elektrické náradie, ktoré a mastnoty. Klzké rukoväte nemožno ovládať vypínačom, je a úchopové plochy neumožňujú nebezpečné a musí byť opravené. bezpečnú manipuláciu a ovládanie c) Pred nastavovaním, výmenou náradia v neočakávaných situáciách.
  • Seite 133 f) Nevystavujte akumulátor alebo e) Pravidelne kontrolujte opotrebenie náradie ohňu alebo nadmerným zbernej nádoby na trávu. teplotám. Vystavenie ohňu alebo Opotrebovaný alebo poškodený teplote nad 130 °C môže spôsobiť zberač trávy zvyšuje riziko poranenia. výbuch. f) Ochranné kryty nechajte na g) Dodržiavajte všetky pokyny mieste.
  • Seite 134: Montáž

    m) Obzvlášť opatrní buďte pri kosení t) Opotrebované alebo poškodené vzad alebo pri ťahaní kosačky komponenty vymieňajte len smerom k sebe. Vždy venujte v súpravách, aby sa zachovala pozornosť okoliu. Tým sa znižuje symetria. riziko zakopnutia pri práci. u) Pri nastavovaní stroja dávajte pozor, n) Nedotýkajte sa čepelí...
  • Seite 135: Montáž Zbernej Nádoby Na Trávu (Obr. D)

    3. Upínanie do držiakov káblov: Vypnite prístroj, vyberte Pomocou držiaka kábla zaháknite 14 ] akumulátor a počkajte, kým kábel zariadenia a potom ho 15 ] sa čepele zastavia. zaháknite na hornú a dolnú tyč znázornenú na obrázku. ˜ Montáž/demontáž zbernej nádoby na trávu (obr. E) POZNÁMKA Uvoľnite krídlové...
  • Seite 136: Nastavenie Výšky Rezu (Obr. F)

    26 ] Akumulátorová kosačka sa môže Indikátor stavu naplnenia je používať len s dvoma akumulátormi otvorený: Zberná nádoba na série (Parkside) X 20 V Team. trávu je prázdna. Indikátor stavu naplnenia je 1. Prístroj umiestnite na rovný povrch. zatvorený: Zberná nádoba 2.
  • Seite 137: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    Pohybujte zariadením rýchlosťou Úroveň Rýchlosť   chôdze a v líniách, ktoré by mali 2900 min byť čo najrovnejšie. Na dosiahnutie bezchybného výsledku kosenia by sa 3100 min línie mali vždy niekoľko centimetrov 3300 min prekrývať. Nastavte výšku kosenia tak, aby ˜ Kontrola stavu nabitia  ...
  • Seite 138: Čistenie/Údržba

    ˜ Čistenie/údržba ˜ Výmena čepelí (obr. H) Ak je čepeľ tupá, môže ju naostriť UPOZORNENIE! špecializovaná firma. Ak je čepeľ Všetky práce, ktoré nie sú poškodená alebo nevyvážená, je opísané v tomto návode na potrebné ju vymeniť. obsluhu, nechajte vykonať 1. Zariadenie otočte. v autorizovanom zákazníckom 2.
  • Seite 139: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    ˜ Náhradné diely/príslušenstvo Objednávky môžete zadávať len online. Zákazníci môžu získať kompatibilné Ďalšie informácie získate na servisnej náhradné diely a príslušenstvo linke spoločnosti Lidl (pozri „Servis“). prostredníctvom webovej stránky Časť Číslo objednávky www.optimex-shop.com Majte pripravené číslo objednávky pre 4658509049999 Čepeľ 23 ] vašu objednávku.
  • Seite 140: Likvidácia

    ˜ Likvidácia Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových batérií ničí Obal pozostáva z ekologických životné prostredie! materiálov, ktoré môžete odovzdať Pred likvidáciou vyberte batérie / na miestnych recyklačných zberných akumulátorové batérie z výrobku. miestach. Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú Všímajte si prosím označenie likvidovať...
  • Seite 141: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    (pokladničný lístok) a uveďte, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhľadávacej masky...
  • Seite 142: Eú Vyhlásenie O Zhode

    ˜ EÚ vyhlásenie o zhode...
  • Seite 143 Lista de pictogramas utilizados ......Página 141 Introducción ..........Página 142 Uso previsto .
  • Seite 144: Lista De Pictogramas Utilizados

    Lista de pictogramas utilizados !PELIGRO! - Designación de Este símbolo significa un peligro con riesgo elevado, que se deben respetar las que provocará la muerte o instrucciones de uso cuando lesiones graves si no se evita se utiliza el producto. (por ejemplo, riesgo de asfixia).
  • Seite 145: Introducción

    Contiene importantes El dispositivo forma parte de la indicaciones sobre seguridad, uso y   serie (Parkside) X 20 V TEAM y eliminación. Antes de usar el producto, puede funcionar con baterías de la familiarícese con todas las indicaciones serie (Parkside) X 20 V TEAM. Las de manejo y de seguridad.
  • Seite 146: Descripción De Las Partes

    (Fig. D) NOTA Pestañas de plástico 13a ] La batería y el cargador no están Varillas para caja recolectora de 13b ] incluidos. Deseche el material de césped embalaje correctamente. 13c ] Mango auxiliar 13d ] ˜ Descripción de las partes (Fig.
  • Seite 147: Datos Técnicos

    ˜ Datos técnicos   Funciona- miento: 4 – 50 °C 40 V   Almacena- Cortacésped miento: 0 – 45 °C recargable: PRMA 40-Li D2 Tensión Tipo de pila: Iones de litio del motor U: 40 V ; (2x 20V) Los valores de ruido y vibración se Corriente del han determinado según las normas motor I:...
  • Seite 148 Tiempo de carga El producto forma parte de la serie X 20 V TEAM y puede funcionar con ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de baterías de la serie X 20 V TEAM. Las lesiones y daños materiales por baterías de la serie X 20 V TEAM solo manipulación inadecuada de la se pueden cargar con cargadores de batería!
  • Seite 149: Medidas Generales De Seguridad

    Medidas generales Seguridad eléctrica a) Los enchufes de las herramientas de seguridad eléctricas deben coincidir con la toma de corriente. No modifique ˜ Advertencias generales nunca el enchufe de ninguna sobre la seguridad de las manera. No utilice ningún enchufe herramientas eléctricas adaptador con herramientas eléctricas con toma de tierra.
  • Seite 150 Seguridad personal f) Vístase adecuadamente. No lleve a) Manténgase alerta, preste atención ropa suelta ni joyas. Mantenga a lo que hace y utilice el sentido el pelo, la ropa y los guantes común cuando maneje una alejados de las piezas móviles. La herramienta eléctrica.
  • Seite 151 c) Desconecte el enchufe de la fuente puede provocar una situación de de alimentación y/o el paquete de peligro. baterías, si es desmontable, de h) Mantenga las empuñaduras y la herramienta eléctrica antes de las superficies de agarre secos, realizar cualquier ajuste, cambiar limpios y libres de aceite y grasa.
  • Seite 152 e) No utilice con la herramienta una c) Examine minuciosamente el batería dañada o modificada. Las área de trabajo y retire todas las baterías dañadas o modificadas piedras, palos, alambres, huesos y presentan un comportamiento otros objetos extraños. Los objetos imprevisible que puede provocar un arrojados pueden causar lesiones.
  • Seite 153: Montaje

    k) No opere el cortacésped en r) Detenga la máquina y opere el pendientes excesivamente dispositivo de bloqueo o retire el/los pronunciadas. Esto reduce el riesgo bloque(s) de batería desmontable(s) de perder el control, resbalar y caer, o el/los bloque(s) de batería lo que podría provocar lesiones.
  • Seite 154: Montaje De La Barra Superior (Fig C)

    ˜ Kit de mantillo (Fig. J) 2. Fije la barra inferior apretando el tornillo de mariposa en el sentido Colocación del kit de mantillo de las agujas del reloj con la arandela. 1. Retire la caja recolectora de césped, 3. Repita el procedimiento para la barra si se usa.
  • Seite 155: Vaciado De La Caja Recolectora De Césped (Fig. D)

    Indicador de nivel de ˜ Encender y apagar llenado cerrado: Caja recolectora de césped llena. NOTA El cortacésped inalámbrico solo debe utilizarse con dos baterías de la serie (Parkside) X 20 V Team. 1. Coloque el aparato sobre una superficie nivelada. 152 ES...
  • Seite 156: Selección De Velocidad (Fig. G)

    ˜ Comprobación del estado de 2. Levante la tapa (Fig A ) en la carcasa del dispositivo e inserte las carga de la batería baterías cargadas a lo largo de El indicador de nivel de carga indica el 22 ] las guías en el dispositivo.
  • Seite 157: Diferencia Entre Cortar Y Cubrir El Césped Con Mantillo

    ˜ Limpieza/mantenimiento Ajuste la altura de corte para que   el dispositivo no se sobrecargue. ¡PRECAUCIÓN! Si no se hace esto, el motor podría dañarse. Cualquier trabajo que no esté Circule siempre en sentido transversal descrito en estas instrucciones   por las pendientes.
  • Seite 158: Reemplazo De Cuchillas (Fig. H)

    Compruebe que las cubiertas y los La temperatura de almacenamiento     dispositivos de protección no estén de la batería recargable y del dañados y estén correctamente dispositivo está entre 0°C y 45°C. ajustados. Reemplácelos si es Evite el frío o el calor extremos necesario.
  • Seite 159: Resolución De Problemas

    ˜ Resolución de problemas Problema Posible causa Solución El aparato no Solo se insertó una Se deben insertar dos baterías para arranca. batería. iniciar la máquina. Comprobar el estado de carga, cargar Batería recargable la batería (observar las instrucciones descargada de uso separadas para la batería y el cargador) Inserte la batería (tenga en cuenta las...
  • Seite 160: Eliminación

    ˜ Eliminación Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas. Recicle las pilas / El embalaje está compuesto por baterías y / o el producto en los puntos materiales no contaminantes que pueden de recogida adecuados. ser desechados en el centro de reciclaje local.
  • Seite 161: Tramitación De La Garantía

    (recibo) e indicando cuál es el usted. El período de garantía no se defecto y cuándo tuvo lugar. extiende por una reclamación de garantía En parkside-diy.com puede visualizar aprobada. Esto también es aplicable a y descargar este y muchos otros las piezas sustituidas y reparadas.
  • Seite 162: Declaración De Conformidad De La Ce

    ˜ Declaración de conformidad de la CE...
  • Seite 163 Liste over brugte piktogrammer ......Side 161 Indledning ..........Side 162 Anvendelsesformål .
  • Seite 164: Liste Over Brugte Piktogrammer

    Liste over brugte piktogrammer FARE! – Advarer om en fare med høj risiko, der kan være Dette symbol betyder, at livsfarlig eller føre til alvorlige brugsvejledningerne skal personskader, hvis den ikke overholdes, når produktet undgås (f.eks. risiko for bruges. kvælning) ADVARSEL! –...
  • Seite 165: Indledning

    Brugervejledning 40 V BATTERIDREVEN Producenten påtager sig intet ansvar   for skader, som følge af forkert brug. GRÆSSLÅMASKINE Produktet er en del af (Parkside)   X 20 V TEAM-serien, og det kan ˜ Indledning bruges batterierne til (Parkside) X 20 V TEAM-serien. Batterierne Hjerteligt tillykke med købet af...
  • Seite 166: Beskrivelse Af Delene

    ˜ Beskrivelse af delene ˜ Funktionsbeskrivelse (Fig. A). Denne batteridrevne plæneklipper har Øvre stang et klippeværktøj, der drejer parallelt med Vingemøtrik til at spænde den øvre klippehøjden. Dette produkt er udstyret stang fast med en kraftig elmotor, et robust Nedre stang plastikkabinet, en sikkerhedsafbryder, en beskyttelsesskærm og en Stødskærm:...
  • Seite 167 Opladningstid  garanteret: 92 dB ADVARSEL! Risiko for Vibration (a ) på øvre stang personskader og materielle  højre: 2,05 m/s skader på grund af forkert K=1,5 m/s håndtering af batteripakken!  venstre: 1,69 m/s Overhold sikkerhedsinstruktionerne K=1,5 m/s og bemærkningerne om opladning og rigtig brug, der Temperatur maks.
  • Seite 168: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    2 Ah 4 Ah Opladningstid oplader Batteripakke Batteripakke PAP 20 B1 PAP 20 B3 Maks. 2,4 A Oplader 60 min 120 min PLG 20 A4/C1 Maks. 4,5 A Oplader 35 min 60 min PLG 20 A3/C3 Maks. 4,5 A Oplader 35 min 60 min PDSLG 20 A1...
  • Seite 169 d) Ledningen må ikke misbruges. d) Fjern alle justeringsnøgler og Ledningen må aldrig bruges til skruenøgler, før elværktøjet at bære, trække eller afbryde tændes. Hvis en skruenøgle eller elværktøjet. Ledningen skal holdes nøgle efterlades på en drejende væk fra varme, olie, skarpe kanter del af elværktøjet, kan det føre til og bevægelige dele.
  • Seite 170 c) Før elværktøjet justeres, tilbehør Brug og pleje af dette batteridrevet skiftes og før elværktøjet værktøj gemmes væk, skal du trække a) Produktet må kun oplades med stikket ud af stikkontakten opladeren, der er specificeret af og/eller tag batteripakken producenten. Hvis oplader, der er ud, hvis dette kan lade sig beregnet til én slags batterier, bruges gøre.
  • Seite 171 g) Følg alle opladningsvejledningerne e) Græsopsamleren skal og oplad ikke batteripakken regelmæssigt ses efter for eller værktøjet uden for slitage. En slidt eller beskadiget temperaturområdet, der står i græsopsamler øger risikoen for vejledningerne. Forkert opladning skader. eller opladning i en temperaturer f) Sørg for at beskyttelsesdækslerne uden for det angivne område, kan sidder ordentligt på...
  • Seite 172: Samling

    m) Vær særlig forsigtig, hvis du klipper u) Vær forsigtig, når du justerer baglæns, eller hvis du trækker maskinen, så du ikke får fingrene plæneklipperen mod dig selv. Hold i klemme mellem det bevægelige altid nøje øje med dine omgivelser. skæreværktøj og maskinens faste Dette reducerer risikoen for at snuble dele.
  • Seite 173: Sådan Monteres Græsbeholderen (Fig. D)

    ˜ Betjening 3. Klipning af kabelholderne: Brug kabelholderen til først at 14 ] FORSIGTIG! Risiko for hægte kablet fast, og hægt 15 ] personskader! derefter på den øvre og nedre stang fast, som vist på billedet. Apparatet må kun justeres, når motoren er slukket og klingen står BEMÆRK stille.
  • Seite 174: Indstilling Af Klippehøjden (Fig. F)

    13 ] BEMÆRK Påfyldningsindikator åben: Den trådløse plæneklipper må Græsbeholderen er tom. kun bruges med to batterier fra (Parkside) X 20 V Team-serien. Påfyldningsindikator lukket: Græsbeholderen er fuld. 1. Sæt produktet på en plan overflade. 2. Løft dækslet (fig. A ) på kabinettet, ˜...
  • Seite 175: Sådan Ser Du, Hvor Meget Strøm, Der Er På Batteriet

    Juster klippehøjden, så apparatet ikke Niveau Hastighed   overbelastes. Hvis dette ikke gøres, 2900 min kan det beskadige motoren. Kør altid på tværs af skråninger. Vær 3100 min   særlig forsigtig, hvis du går baglæns 3300 min og trækker apparatet. Rengør apparatet efter hver brug, ˜...
  • Seite 176: Rengøring/Vedligeholdelse

    ˜ Rengøring/vedligeholdelse ˜ Udskiftning af klingerne (fig. H) FORSIGTIG! Hvis klingen er sløv, kan den slibes Al arbejde, der ikke er beskrevet igen af et specialfirma. Hvis klingen er i denne brugsvejledning, beskadiget eller ubalanceret, skal den skal udført af et autoriseret skiftes.
  • Seite 177: Reservedele/Tilbehør

    ˜ Reservedele/tilbehør Det er kun muligt, at bestille vare online. Kunder kan finde kompatible Kontakt Lidl kundeservice (se reservedele og tilbehør på afsnittet "Service") for yderligere www.optimex-shop.com. oplysninger. Hav ordrenummeret klar, når du skal Ordrenummer bestille en vare. 4658509049999 Klinge 23 ] ˜...
  • Seite 178: Bortskaffelse

    ˜ Bortskaffelse Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af batterierne / Indpakningen består af miljøvenlige akkuerne! materialer, som De kan bortskaffe over Fjern batterierne / de genopladelige de lokale genbrugssteder. batterier fra produktet ved bortskaffelse. Bemærk Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via forpakningsmaterialernes husholdningsaffaldet.
  • Seite 179: Afvikling Af Garantisager

    (kassebonen) og en beskrivelse af, hvilken defekt der er opstået og hvornår den er opstået. På parkside-diy.com kan du se og downloade denne og mange andre manualer. Ved at scanne QR-koden får du adgang til parkside-diy.com. Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen i...
  • Seite 180: Eu-Overensstemmelseserklæring

    ˜ EU-overensstemmelseserklæring...
  • Seite 181 Elenco dei simboli utilizzati ....... Pagina 179 Introduzione ..........Pagina 180 Destinazione d'uso .
  • Seite 182: Elenco Dei Simboli Utilizzati

    Elenco dei simboli utilizzati PERICOLO! – Indica un pericolo di elevata entità Questo simbolo indica che causa lesioni gravi o l'obbligo di rispettare istruzioni mortali (ad esempio, rischio di durante l'uso del prodotto. soffocamento). AVVERTENZA! – Indica un Corrente continua/tensione pericolo di media entità...
  • Seite 183: Introduzione

    40 V TOSAERBA RICARICABILE Il prodotto fa parte della serie   Parkside X 20 V TEAM e può essere azionato utilizzando batterie della ˜ Introduzione serie Parkside X 20 V TEAM. Le Congratulazioni per l’acquisto del vostro batterie devono essere caricate solo nuovo prodotto.
  • Seite 184: Descrizione Delle Funzioni

    ˜ Specifiche tecniche Pulsante di rilascio sulla batteria 10 ] ricaricabile 40 V Tosaerba Ruote 11 ] ricaricabile: PRMA 40-Li D2 Alloggiamento dell’apparecchio 12 ] Contenitore dell’erba Tensione 13 ] Portacavi motore U: 40  V ; (2x 20 V) 14 ] Cavo della macchina 15 ] Corrente...
  • Seite 185 Tempo di ricarica  Conservazione: 0 – 45°C AVVERTENZA! Pericolo di lesioni Tipo di batteria: Ioni di litio e danni materiali a causa di un I valori di emissione acustica e delle utilizzo improprio della batteria! vibrazioni sono stati determinati ai Rispettare le istruzioni di sicurezza sensi degli standard e dei regolamenti e le note sulla ricarica e sull'uso...
  • Seite 186: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    2 Ah 4 Ah Tempo di ricarica del Gruppo batteria Gruppo batteria caricabatteria PAP 20 B1 PAP 20 B3 Max. 2,4 A Caricabatteria 60 min 120 min PLG 20 A4/C1 Max. 4,5 A Caricabatteria 35 min 60 min PLG 20 A3/C3 Max.
  • Seite 187 d) Non utilizzare il cavo in modo c) Prevenire l'avvio accidentale. improprio. Non usare il cavo per Assicurarsi che l'interruttore sia in trasportare, tirare o scollegare posizione di spegnimento prima di l'utensile elettrico dalla presa di sollevare, trasportare o collegare corrente.
  • Seite 188 Uso e manutenzione dell'utensile g) Usare l'utensile elettrico, elettrico gli accessori, le punte ecc. a) Non forzare l'utensile elettrico. conformemente a queste Utilizzare l'utensile più adatto istruzioni, tenendo conto delle al lavoro da svolgere. Gli utensili condizioni dell'area di lavoro e del elettrici sono più...
  • Seite 189 d) L'uso improprio può causare Avvertenza di sicurezza per i tosaerba fuoriuscite di liquido dalla batteria: a) Non utilizzare il tagliaerba in evitare il contatto con tale liquido. condizioni meteorologiche avverse, In caso di contatto accidentale, soprattutto durante i temprali. lavare l'area interessata con acqua.
  • Seite 190: Montaggio

    Indossare sempre pantaloni lunghi q) Non inclinare la macchina quando il quando si utilizza il tosaerba. La motore è acceso, a meno che non sia pelle nuda aumenta la probabilità di necessario inclinarla per avviarla. In lesioni dovute alle parti lanciate. questo caso vale l'avvertenza di non Non utilizzare il tosaerba nell’erba inclinare la macchina più...
  • Seite 191: Montaggio Della Barra Inferiore (Fig. B)

    ˜ Montaggio della barra ˜ Montaggio del contenitore inferiore (Fig. B) dell’erba (Fig. D) La barra inferiore è preinstallata; in caso 1. Agganciare l’impugnatura 13c ] di disinstallazione, fare riferimento alla contenitore dell'erba sul lato 13 ] procedura di montaggio riportata di superiore del contenitore 13 ] seguito.
  • Seite 192: Svuotamento Del Contenitore Dell'erba (Fig. D)

    Il tosaerba a batteria può essere Indicatore del livello di utilizzato solo con due batterie della carica chiuso: Contenitore serie (Parkside) X 20 V Team. dell’erba pieno. 1. Posizionare il prodotto su una superficie a livello. 2. Sollevare il coperchio (Fig A dell'alloggiamento dell’apparecchio e...
  • Seite 193: Selettore Di Velocità (Fig G)

    3. Prima di accendere l'apparecchio Il livello di carica della batteria è assicurarsi che non tocchi alcun indicato dall'accensione delle spie LED oggetto. corrispondenti. 4. Per accendere l’apparecchio, 3 LED illuminati (rosso, arancione e premere il pulsante di sblocco (Fig G verde): ) e tenerlo premuto mentre si tira 16 ]...
  • Seite 194: Differenza Tra Lo Spostamento Sul Prato E La Pacciamatura

    ATTENZIONE! Indossare guanti quando si Dopo aver spento maneggia la lama. l'apparecchiatura, la lama Spegnere l'apparecchio, continua a girare per alcuni rimuovere la batteria secondi. Non toccare la lama in attendere che le lame si fermino. movimento. Rischio di infortuni. ˜...
  • Seite 195: Sostituzione Delle Lame (Fig. H)

    ˜ Sostituzione delle lame Rimuovere la batteria ricaricabile   prima di riporre l'apparecchio per un (Fig. H) lungo periodo (ad es. rimessaggio Se la lama è smussata può essere fatta invernale). riaffilare da un'azienda specializzata. Se La temperatura di conservazione della  ...
  • Seite 196: Risoluzione Dei Problemi

    ˜ Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio È stato inserito un solo Per avviare la macchina, è necessario non si accende. pacco batteria. inserire due pacchi batteria. Controllare lo stato di carica e caricare Batteria ricaricabile la batteria ricaricabile (consultare la scarica istruzioni a parte per la batteria e il caricabatteria)
  • Seite 197: Smaltimento

    ˜ Smaltimento Le batterie / Gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati. Smaltire le L’imballaggio è composto da materiali batterie / gli accumulatori e / o il prodotto ecologici che possono essere smaltiti presso i punti di raccolta indicati. presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
  • Seite 198: Gestione Dei Casi In Garanzia

    è verificato. il periodo di garanzia stesso. Ciò vale Su parkside-diy.com potete visionare e anche per le parti sostituite e riparate. scaricare questo e molti altri manuali. Questa garanzia decade in caso...
  • Seite 199: Dichiarazione Di Conformità Ue

    ˜ Dichiarazione di conformità UE 196 IT...
  • Seite 200 A használt piktogramok listája ......Oldal 198 Bevezető ..........Oldal 199 Rendeltetésszerű...
  • Seite 201: A Használt Piktogramok Listája

    A használt piktogramok listája VESZÉLY! – Olyan magas Ez a szimbólum azt jelenti, kockázatú veszélyre utal, hogy a termék használata amely súlyos sérülést vagy során be kell tartani a halált okoz, ha nem kerülik el használati útmutatót. (pl. fulladásveszély) FIGYELEM!– Olyan közepes Egyenáram/feszültség kockázatú...
  • Seite 202: Bevezető

    40 V AKKUS FŰNYÍRÓ A készülék a (Parkside) X 20 V TEAM   sorozat része, és a (Parkside) X 20 V TEAM sorozat akkumulátoraival ˜ Bevezető működtethető. Az akkumulátorok csak Gratulálunk új termékének vásárlása a (Parkside) X 20 V TEAM sorozat alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk töltőivel tölthetők.
  • Seite 203: Működés Leírás

    ˜ Műszaki adatok Készülék burkolat 12 ] Fűgyűjtő 13 ] 40 V Akkus Kábeltartó 14 ] fűnyíró: PRMA 40-Li D2 Gép kábel 15 ] Kioldógomb Motor 16 ] Be/ki fogantyú feszültség U: 40  V ; (2x 20 V) 17 ] Mulcs készlet 18 ] Motor...
  • Seite 204 A zaj- és rezgésértékeket a megfelelőségi Töltési idő nyilatkozatban megadott szabványok és FIGYELEMEZTETÉS! Sérülés előírások szerint határozták meg. és anyagi kár veszélye az akkumulátor nem megfelelő A megadott rezgés kibocsátási kezelése miatt! érték mérése standard bevizsgálási folyamattal történt, és használatával az Tartsa be a töltéssel és a megfelelő...
  • Seite 205: Általános Biztonsági Utasítások

    2 Ah 4 Ah Töltő töltési idő Akkumulátoregység Akkumulátoregység PAP 20 B1 PAP 20 B3 Max. 2,4 A Töltő 60 perc 120 perc PLG 20 A4/C1 Max. 4,5 A Töltő 35 perc 60 perc PLG 20 A3/C3 Max. 4,5 A Töltő...
  • Seite 206 aljzat alkalmazásával megelőzi az b) Használjon személyi áramütés veszélyét. védőfelszerelést. Mindig b) Ne érjen földelt felületekhez, viseljen védőszemüveget. A ilyenek pl. a csövek, fűtőtestek, védőfelszerelések, mint például tűzhelyek vagy hűtőszekrények. Az porvédő maszk, csúszásmentes áramütés kockázata nagyobb, ha a lábbeli, sisak és hallásvédő, teste le van földelve.
  • Seite 207 g) Ha az elektromos kéziszerszámot d) A használaton kívüli elektromos porelszívó vagy porfelfogó szerszámokat gyermekektől távol eszközzel szerelik fel, akkor tárolja, és ne engedje meg, hogy győződjön meg arról, hogy olyan személyek használják az ezek előírásszerűen vannak-e elektromos szerszámot, akik csatlakoztatva, és használja őket nem ismerik azt, vagy nincsenek a rendeltetésüknek megfelelően.
  • Seite 208 Az akkumulátorral működő szerszám g) Tartsa be a töltési utasításokat, és üzemeltetése és gondozása ne töltse az akkumulátoregységet a) Csak a gyártó által vagy a szerszámot az meghatározott töltőt használja. utasításokban meghatározott Az olyan töltő, amely egy típusú hőmérséklet-tartományon kívül. akkumulátoregységhez alkalmas, Ha a töltést nem megfelelően tűzveszélyt okozhat, ha más típusú...
  • Seite 209 e) Rendszeresen ellenőrizze a Lejtőn végzett munka esetén fűgyűjtő rekeszt kopás és álljon biztos lábon; mindig a elhasználódás szempontjából. A lejtőn keresztirányban dolgozzon, kopott vagy sérült fűgyűjtő növeli a soha ne felfelé vagy lefelé, és sérülés kockázatát. legyen rendkívül óvatos a munka f) Hagyja a helyükön a irányának megváltoztatásakor.
  • Seite 210: Összeszerelés

    ˜ A felső rúd felszerelése − Ha a gép idegen tárgyat ér; ebben az esetben a gép (C ábra) megrongálódásának ellenőrzésére 1. Rögzítse a felső rudat a mellékelt és az újraindítás és üzemeltetés csavarokkal a felső szárnyas előtt történő javítására vonatkozó 2b ] anyákkal alátétekkel és felső...
  • Seite 211: Működtetés

    A mulcs készlet eltávolítása VIGYÁZAT! 4. Emelje fel az ütközés elleni védelmet Előfordulhat, hogy a készülékkel nem lehet munkát végezni 5. Nyomja be a konzolt a mulcs 18a ] ütközés elleni védelem készleten, és távolítsa el a mulcs vagy fűgyűjtő rekesz nélkül. készletet 18 ] Sérülésveszély áll fenn.
  • Seite 212: Az Újratölthető Akkumulátor Behelyezése/Eltávolítása (I Ábra)

    ˜ Be- és kikapcsolás Szint Sebesség MEGJEGYEZÉS 2900 min A vezeték nélküli fűnyíró csak a 3100 min (Parkside) X 20 V Team sorozat két 3300 min akkumulátorával használható. ˜ Az akkumulátor töltési 1. A készüléket vízszintes felületre szintjének ellenőrzése helyezze. 2. Emelje fel a készülékház fedelét (A A töltöttségi szint jelzőlámpa...
  • Seite 213: Munka A Készülékkel

    ˜ Munka a készülékkel ˜ Különbség a mozgó nyírás és a mulcsozás között MEGJEGYEZÉS A mulcs készlet használatakor a Tartsa be a zajvédelmi szabályokat 18 ] fűnyesedék nem a gyűjtődobozba és az egyéb helyi előírásokat. kerül, hanem a gyepen szétaprítják és szétterítik.
  • Seite 214: Általános Tisztítási És Karbantartási Munkák

    ˜ Általános tisztítási és 3. Az új pengét fordított sorrendben 23 ] szerelje vissza. Ellenőrizze, hogy karbantartási munkák a penge megfelelően van-e 23 ] VIGYÁZAT! elhelyezve, és hogy a penge csavarja meg van-e húzva. Soha ne permetezzen vizet a 24 ] készülékre.
  • Seite 215: Hibaelhárítás

    További információkért forduljon Alkatrész Rendelésszám a Lidl ügyfélszolgálatához (lásd a 4658509049999 Penge „Szolgáltatás” részt). 23 ] ˜ Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék nem Csak egy akkumulátor A gép beindításához két akkumulátort indul volt behelyezve. kell behelyezni. Ellenőrizze a töltöttségi állapotot, Az akkumulátor töltse fel az akkumulátort (tartsa be az lemerült...
  • Seite 216: Mentesítés

    ˜ Mentesítés A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat újra kell hasznosítani. A csomagolás környezetbarát Szolgáltassa vissza az elemeket / anyagokból készült, amelyeket a helyi akkukat és / vagy a terméket az ajánlott újrahasznosító helyeken adhat le gyűjtőállomásokon keresztül. ártalmatlanítás céljából. Környezeti károk az elemek / A hulladék elkülönítéséhez vegye akkuk hibás megsemmisítése...
  • Seite 217: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    Ha ezen a terméken a vásárlástól A parkside-diy.com oldalon ezt és számított 3 éven belül anyag- vagy számos további kézikönyvet tud gyártási hibát észlel, választásunk szerint megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR- ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük kóddal közvetlenül a parkside-diy.com a terméket.
  • Seite 218: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EK megfelelőségi nyilatkozat...

Diese Anleitung auch für:

Prma 40-li d2Hg12095

Inhaltsverzeichnis