Seite 1
TOWER FAN HEATER TTHL 1500 B1 Mode d'emploi RADIATEUR SOUFFLANT TOUR Ce produit ne doit être utilisé que dans des pièces bien isolées ou de manière occasionnelle. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 Gebruiksaanwijzing 22761 Hamburg TOREN-VENTILATORKACHEL GERMANY Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimten of voor incidenteel gebruik.
Seite 2
Français ................... 2 Nederlands ................18 Deutsch .................. 32...
Seite 3
Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht...
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............3 2. Utilisation conforme ...............4 3. Consignes de sécurité ..............4 4. Éléments livrés ................8 5. Mise en service ................8 Monter l'appareil ................8 Installation de l'appareil ..............8 6. Utilisation ..................9 Mettre l'appareil en fonctionnement et l'éteindre ........9 Fonction ventilateur ................
1. Aperçu de l'appareil Radiateur soufflant colonne Bouton de réglage du thermostat : activer la fonction antigel MIN – MAX : réglage continu d'env. 15 - 40 °C Bouton de réglage du chauffage 0 : soufflage et chauffage éteints : soufflage sans chauffage ECO : soufflage avec niveau de chauffage 1 (750 W) : soufflage avec niveau de chauffage 2 (1500 W) Entrée d'air...
Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! L'appareil convient comme chauffage d'ap- point pour des pièces intérieures sèches de Nous vous félicitons pour l'achat de votre max. 10 m nouveau radiateur soufflant colonne. Ce produit ne doit être utilisé que Pour manipuler l'appareil en toute sécurité...
Instructions pour une utilisation en toute sécurité Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus éloignés de l'ap- pareil, sauf s'ils sont sous surveillance constante. Les enfants de plus de 3 ans et moins de 8 ans ne sont autorisés à mettre en marche et arrêter l'appareil que s'ils sont sous surveil- lance ou s'ils ont été...
L'appareil de chauffage ne doit pas être utilisé dans des petites pièces occupées par des personnes ne pouvant pas quitter la pièce par elles-mêmes, à moins qu'une surveillance permanente ne soit garantie. Afin de réduire au maximum tout risque d'incendie, veillez à ce que les textiles, rideaux ou autres tissus inflammables se situent tou- jours à...
Seite 9
Évitez toute détérioration du câble de Lorsque vous placez l'appareil, veillez à raccordement au secteur par des arêtes respecter autour de celui-ci une distance vives ou des surfaces brûlantes. minimum de 50 cm d'autres objets ou Lors de l'utilisation de l'appareil, le du mur.
6. Utilisation Régler la puissance de chauffage Mettre l'appareil en Le bouton de réglage du chauffage 3 per- fonctionnement et met de choisir entre deux niveaux de chauffage : l'éteindre Niveau de chauffage 1 : 1. Branchez la fiche secteur 8 sur une L'appareil fonctionne avec une prise de courant secteur qui correspond puissance de 750 watts...
Interrupteur de sécurité verte pendant un certain temps, le réglage du thermostat doit être à nouveau ajusté. Figure B : un interrupteur de sécurité 15 protège l'appareil contre les dommages 8. Positionnez le bouton de réglage du causés par un renversement. L'interrupteur chauffage 3 sur 0 pour éteindre l'appa- de sécurité 15 se trouve en dessous de l'ap- reil.
7. Nettoyage 8. Mise au rebut Pour que vous profitiez longtemps de votre Ce produit est soumis aux appareil, vous devez le nettoyer régulière- exigences de la directive ment. 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle sur roues bar- DANGER ! Risque rée signifie que, dans l’Union d'électrocution ! européenne, le produit doit...
Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- ment, procédez dans un premier temps aux Modèle : TTHL 1500 B1 tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- Tension 220 - 240 V ~ 50 Hz être seulement d'un problème mineur que secteur : vous pouvez résoudre vous-même.
Seite 15
Caractéris- Sym- Caractéristique Unité Valeur Unité tique bole Avec contrôle adaptatif de Efficacité l'activation de chauffage énergétique Avec limitation de la durée saisonnière d'activation η pour le chauf- 85,0 Avec capteur à globe noir s,on fage des lo- Fonctionnalité d'auto-appren- caux en tissage mode actif...
11. Garantie de Symboles utilisés HOYER Handel GmbH Isolation de protection Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie Geprüfte Sicherheit (sécurité de 3 ans à compter de la date d’achat. En contrôlée) : les appareils doivent cas de défauts de ce produit, vous disposez satisfaire aux Règles techniques de droits légaux contre le vendeur de ce pro-...
Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
Seite 18
Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg ALLEMAGNE...
Seite 20
Inhoud 1. Overzicht ..................19 2. Correct gebruik ................20 3. Veiligheidsinstructies ..............20 4. Levering ..................24 5. Ingebruikname ................24 Apparaat monteren ................24 Apparaat plaatsen ................24 6. Bedienen ..................25 Neem het apparaat in gebruik en schakel het uit ......... 25 Gebruik als ventilator ............... 25 Verwarmingsvermogen kiezen ............
1. Overzicht Torenventilatorkachel Thermostaatknop : vorstbewakingsfunctie activeren MIN – MAX: traploze regeling van ca. 15 – 40 °C Verwarmingsregelaar 0: ventilator en verwarming uit : alleen ventilator zonder verwarming ECO: ventilator met verwarmingsvermogen stand 1 (750 W) : ventilator met verwarmingsvermogen stand 2 (1500 W) Luchtinlaat I/O: in-/uitschakelknop Stekkerhouder...
Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! Het apparaat is geschikt voor bijverwarming van droge binnenruimten tot ca. 10 m Gefeliciteerd met uw nieuwe torenventila- torkachel. Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimten of voor in- Om het apparaat veilig te gebruiken en om cidenteel gebruik.
Seite 23
Instructies voor een veilig gebruik Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij ze onder continu toezicht staan. Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen het apparaat alleen in- en uitschakelen, wanneer er toezicht op ze wordt gehou- den of wanneer ze instructies hebben gekregen over een veilig ge- bruik van het apparaat en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen, op voorwaarde dat het apparaat op een nor-...
Het verwarmingsapparaat mag niet in kleine ruimten worden ge- bruikt die door personen worden bewoond, die de ruimte niet zelfstandig kunnen verlaten, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan. Om brandgevaar zo gering mogelijk te houden, dient u erop te let- ten dat textiel, gordijnen of andere brandbare stoffen nooit dichter in de buurt komen van de luchtuitgang dan 1 m.
Seite 25
Let erop, dat het netaansluitsnoer niet Houd bij het plaatsen van het apparaat door scherpe randen of hete plaatsen aan alle kanten een minimale afstand kan worden beschadigd. aan van 50 cm ten opzichte van andere Let er bij gebruik van het apparaat op, voorwerpen of de wand.
4. Levering Apparaat plaatsen 1 torenventilatorkachel 1 1 standvoet (bestaande uit 2 delen) 7 BRANDGEVAAR! 1 wartelmoer 13 Het apparaat mag uitsluitend op een 1 beknopte gebruiksaanwijzing (inbegre- stevige, vlakke, droge en niet-brandba- pen) re ondergrond worden geplaatst. Het 1 handleiding (online) apparaat mag bijv. niet op een hoogpo- Uitpakken lig tapijt worden geplaatst.
6. Bedienen • Draai de verwarmingsregelaar 3 naar de gewenste verwarmingsvermogen- stand. Neem het apparaat in gebruik en schakel het Thermostaat instellen 1. Schakel het apparaat in met de in-/uit- 1. Steek de stekker 8 in een stopcontact schakelknop 5. dat voldoet aan de technische gege- 2.
Vorstbewaking Beveiliging tegen over- verhitting Het apparaat heeft een vorstbewakingsfunc- tie. Wanneer deze functie geactiveerd is, Voor uw veiligheid heeft dit apparaat een wordt het apparaat automatisch ingescha- beveiliging tegen oververhitting. Wanneer keld zodra de omgevingstemperatuur tot de temperatuur binnenin het apparaat te 7 °C daalt.
7. Reinigen 8. Weggooien Om ervoor te zorgen dat u lang plezier van Dit product valt onder de Euro- het apparaat heeft, dient u het regelmatig te pese richtlijn 2012/19/EU. reinigen. Het symbool van de doorge- streepte afvalton op wieltjes betekent dat het product in de GEVAAR voor een elektrische Europese Unie gescheiden...
9. Problemen oplossen 10. Technische gegevens Wanneer uw apparaat een keer niet functi- Model: TTHL 1500 B1 oneert zoals gewenst, doorloopt u eerst Netspanning: 220 - 240 V ~ 50 Hz deze checklist. Misschien is het een klein Beschermings- probleem dat u zelf kunt oplossen.
Beschikbaarheid en maximale Weergave Eenheid levertijden van vervangingson- Type verwarmingsvermogen/ka- derdelen mertemperatuurcontrole (selecteer Details over de beschikbaarheid van reser- een optie) veonderdelen vindt u op onze website: Eentraps verwarmingsvermo- https://shop.hoyerhandel.com/nl/ gen, geen kamertemperatuur- controle Twee of meerdere handmatig instelbare standen, geen ka- Gebruikte symbolen mertemperatuurcontrole Randaarde...
11.Garantie van Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd HOYER Handel GmbH volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- Geachte klant, gezet gecontroleerd vóór levering. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- af de koopdatum.
• Wanneer zich functiestoringen of ande- Leverancier re onvolkomenheden voordoen, neemt u Let erop, dat het onderstaande adres geen eerst telefonisch of per e-mail con- serviceadres is. Neem eerst contact op tact op met het hierna genoemde ser- met het bovengenoemde servicecenter. vicecenter.
Seite 34
Inhalt 1. Übersicht ..................33 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 34 3. Sicherheitshinweise ............... 34 4. Lieferumfang ................. 38 5. Inbetriebnahme ................38 Gerät montieren ................. 38 Gerät aufstellen .................. 38 6. Bedienen ..................38 Gerät in Betrieb nehmen und ausschalten ..........38 Betrieb als Lüfter .................
1. Übersicht Turmheizlüfter Thermostatregler : Frostwächter-Funktion aktivieren MIN – MAX: stufenlose Regelung von ca. 15 – 40 °C Heizregler 0: Gebläse und Heizung aus : nur Gebläse ohne Heizung ECO: Gebläse mit Heizleistungsstufe 1 (750 W) : Gebläse mit Heizleistungsstufe 2 (1.500 W) Lufteintritt I/O: Ein-/Aus-Schalter Netzstecker-Aufnahme...
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Turm- Das Gerät ist geeignet als Zusatzheizung für heizlüfter. trockene Innenräume bis ca. 10 m Dieses Produkt ist nur für gut isolier- Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät te Räume oder für den gelegentli- und um den ganzen Leistungsumfang ken- chen Gebrauch geeignet.
Anweisungen für den sicheren Betrieb Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten, es sei denn, sie wer- den ständig überwacht. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben, vorausge- setzt, dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage platziert...
Seite 38
Das Heizgerät darf nicht in kleinen Räumen benutzt werden, die von Personen bewohnt werden, die nicht selbstständig den Raum verlassen können, es sei denn, sie stehen unter ständiger Beauf- sichtigung. Um die Gefahr eines Brands möglichst gering zu halten, sollten Sie darauf achten, dass Textilien, Vorhänge oder andere brennbare Stoffe zu keinem Zeitpunkt näher als 1 m an den Luftauslass heran- reichen.
Achten Sie darauf, dass die Netzan- brennbaren Untergrund aufgestellt wer- schlussleitung nicht durch scharfe Kan- den. Das Gerät darf z. B. nicht auf ei- ten oder heiße Stellen beschädigt nem hochflorigen Teppich aufgestellt werden kann. werden. Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes Halten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, dass die Netzanschlussleitung ringsherum einen Mindestabstand von...
4. Lieferumfang Gerät aufstellen 1 Turmheizlüfter 1 1 Standfuß (bestehend aus 2 Teilen) 7 BRANDGEFAHR! 1 Überwurfmutter 13 Das Gerät darf ausschließlich auf einem 1 Kurzanleitung (beiliegend) festen, ebenen, trockenen und nicht 1 Bedienungsanleitung (online) brennbaren Untergrund aufgestellt wer- Auspacken den. Das Gerät darf z. B. nicht auf ei- 1.
Betrieb als Lüfter 7. In dieser Stellung lassen Sie den Thermos- tatregler 2 stehen. Das Gerät schaltet sich Sie können das Gerät als Lüfter ohne die nun automatisch ein und aus, um die ein- Heizfunktion verwenden. gestellte Raumtemperatur zu halten. 1. Schalten sie das Gerät mit dem Ein-/ Aus-Schalter 5 ein.
Sicherheitsschalter WARNUNG vor Sachschäden! Verwenden Sie keine scharfen oder Bild B: Das Gerät wird mit einem Sicher- kratzenden Reinigungsmittel. heitsschalter 15 gegen Schäden durch Um- fallen geschützt. Der Sicherheitsschalter 15 1. Entfernen Sie grobe Staubablagerungen sitzt an der Unterseite des Gerätes und vorsichtig mit einem Staubsauger.
9. Problemlösung Gerät entsorgen in Deutschland In Deutschland sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. funktionieren, gehen Sie bitte erst diese LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten di- Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- rekt in den Filialen und Märkten an.
10. Technische Daten Angabe Einheit Art der Wärmeleistung/Raumtem- Modell: TTHL 1500 B1 peraturkontrolle (bitte eine Mög- Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 Hz lichkeit auswählen) Schutzklasse: einstufige Wärmeleistung, kei- Nein ne Raumtemperaturkontrolle Leistung: 1.500 W zwei oder mehr manuell ein-...
11. Garantie der Ressourceneffizienz HOYER Handel GmbH Ihr Produkt wurde entwickelt, um langlebig und wartungsfreundlich zu sein. Um die Le- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bensdauer des Produkts zu verlängern, ste- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- hen Ihnen bestimmte Ersatzteile auch nach rantie ab Kaufdatum.
Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447 744 E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 487577_2501 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center.