Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 91
O L L A G M H
Olla a presión eléctrica programable / Programmable electric multicooker
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Kullanma kılavuzu
1
OLLA GM H
Használati utasítás
Manual d'instruccions
Οδηγίες χρήσης
‫دليل التعليمات‬
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec OLLA GM H

  • Seite 1 Olla a presión eléctrica programable / Programmable electric multicooker Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití Kullanma kılavuzu OLLA GM H Használati utasítás Manual d’instruccions Οδηγίες χρήσης ‫دليل التعليمات‬...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Instrucciones de seguridad 6. Nettoyage et entretien Safety instructions 7. Résolution de problèmes Instructions de sécurité 8. Recyclage des équipements Sicherheitshinweise électriques et électroniques Istruzioni di sicurezza 9. Copyright Instruções de segurança INHALT Veiligheidsinstructies Instrukcje bezpieczeństwa 1. Teile und Komponenten Bezpečnostní...
  • Seite 3 4. Belangrijke informatie over snelkoken 3. Vezérlőpult 5. Bediening 4. Fontos információk a nyomás 6. Reiniging en onderhoud alatti főzéssel kapcsolatban 7. Probleemoplossing 5. Működés 8. Recycling van elektrische en 6. Tisztítás és karbantartás elektronische apparatuur 7. Problémamegoldás 9. Auteursrecht Elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítása SPIS TREŚCI...
  • Seite 4 NOTA EU01_114730 - Olla GM H ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato. EN • The coding in this manual is generic and applies to all code variants of the appliance.
  • Seite 5: Instrucciones De Seguridad

    Lea atentamente las instrucciones de uso. - Nunca utilice la olla a presión sin añadir agua, esto la dañaría - No llene la olla más de ⅔ de su capacidad. Cuando cocine seriamente. OLLA GM H...
  • Seite 6 - Los niños no deben jugar con el aparato. - La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben ser realizados por niños. OLLA GM H...
  • Seite 7 - No exponga la olla al sol o a los elementos. - No utilice la olla sobre ni cerca de focos de calor como hornos, hornillos, placas vitrocerámicas o placas de inducción encendidas, etc.; de lo contrario, podría dañarse. - Utilice la olla únicamente para cocinar. OLLA GM H...
  • Seite 8 Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - No intente desmontar o reparar el producto por su cuenta. Contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec. OLLA GM H...
  • Seite 9: Safety Instructions

    - Never force the pressure cooker open. Do not open the cooker until pressure inside the cooker decreased completely. Read use instructions carefully. - Always use the pressure cooker with water inside to avoid - Do not exceed more than ⅔ of the cooker’s capacity. When product damage. OLLA GM H...
  • Seite 10 - The device should not be used by children. Keep this appliance and its power cable out of their reach. - This appliance is intended for domestic use only and is not suitable for use in commercial establishments such as bars, restaurants, farms, hotels, motels, and offices. OLLA GM H...
  • Seite 11 - Check that the mains voltage matches the voltage indicated on the label on the back of the appliance before using it. - Do not place the cooker on the edge of the worktop. - Keep the cooker at least 20 cm away from any textiles. OLLA GM H...
  • Seite 12: Instructions De Sécurité

    - Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by Cecotec’s Official Technical Support Service to avoid any danger. - Do not try to disassemble or repair the appliance by yourself.
  • Seite 13 - Après la cuisson d’une viande avec la peau (par exemple la langue de bœuf) qui peut gonfler sous l’effet de la pression, ne percez pas la viande pendant que la peau est gonflée, vous pourriez vous brûler. OLLA GM H...
  • Seite 14 être utilisé dans les bars, restaurants, fermes, hôtels, motels et bureaux. - Ne submergez ni le câble, ni la fiche ni aucune autre partie non-extractible du produit dans l’eau ou dans autres liquides. N’exposez pas les connexions électriques à l’eau. OLLA GM H...
  • Seite 15 - La vapeur expulsée par la valve de vapeur atteint des températures très élevées ; éloignez-vous pour éviter les brûlures. - N’introduisez pas d’aliments par-dessus la marque maximale de la cuve. - Assurez-vous que l’autocuiseur soit bien fermé lorsque vous allez cuisiner avec pression. OLLA GM H...
  • Seite 16 Si le câble présente des dommages, il doit être remplacé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - N’essayez pas de démonter ni de réparer vous-même le produit. Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec.
  • Seite 17: Sicherheitshinweise

    Sie ihn erhitzen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. - Öffnen Sie den Schnellkochtopf niemals gewaltsam. Öffnen Sie den Kocher erst, wenn Sie sicher sind, dass der Druck im Inneren des Kochers vollständig abgebaut worden ist. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. OLLA GM H...
  • Seite 18 - Es sollten nur für dieses Modell zugelassene Ersatzteile verwendet werden. Insbesondere müssen das Hauptgehäuse und der Deckel original und kompatibel sein. - Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn OLLA GM H...
  • Seite 19 Kanal gelangen. - Die Oberfläche des Heizelements ist nach dem Gebrauch einer Abwärme ausgesetzt. Dieses Symbol bedeutet: Vorsicht, heiße Oberfläche. Zugängliche Flächen können sich bei der Benutzung erwärmen. - Schalten Sie den Topf nicht, wenn er Schäden vorliegt. OLLA GM H...
  • Seite 20: Der Dampf, Den Die Ventil Ausstößt, Erreicht Hohe

    - Vergewissern Sie sich, dass die Grundlage und die Fläche, auf die Sie ihn stellen, trocken sind. - Verwenden Sie keinen beschädigten Innentopf. - Gießen Sie kein Nahrungsmittel bzw. Flüssigkeiten in den Topf ohne den Innentopf. - Berühren Sie nicht beim Betrieb das Ventil. OLLA GM H...
  • Seite 21: Istruzioni Di Sicurezza

    - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. - Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu zerlegen oder zu reparieren.
  • Seite 22 - Prima dell’uso, verificare che le valvole del vapore e di sicurezza siano ben installate e non ostruite. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. OLLA GM H...
  • Seite 23 - Collocare l’apparecchio su di una superficie piatta, stabile e resistente al calore. Posizionare l’apparecchio in modo da evitare la fuoriuscita di liquidi caldi, facendo particolare attenzione ai manici. OLLA GM H...
  • Seite 24 - Non mettere la pentola nel lavandino. - Non utilizzare nessun altro elemento come coperchio, a meno che non sia indicato come tale da Ollas GM. - Non sollevare l’intera pentola dal manico; quest’ultimo serve solo a sollevare il coperchio. OLLA GM H...
  • Seite 25: Instruções De Segurança

    - Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato dal servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare eventuali pericoli. - Non tentare di smontare o riparare l’apparecchio per conto proprio.
  • Seite 26 - Ao cozinhar alimentos moles, abane suavemente a panela antes de abrir a tampa para evitar a ejeção de alimentos. OLLA GM H...
  • Seite 27 à água. Certifique-se de ter as mãos completamente secas antes de tocar na tomada ou ligar o produto. - Este produto não foi concebido para funcionar através de temporizadores ou sistemas de controlo remoto externos. OLLA GM H...
  • Seite 28 - Mantenha a panela longe pelo menos 20 cm de qualquer tecido. - Não ponha a panela na pia. - Não utilize nenhum outro elemento como tampa, a não ser que esteja indicado como tal por Ollas GM. OLLA GM H...
  • Seite 29: Veiligheidsinstructies

    Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Não tente desmontar ou reparar o produto por conta própria. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec. - Conserve este manual para futuras consultas. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES...
  • Seite 30 Dit kan brandwonden veroorzaken. - Wanneer u papperige gerechten klaarmaakt, schudt u de pan voorzichtig voordat u het deksel opent. Zo voorkomt u dat u de gerechten weggooit. OLLA GM H...
  • Seite 31 Stel elektrische aansluitingen niet bloot aan water. Zorg ervoor dat uw handen volledig droog zijn voordat u de stekker aanraakt of het apparaat inschakelt. - Dit apparaat is niet ontworpen om te worden bediend via externe timers of externe afstandsbedieningssystemen. OLLA GM H...
  • Seite 32 - Zorg ervoor dat de pan goed gesloten is als u onder druk kookt. - Controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning die op het etiket aan de achterkant van de pot staat voordat u deze gebruikt. OLLA GM H...
  • Seite 33: Instrukcje Bezpieczeństwa

    - Controleer het netsnoer regelmatig op zichtbare schade. Indien het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de officiële technische ondersteuning van Cecotec om gevaar te voorkomen. - Probeer het product niet zelf te demonteren of te repareren.
  • Seite 34 - Urządzenie do gotowania Model D posiada własne źródło ciepła, pod żadnym pozorem nie dodawaj ciepła z zewnątrz, chyba że używasz ekskluzywnych akcesoriów szybkowaru GM kompatybilnych z tym modelem. OLLA GM H...
  • Seite 35 - To urządzenie nie może być używane przez dzieci. Przechowuj urządzenie i jego przewód poza zasięgiem dzieci. - To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego i nie nadaje się do użytku w barach, restauracjach, gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach i biurach. OLLA GM H...
  • Seite 36 - Używaj garnka tylko do gotowania. - Para wydalana przez zawór osiąga bardzo wysokie temperatury; trzymaj się z daleka, aby uniknąć oparzeń. OLLA GM H...
  • Seite 37 - Regularnie należy sprawdzać przewód zasilający pod względem widocznych uszkodzeń. Jeśli przewód jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. OLLA GM H...
  • Seite 38: Bezpečnostní Pokyny

    - Tento spotřebič je tlakový hrnec. Nesprávné použití tlakového hrnce může způsobit opaření. Před použitím hrnce se ujistěte, že je tlakový hrnec řádně uzavřený. Pečlivě si přečtěte návod k obsluze. - Nikdy neotevírejte tlakový hrnec násilím. Neotevírejte hrnec, OLLA GM H...
  • Seite 39 - Tento spotřebič mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud byly pod dohledem nebo proškoleny v bezpečném používání spotřebiče a rozumí souvisejícím rizikům. - Děti by si s přístrojem neměly hrát. OLLA GM H...
  • Seite 40 - Nevystavujte květináč slunci ani povětrnostním vlivům. - Nepoužívejte hrnec na zdrojích tepla, jako jsou trouby, sporáky, sklokeramické nebo indukční varné desky atd., ani v jejich blízkosti; jinak by se mohl poškodit. - Hrnec používejte pouze k vaření. OLLA GM H...
  • Seite 41 - Pravidelně kontrolujte napájecí kabel, zda není viditelně poškozen. Pokud je kabel poškozen, musí být vyměněn oficiálním technickým servisem společnosti Cecotec, aby se předešlo jakémukoli nebezpečí. - Nepokoušejte se produkt rozebírat ani opravovat sami.
  • Seite 42: Güvenlik Talimatlari

    - Düdüklü tencereyi kesinlikle su eklemeden kullanmayın, bu - ⅔’den fazla doldurmayın . Pirinç veya kurutulmuş sebzeler tencerenin ciddi şekilde zarar görmesine neden olur. gibi pişirme sırasında genleşebilecek yiyecekleri pişirirken, tencereyi yarıdan fazla doldurmayın. OLLA GM H...
  • Seite 43 çocukların erişemeyeceği yerde saklayın. - Bu cihaz sadece evlerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır ve bar, restoran, çiftlik, otel, motel ve ofislerde kullanıma uygun değildir. - Cihazın kablosunu, fişini veya çıkarılamayan herhangi bir parçasını suya veya başka sıvılara batırmayın. Elektrik OLLA GM H...
  • Seite 44 - Kabı maksimum işaretin üzerinde yiyecekle doldurmayın. - Düdüklü tencerede yemek pişirirken tencerenin ağzının sıkıca kapalı olduğundan emin olun. - Kullanmadan önce şebeke voltajının tencerenin arka yüzündeki etikette belirtilen voltajla aynı olduğundan emin olun. OLLA GM H...
  • Seite 45: Biztonsági Utasítások

    Kablo hasarlıysa, herhangi bir tehlikeyi önlemek için Cecotec’in resmi Teknik Destek Servisi tarafından değiştirilmelidir. - Ürünü kendiniz sökmeye veya onarmaya çalışmayın. Cecotec Teknik Destek Servisi ile iletişime geçin. - Bu kılavuzu ileride başvurmak üzere saklayın. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK...
  • Seite 46 - A D modell fazék saját hőforrással rendelkezik. Semmilyen körülmények között ne adjon hozzá külső hőt, kivéve, ha kizárólag a modellel kompatibilis GM fazéktartozékokat használ. - Nyomás alatt megduzzadhat bőrű hús (pl. ökörnyelv) sütése OLLA GM H...
  • Seite 47 és irodákban való használatra. - Ne merítse a vezetéket, a csatlakozódugót vagy a készülék bármely más, nem eltávolítható részét vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye ki az elektromos csatlakozásokat víznek. Győződjön meg róla, hogy a keze teljesen száraz, OLLA GM H...
  • Seite 48 - Nyomásos főzés közben ügyeljen arra, hogy az edény szorosan le legyen zárva. - Használat előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a fazék hátulján található címkén feltüntetett feszültséggel. - Ne helyezze a cserepet a pult szélére. OLLA GM H...
  • Seite 49: Instruccions De Seguretat

    - Rendszeresen ellenőrizze a tápkábelt látható sérülések szempontjából. Ha a kábel sérült, a veszélyek elkerülése érdekében a Cecotec hivatalos műszaki ügyfélszolgálatának kell kicserélnie. - Ne próbálja meg szétszerelni vagy megjavítani a terméket. Lépjen kapcsolatba Cecotec műszaki támogatási...
  • Seite 50 - L’olla Model D disposa d’una font de calor pròpia, no afegeixi calor externa sota cap concepte, tret que utilitzi accessoris exclusius d’Olles GM compatibles amb aquest model. - Després de cuinar carn amb pell (per exemple, llengua de OLLA GM H...
  • Seite 51 - No submergiu el cable, l’endoll ni qualsevol altra part no extraïble de l’aparell en aigua o altres líquids. No exposeu a l’aigua les connexions elèctriques. Assegureu-vos que teniu OLLA GM H...
  • Seite 52 - Assegureu-vos que l’olla estigui ben tancada quan cuineu a pressió. - Verifiqueu que el voltatge de la xarxa elèctrica coincideix amb l’indicat a l’etiqueta ubicada a la part posterior de l’olla abans de fer-la servir. - No poseu l’olla a la vora del taulell. OLLA GM H...
  • Seite 53: Οδηγίες Ασφαλείας

    - Inspeccioneu el cable d’alimentació regularment a la recerca de danys visibles. Si el cable presenta danys, l’ha de substituir el Servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec per evitar qualsevol tipus de perill. - No intenteu desmuntar o reparar el producte pel vostre compte.
  • Seite 54 προσθέσετε νερό, καθώς αυτό θα την καταστρέψει σοβαρά. - Μην γεμίζετε την κατσαρόλα περισσότερο από το ⅔ της γέμισης. Όταν μαγειρεύετε φαγητά που μπορεί να διογκωθούν κατά το μαγείρεμα, όπως ρύζι ή αφυδατωμένα λαχανικά, μην γεμίζετε την κατσαρόλα περισσότερο από τη μέση. OLLA GM H...
  • Seite 55 - Ο καθαρισμός και η συντήρηση που πρέπει να εκτελείται από τον χρήστη δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά. - Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά. OLLA GM H...
  • Seite 56 θερμότητας όπως φούρνους, σόμπες, κεραμικές ή επαγωγικές εστίες κ.λπ., διαφορετικά μπορεί να προκληθεί ζημιά. - Χρησιμοποιήστε την κατσαρόλα μόνο για μαγείρεμα. - Ο ατμός που εξέρχεται από τη βαλβίδα φτάνει σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες. Μείνετε μακριά για να αποφύγετε εγκαύματα. OLLA GM H...
  • Seite 57 πιρούνια κ.λπ. με τον κουβά για να διατηρήσετε τις αντικολλητικές του ιδιότητες. - Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο τροφοδοσίας για ορατές ζημιές. Εάν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από την επίσημη Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης της Cecotec για να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος. OLLA GM H...
  • Seite 58 - Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε ή να επισκευάσετε το προϊόν μόνοι σας. Επικοινωνήστε με την Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης της Cecotec. - Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά. ‫ةمالسلا تاميلعت‬ ‫احتياطات هامة‬ ‫يِرجى قِراءة التعليمات التالية بعناية قبل استخدام الجهاز. احتفظ بهذا الدليل للِرجوع إليه‬...
  • Seite 59 ‫هذا الِرمز يعني: تحذيِر، سطح ساخن. قد تصبح األسطح التي يمكن‬ .‫الوصول إليها ساخنة أثناء االستخدام‬ .‫ال تقم بتشغيل الوعاء إذا كان تال ف ً ا‬ ‫، وإال ِفقد تتعِرض للتلف‬D ‫ال يجوز استخدام الملحقات المضمنة إال مع وعاء الطِراز‬ .‫بشكل ال يمكن إصالحه‬ OLLA GM H...
  • Seite 60 ‫اِفحص سلك الطاقة بانتظام بحث ً ا عن أي تلف واضح. ِفي حال تلفه، يجب استبداله من‬ .‫ لتجنب أي خطِر‬Cecotec ‫ق ِ بل خدمة الدعم الفني الِرسمية لشِركة‬ ‫ال تحاول تفكيك المنتج أو إصالحه بنفسك. تواصل مع خدمة الدعم الفني لشِركة‬...
  • Seite 61: Piezas Y Componentes

    Siga los siguientes pasos para comprobar el correcto funcionamiento y realizar la primera limpieza: 1. Quite todos los elementos del embalaje (tanto las pegatinas de la cubeta y la válvula como el protector de la resistencia ubicado entre la cubeta y la olla). OLLA GM H...
  • Seite 62: Panel De Control

    13. Indicador Menú Fuego Lento 14. Indicador Menú Escalfar 15. Indicador Menú Confitar 16. Indicador Menú Fermentar 17. Indicador Menú Pan 18. Indicador Menú Postre 19. Indicador Menú Arroz 20. Indicador Menú Pasta 21. Indicador Menú Plancha OLLA GM H...
  • Seite 63 Por último, manténgalo pulsado durante más de un segundo para modificar el tiempo de cocción o la programación en cualquier momento y reiniciar el proceso. OLLA GM H...
  • Seite 64 Nunca sobrepase los niveles máximos de capacidad de la cubeta. Para alimentos que se expanden (arroz, legumbres, cereales, etc.) no sobrepase la mitad de su capacidad. Asegúrese de rellenar la cubeta al menos al mínimo de su capacidad para evitar daños térmicos. Fig.5 OLLA GM H...
  • Seite 65 En caso de utilizar la tapa, antes de empezar a cocinar, verifique que está bien cerrada. Seguidamente, seleccione el menú siguiendo el recetario. Una vez seleccionado el menú, fijaremos el tiempo de cocción. Para ello, usaremos el selector, que incrementa de 1 en 1 OLLA GM H...
  • Seite 66 Posteriormente establezca el menú, el tiempo de cocción, la temperatura y la presión, como se ha descrito en el apartado anterior. Por último, presione el botón GM para fijar su programación. OLLA GM H...
  • Seite 67: Limpieza Y Mantenimiento

    Compruebe la presión y las válvulas y asegúrese de que funcionan correctamente. Asegúrese de que todos los componentes están instalados correctamente en su posición y de que están completamente secos antes de utilizar el producto de nuevo. OLLA GM H...
  • Seite 68: Resolución De Problemas

    Siempre y cuando la olla no haya alcanzado ¿Se puede abrir la olla mientras cocina? presión, aunque no es aconsejable porque pierde vapor. Error E1 en la pantalla digital Fallo de circuito. Contacte con el SAT. OLLA GM H...
  • Seite 69 Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus aparatos eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá contactar con las autoridades locales. El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente. OLLA GM H...
  • Seite 70: Copyright

    Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos, diseños, fotografías e ilustraciones de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio...
  • Seite 71: Parts And Components

    2. Check the contents of the packaging and make sure nothing is missing. 3. Add half a litre of water in the bowl and a few slices of lemon. Lemon helps to eliminate odours. OLLA GM H...
  • Seite 72: Control Panel

    17. Bread Menu indicator 18. Dessert Menu indicator 19. Rice Menu indicator 20. Pasta Menu indicator 21. Broil Menu indicator 22. Stir-fry Menu indicator 23. Fry Menu indicator 24. Oven Menu Indicator 25. Preparation in progress indicator OLLA GM H...
  • Seite 73 With the ECO mode you can save up to 50% power when cooking. In addition, it evenly distributes the temperature in the bowl, increasing its non-stick properties and preventing food from sticking for increased durability. It can be used with any menu, as long as the temperature OLLA GM H...
  • Seite 74 3. If the electric cooker contains hot food, you may need to press it slightly for the lid to close due to the pressure. 4. When cleaning the safety valve rubber, be especially careful when placing it back. Check the explanatory video on our Ollas GM youtube channel. OLLA GM H...
  • Seite 75 Dessert, Bread, Ferment, Confit, Poach and Griddle menus, pressure cooking is not possible, so you can only set the temperature and time. In these menus it is recommended to leave the valve or the cap open. OLLA GM H...
  • Seite 76: Cleaning And Maintenance

    6. CLEANING AND MAINTENANCE All parts and components of the appliance that come into contact with food must be washed after each use. OLLA GM H...
  • Seite 77 OLLA GM H...
  • Seite 78: Troubleshooting

    (for more than 3 hours) or persists, contact the Technical Support Service. right after selecting the menu. Pour 1 litre of water and select the Oven menu The cooker does not heat up. at 200ºC for 10 minutes. OLLA GM H...
  • Seite 79: Copyright

    The intellectual property rights over the texts, designs, photographs, and illustrations in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 80: Pièces Et Composants

    Veuillez suivre les étapes suivantes pour vérifier le correct fonctionnement de l’appareil et réaliser le premier nettoyage : 1. Enlevez tous les éléments de l’emballage (les autocollants de la cuve et de la soupape et le protecteur de la résistance situé entre la cuve et l’autocuiseur). OLLA GM H...
  • Seite 81: Panneau De Contrôle

    11. Indicateur Menu Cuisine à vapeur 12. Indicateur Menu Mijoter 13. Indicateur Menu Feu lent 14. Indicateur Menu Pocher 15. Indicateur Menu Confire 16. Indicateur Menu Fermenter 17. Indicateur Menu Pain 18. Indicateur Menu Dessert 19. Indicateur Menu Riz OLLA GM H...
  • Seite 82 élevée, si ce sont des mijotés de viandes plus délicates comme le poulet ou si ce sont des légumes, utilisez la pression moyenne et si ce sont des plats secs, la pression basse. Ne sélectionnez pas la pression lorsque vous utilisez l’autocuiseur avec la fonction Four ou Grill. OLLA GM H...
  • Seite 83 3 secondes et sélectionnez la langue grâce au sélecteur. Confirmez la langue en appuyant sur le bouton GM. Si vous souhaitez désactiver le contrôle vocal, appuyez pendant 5 secondes sur le bouton de température et confirmez en appuyant sur le bouton GM. Répétez ce processus pour la réactiver. OLLA GM H...
  • Seite 84: Informations Importantes À Propos De La Cuisson Sous Pression

    5. Nettoyez la cuve et assurez-vous que tous les contacts se fassent correctement. 6. Vérifiez que le réservoir de restes situé au niveau de la partie postérieure de l’autocuiseur soit à sa place. OLLA GM H...
  • Seite 85: Fonctionnement

    Fermenter, Confire et Pocher) et vous serez prévenu(e) grâce à la phrase : « Le repas reste chaud  ». Votre autocuiseur maintiendra votre repas chaud jusqu’à ce que vous décidiez manger. De plus, vous pourrez activer cette fonction chaque fois que vous en aurez envie en OLLA GM H...
  • Seite 86: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyez l’anneau de scellage en silicone après chaque utilisation. Pour cela, retirez-le du couvercle et lavez-le séparément avec de l’eau et du savon. Ensuite, rincez-le avec de l’eau et séchez-le avec un chiffon sec. OLLA GM H...
  • Seite 87 à l’intérieur, pour cette raison, pour ouvrir ou fermer votre autocuiseur, il est fondamental que vous éliminiez la vapeur présente à l’intérieur en plaçant la valve de pression à sa place. OLLA GM H...
  • Seite 88: Résolution De Problèmes

    Erreur au niveau du circuit. Veuillez contacter Erreur E1 sur l’écran numérique. le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Veuillez lire le paragraphe 3. et vérifiez la configuration. Si le problème persiste, veuillez L’autocuiseur ne parle pas contacter le Service Après-Vente Officiel de...
  • Seite 89: Recyclage Des Équipements Électriques Et Électroniques

    Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate de vous défaire de vos appareils électriques et électroniques et/ou des batteries correspondantes, vous devez contacter les autorités locales. Le respect des lignes directrices susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. OLLA GM H...
  • Seite 90: Copyright

    Les droits de propriété intellectuelle des textes, conceptions, photographies et illustrations de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
  • Seite 91: Teile Und Komponenten

    Führen Sie die folgenden Schritte aus, um den ordnungsgemäßen Betrieb zu überprüfen und die erste Reinigung durchzuführen: 1. Entfernen Sie alle Verpackungselemente (sowohl die Aufkleber auf dem Kocheimer und dem Ventil als auch den Heizelementschutz, der sich zwischen Topf und Kocheimer befindet). OLLA GM H...
  • Seite 92: Bedienfeld

    10. Druckgaren Anzeiger 11. Dampfgaren Anzeiger 12. Schmoren Anzeiger 13. Kleine Flamme Anzeiger 14. Pochieren Anzeiger 15. Zuckern Anzeiger 16. Gären Anzeiger 17. Brot Anzeiger 18. Nachtisch Anzeiger 19. Reis Anzeiger 20. Nudeln Anzeiger 21. Braten Anzeiger OLLA GM H...
  • Seite 93 Gerichte ohne Brühe wählen Sie niedrigen Druck aus. Wählen Sie keinen Druck aus, wenn Sie der Topf als Ofen, Grill oder Grillplatte verwenden. GM-Taste Die Hauptfunktion dieser Taste ist, jeden Schritt zu bestätigen. Außerdem kann sie verwendet OLLA GM H...
  • Seite 94: Wichtige Informationen Zum Druckgaren

    Schritte, um sie wiederzuaktivieren. 4. WICHTIGE INFORMATIONEN ZUM DRUCKGAREN Druck Diffusor: stellen Sie ihn auf das Ventil, immer wenn Sie zubereiten. Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn zu stellen oder gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu entfernen. OLLA GM H...
  • Seite 95 5. Reinigen Sie den Korb und stellen Sie sicher, dass alles richtig angeschlossen ist. 6. Überprüfen Sie, dass der Müllbehälter an der Hinterseite des Topfs an der richtigen Position ist. 7. Verbinden Sie den Herd mit dem Licht. Der Topf wird starten, stellen Sie ihn nach Ihren Vorlieben ein. OLLA GM H...
  • Seite 96: Bedienung

    Um den Deckel zu öffnen, vergewissern Sie sich, dass es keinen Druck im Innentopf gibt, indem das Druckventil mithilfe des Positionsreglers zu öffnen (andernfalls können Sie den Deckel nicht öffnen.) Der Topf wird den Druck ausstoßen. Berühren Sie keine Metallenteile des Topds bei bzw. nach dem Kochvorgang. Abb. 9 OLLA GM H...
  • Seite 97: Reinigung Und Wartung

    Der Innentopf ist spülmaschinengeeignet, es wird doch empfohlen, ihn von Hand zu spülen, sodass die Antihaftbeschichtung nicht schadet. Verwenden Sie ein feuchtes, weiches Tuch, um den Außenseite des Gerätes zu reinigen. Verwenden Sie keine Schwämme, Pulver, Schleifmittel oder Chemikalien, um das Gerät zu reinigen. OLLA GM H...
  • Seite 98: Problembehebung

    Zeit zu, hat es im Prinzip Damit der Topf Druck hat, muss die Temperatur keinen Fehler. höher als 130 ºC sein und es muss genug Flüssigkeit im Innentopf geben. Die Ringe sind in einem schlechten Zustand OLLA GM H...
  • Seite 99 Mindestmenge-Strich des Kocheimers und Der Bildschirm zeigt den Fehler E3 wählen Sie eine Zubereitungsart aus. Falls der Fehler erscheint bei der Verbindung an der Stromversorgung kontaktieren Sie den Kundendienst. Der Bildschirm zeigt den Fehler E2 Kontaktieren Sie den Kundendienst. OLLA GM H...
  • Seite 100: Recycling Von Elektro- Und Elektronikgeräten

    9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten, Entwürfen, Fotos und Abbildungen in diesem Handbuch liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch, mechanisch, durch Fotokopie, Aufzeichnung oder Ähnliches) verbreitet werden.
  • Seite 101: Parti E Componenti

    2. Verificare il contenuto dell’imballaggio e che non vi siano parti mancanti. 3. Introdurre mezzo litro d’acqua nella vaschetta e qualche fetta di limone. Il limone aiuta a eliminare gli odori. OLLA GM H...
  • Seite 102: Pannello Di Controllo

    15. Indicatore menù Confit 16. Indicatore menù Fermentare (lievitare) 17. Indicatore menù Pane 18. Indicatore menù Dessert 19. Indicatore menù Riso 20. Indicatore menù Pasta 21. Indicatore menù Piastra 22. Indicatore menù Soffritto 23. Indicatore menù Fritto OLLA GM H...
  • Seite 103 Mantenimento a caldo e Riscaldamento; premere il tasto una o due volte rispettivamente per attivarle. Infine, mantenere premuto per più di un secondo per modificare il tempo di cottura o la programmazione in qualsiasi momento e riavviare il processo. OLLA GM H...
  • Seite 104: Informazioni Importanti Sulla Cucina A Pressione

    Non oltrepassare i livelli massimi di capacità della vaschetta. Per alimenti che si espandono (riso, legumi, cereali, ecc.) non superare la metà della sua capacità. Verificare di riempire il recipiente almeno al minimo della sua capacità per evitare danni termici. Fig .5 OLLA GM H...
  • Seite 105: Funzionamento

    Bisogna inoltre rispettare il limite minimo per evitare danni termici. Nel caso di utilizzare il coperchio, prima di cominciare a cucinare, verificare che sia chiuso bene. OLLA GM H...
  • Seite 106 Se si desidera impostare anche i minuti, selezionarli una volta impostate le ore girando il selettore. Successivamente, stabilire il menù, il tempo di cottura, la temperatura e la pressione come descritto nella sezione precedente. Infine, premere il tasto GM per confermare la programmazione. OLLA GM H...
  • Seite 107: Pulizia E Manutenzione

    Assicurarsi di rimettere correttamente in posizione la guarnizione in silicone. Verificare la pressione e le valvole e assicurarsi che funzionino correttamente. Prima di utilizzare il prodotto, verificare che tutti i componenti siano installati correttamente e che siano completamente asciutti. OLLA GM H...
  • Seite 108: Risoluzione Dei Problemi

    Provare con un’altra presa. Provare un altro cavo (i computer portatili hanno lo stesso cavo). Solo finché la pentola non ha raggiunto la È possibile aprire la pentola mentre si pressione, anche se non è consigliabile perchè cucina? perderà vapore. OLLA GM H...
  • Seite 109: Riciclaggio Di Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    Per informazioni dettagliate su come smaltire correttamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche e/o le pile/batterie, il consumatore dovrà contattare le autorità locali. Il rispetto di queste linee guida aiuterà a proteggere l’ambiente. OLLA GM H...
  • Seite 110: Copyright

    I diritti di proprietà intellettuale dei testi, disegni, fotografie e illustrazioni di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 111: Peças E Componentes

    Seguir os passos abaixo para verificar o bom funcionamento e efetuar a primeira limpeza: 1. Remover todos os elementos de embalagem presentes (tanto os autocolantes na panela e na válvula como o protector do elemento de aquecimento localizado entre a tigela e a panela). OLLA GM H...
  • Seite 112: Painel De Controlo

    13. Indicador Menu Fogo Baixo 14. Indicador Menu Escalfar 15. Indicador Menu Confitar 16. Indicador Menu Fermentar 17. Indicador Menu Pão 18. Indicador Menu Sobremesa 19. Indicador Menu Arroz 20. Indicador Menu Pasta 21. Indicador Menu Grelhador OLLA GM H...
  • Seite 113 Manter quente e Reaquecer; prima o botão uma ou duas vezes respetivamente para as ativar. Por último, mantenha pressionado durante mais de um segundo para modificar o tempo de cozedura ou a programação em qualquer momento e reiniciar o processo. OLLA GM H...
  • Seite 114: Informação Importante Sobre A Cozinha A Pressão

    Capacidade da tigela Ponha sempre as quantidades adequadas de comida/líquidos na tigela. Nunca ultrapasse os níveis máximos da capacidade da tigela. Para alimentos que se incham (arroz, legumes, cereais, etc), não ultrapasse a metade da sua capacidade. OLLA GM H...
  • Seite 115: Funcionamento

    Depois, introduza todos os ingredientes na tigela e se for necessário, algum dos acessórios, tal e como indicar na receita. No interior da tigela existem umas marcas que em caso de pressão (em especial alta pressão), não devem ser ultrapassadas do nível máximo por nenhum tipo de líquido, e OLLA GM H...
  • Seite 116 é definida premindo o botão do relógio, seleccionando quantas horas queremos que a refeição esteja pronta e premindo o botão GM para confirmar. Se também quisermos definir os minutos, seleccioná-los-emos uma vez que as horas tenham sido definidas, rodando o selector. OLLA GM H...
  • Seite 117: Limpeza E Manutenção

    Verifique a pressão e as válvulas e certifique-se de que funcionam corretamente. Certifique-se de que todos os componentes estejam instalados devidamente no seu lugar e de que estão completamente secos antes de voltar a utilizar o produto. OLLA GM H...
  • Seite 118: Resolução De Problemas

    Erro E1 no ecrã digital. Falha do circuito. Contacte com o SAT. Veja secção 3 e verifique a configuração. Se o A panela não fala. problema persistir, contacte com o SAT. OLLA GM H...
  • Seite 119: Reciclagem De Equipamentos Eléctricos E Electrónicos

    9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos, desenhos, fotografias e ilustrações deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou distribuído por qualquer meio (electrónico, mecânico, fotocópia,...
  • Seite 120: Onderdelen En Componenten

    1. Verwijder alle verpakking (zowel de stickers op de emmer en de klep, als ook de bescherming van het verwarmingselement tussen de emmer en de pot). 2. Controleer de inhoud van de verpakking en zorg ervoor dat er niets ontbreekt. OLLA GM H...
  • Seite 121: Bedieningspaneel

    9. Turbo-menu-indicator 10. Drukmenu-indicator 11. Steam-menu-indicator 12. Stoofpotmenu-indicator 13. Indicator voor langzaam vuurmenu 14. Poach Menu Indicator 15. Confit Menu Indicator 16. Fermentmenu-indicator 17. Panmenu-indicator 18. Dessertmenu-indicator 19. Rijstmenu-indicator 20. Pasta Menu Indicator 21. IJzermenu-indicator 22. Roerbakmenu-indicator OLLA GM H...
  • Seite 122 één of twee keer op de knop om deze te activeren. Houd de knop ten slotte langer dan een seconde ingedrukt om de kooktijd of -instelling op elk gewenst moment te wijzigen en het proces opnieuw te starten. OLLA GM H...
  • Seite 123: Belangrijke Informatie Over Snelkoken

    Overschrijd nooit de maximale capaciteit van de emmer. Bij uitzettende voedingsmiddelen (rijst, peulvruchten, granen, etc.) mag u de inhoud niet meer dan de helft van de oorspronkelijke capaciteit gebruiken. Zorg ervoor dat u de emmer minimaal vult om thermische schade te voorkomen. Afb. 5 OLLA GM H...
  • Seite 124: Bediening

    Controleer bij gebruik van het deksel of het goed gesloten is voordat u begint met koken. Selecteer vervolgens het menu volgens het receptenboek. Nadat u het menu hebt OLLA GM H...
  • Seite 125 Druk ten slotte op de GM-knop om uw programmering in te stellen. De kookplaat berekent automatisch wanneer het koken moet beginnen, zodat het eten op het geprogrammeerde tijdstip vers gaar is. Als de kooktijd langer is dan de ingestelde tijd OLLA GM H...
  • Seite 126: Reiniging En Onderhoud

    Zorg ervoor dat u de siliconen afdichtring weer op de juiste manier terugplaatst. Controleer de druk en de kleppen en zorg ervoor dat ze goed werken. Zorg ervoor dat alle onderdelen correct op hun plaats zitten en volledig droog zijn voordat u het product opnieuw gebruikt. OLLA GM H...
  • Seite 127: Probleemoplossing

    Circuitstoring. Neem contact op met de E1-fout op het digitale display technische ondersteuning. Zie sectie 3 en controleer de configuratie. Als De pot spreekt niet het probleem aanhoudt, neem dan contact op met de technische ondersteuning. OLLA GM H...
  • Seite 128 Voor gedetailleerde informatie over de meest geschikte manier om elektrische en elektronische apparatuur en/of batterijen af te voeren, kunnen consumenten contact opnemen met hun gemeente. Door bovenstaande richtlijnen te volgen, draagt u bij aan de bescherming van het milieu. OLLA GM H...
  • Seite 129: Auteursrecht

    9. AUTEURSRECHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten, ontwerpen, foto’s en illustraties in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, SL. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden gereproduceerd, opgeslagen in een retrievalsysteem, verzonden of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door middel van fotokopie, opname of vergelijkbaar) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, SL.
  • Seite 130: Części I Komponenty

    Wykonaj poniższe czynności, aby sprawdzić poprawność działania i przeprowadzić pierwsze czyszczenie: 1. Usuń wszystkie obecne elementy opakowania (zarówno naklejki na misce, jak i na zaworze oraz osłonę grzałki znajdującej się między misą a urządzeniem). 2. Sprawdź zawartość opakowania i upewnij się, że niczego nie brakuje. OLLA GM H...
  • Seite 131: Panel Sterowania

    13. Wskaźnik menu Mały ogień 14. Wskaźnik menu Eskalfowanie 15. Wskaźnik menu Konfiturowanie 16. Wskaźnik menu Fermentacji 17. Wskaźnik menu Pieczywo 18. Wskaźnik menu Deser 19. Wskaźnik menu Ryż 20. Wskaźnik menu Makaron 21. Wskaźnik menu Patelnia 22. Wskaźnik menu Podsmażania OLLA GM H...
  • Seite 132 Na koniec przytrzymaj go dłużej niż jedną sekundę, aby w dowolnym momencie zmienić czas gotowania lub programowanie i ponownie uruchomić proces. OLLA GM H...
  • Seite 133: Ważne Informacje O Szybkowarach

    Obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby założyć i w lewo, aby zdjąć. Pojemność misy Zawsze wkładaj do wiadra odpowiednią ilość jedzenia / płynów. Nigdy nie przekraczaj maksymalnych poziomów pojemności łyżki. W przypadku produktów spożywczych, które się rozszerzają (ryż, rośliny strączkowe, zboża itp.) Nie przekraczają połowy jego pojemności. OLLA GM H...
  • Seite 134: Funkcjonowanie

    Otwórz pokrywę, przekręcając ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara do oporu, a następnie podnieś ją do góry. Następnie włóż składniki do misy a jeśli będzie taka konieczność, dowolny z akcesoriów, tak jak zostało to wskazane w książce kucharskiej. Wewnątrz misy znajdują się oznaczenia, których w przypadku ciśnienia (szczególnie OLLA GM H...
  • Seite 135 Rys. 9 Jak zaprogramować jedzenie na określony czas Za każdym razem, gdy włączysz kuchenkę, sterowanie głosowe poprosi Cię o wybranie menu do gotowania teraz lub ustawienie czasu posiłku na później. Czas posiłku regulujemy OLLA GM H...
  • Seite 136: Czyszczenie I Konserwacja

    Do czyszczenia zewnętrznej powierzchni produktu używaj miękkiej, wilgotnej szmatki. Nie używaj gąbek, detergentów w proszku ani żrących środków czyszczących do czyszczenia prodkutu. Nie zanurzaj obudowy zewnętrznej urządzenia ani jego kabla zasilającego w wodzie ani w żadnej innej cieczy. Wyczyść spód urządzenia miękką i suchą ściereczką. OLLA GM H...
  • Seite 137: Rozwiązywanie Problemów

    Opony są w złym stanie, wymień je. Sprawdź, czy przewód zasilający jest prawidłowo osadzony w garnku. Garnek się nie włącza Wypróbuj inne gniazdo. Wypróbuj inny kabel (komputery stacjonarne mają taki sam). OLLA GM H...
  • Seite 138: Recykling Urządzeń Elektrycznych I Elektronicznych

    Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat najbardziej odpowiedniego sposobu utylizacji sprzętów elektrycznych i elektronicznych i/lub odpowiednich baterii, konsument powinien skontaktować się z lokalnymi władzami. Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko. OLLA GM H...
  • Seite 139: Copyright

    9. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów, projektów, zdjęć i ilustracji w tym podręczniku należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść tej publikacji nie może być powielana, w całości lub w części, reprodukowana, przechowywana w systemie wyszukiwania, przekazywana lub rozpowszechniana w jakikolwiek sposób (elektroniczny,...
  • Seite 140: Součásti A Komponenty

    4. Zkontrolujte, zda jsou zadní kryt a pojistný ventil správně umístěny. Obr. 2 5. Pevně zavřete víko a lehkým zatlačením jej zacvakněte (to je velmi důležité, protože v mnoha případech se víko zdá být zcela zavřené, ale není). OLLA GM H...
  • Seite 141: Ovládací Panel

    18. Indikátor dezertního menu 19. Indikátor rýžového menu 20. Indikátor nabídky těstovin 21. Indikátor nabídky železa 22. Indikátor nabídky restovaných pokrmů 23. Indikátor nabídky smažení 24. Indikátor nabídky trouby 25. Probíhá příprava indikátoru 26. Indikátor programování 27. Indikátor dokončení přípravy OLLA GM H...
  • Seite 142 Lze ji použít s jakýmkoli menu, pokud teplota nepřekročí 140 °C. V opačném případě je vhodné po dokončení předehřívání a zahájení doby vaření aktivovat režim Eco. Použití režimu Eco k předehřívání menu s teplotami nad 140 °C výrazně prodlouží dobu předehřívání. OLLA GM H...
  • Seite 143: Důležité Informace O Tlakovém Vaření

    3. Pokud hrnec obsahuje horké jídlo, může být nutné kvůli tlaku lehce zatlačit, aby se víko zavřelo. 4. Při čištění gumy pojistného ventilu dbejte zvláštní opatrnosti a správné montáže. Podívejte se na vysvětlující video na našem YouTube kanálu Ollas GM. OLLA GM H...
  • Seite 144: Provoz

    čas. V těchto nabídkách se doporučuje nechat ventil nebo víko otevřené. Nastavte teplotu a pokud jsou všechny parametry správné, stiskněte tlačítko GM pro zahájení procesu vaření. Hrnec se automaticky zahájí předehřívání. OLLA GM H...
  • Seite 145: Čištění A Údržba

    Vnitřek výrobku očistěte vlhkým hadříkem, mýdlem a vodou, opláchněte a důkladně osušte suchým hadříkem. Silikonový těsnicí kroužek očistěte po každém použití. Sejměte jej z víka a omyjte jej zvlášť mýdlem a vodou. Poté jej opláchněte vodou a osušte suchým hadříkem. OLLA GM H...
  • Seite 146 Programovatelný tlakový hrnec má 14 vzájemně propojených bezpečnostních systémů, které fungují současně. Exkluzivní bezpečnostní ventil zabraňuje otevření tlakového hrnce, dokud je uvnitř tlak. Pro otevření nebo zavření tlakového hrnce je proto nezbytné uvolnit veškerou páru nastavením tlakového ventilu do otevřené polohy. OLLA GM H...
  • Seite 147: Řešení Problémů

    Přidejte 1 l vody a zvolte program trouby na Hrnec se nezahřívá 200 °C, 10 minut. Viz část 5 a zkontrolujte stav vaření hrnce. Chyba E4 na digitálním displeji Tlakový spínač je vadný. Kontaktujte technickou asistenční službu. OLLA GM H...
  • Seite 148: Recyklace Elektrických A Elektronických Zařízení

    9. AUTORSKÁ PRÁVA Práva duševního vlastnictví k textům, designu, fotografiím a ilustracím v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, SL. Všechna práva vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, ať už zcela nebo zčásti, reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen ani distribuován žádnými prostředky (elektronickými, mechanickými, kopírováním, nahráváním nebo podobnými) bez předchozího souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, SL.
  • Seite 149: Parçalar Ve Bileşenler

    1. Tüm ambalajları çıkarın (hem kova ve vana üzerindeki etiketleri hem de kova ile tencere arasında bulunan ısıtma elemanı koruyucusunu). 2. Paketin içeriğini kontrol edin ve hiçbir şeyin eksik olmadığından emin olun. 3. Kovaya yarım litre su ve birkaç dilim limon koyun. Limon kokuların giderilmesine yardımcı olur. OLLA GM H...
  • Seite 150: Kontrol Paneli

    15. Confit Menü Göstergesi 16. Ferment Menü Göstergesi 17. Pan Menü Göstergesi 18. Tatlı Menüsü Göstergesi 19. Pirinç Menü Göstergesi 20. Makarna Menü Göstergesi 21. Demir Menü Göstergesi 22. Sote Menü Göstergesi 23. Kızartma Menü Göstergesi 24. Fırın Menü Göstergesi OLLA GM H...
  • Seite 151 ECO modu Bu fonksiyon, pişirme sırasında enerjinizin %50’sine kadar tasarruf etmenizi sağlar. Ayrıca, ısıyı tavaya eşit şekilde dağıtarak yapışmazlık özelliğini artırır ve yiyeceklerin yapışmasını önleyerek dayanıklılığını artırır. Sıcaklık 140°C’yi aşmadığı sürece her türlü menüyle kullanılabilir. Aksi OLLA GM H...
  • Seite 152 Kapağı kapatırken zorlamayın. 1. Silikon halkanın arka kapağa düzgün bir şekilde oturduğundan emin olun. 2. Kapağı çevirip açın ve kapatın; zorlamayın. Minimum çabayla kapanıp yerine oturmalıdır. 3. Tencerede sıcak yemek varsa, basıncın etkisiyle kapağı kapatmak için hafifçe bastırmak gerekebilir. OLLA GM H...
  • Seite 153: Operasyon

    önerilir, ancak bunları kendi zevkinize göre de değiştirebilirsiniz. Seçtiğiniz işlemi iptal etmek isterseniz GM tuşuna basılı tutarak tencerenizi sıfırlayabilirsiniz Pişirmek istediğiniz basınç seviyesini seçin. Fırın, Yavaş Pişirme, Kızartma, Sote, Tatlı, Ekmek, Fermente Etme, Konfi, Haşlama ve Izgara menülerinin basınçlı pişirme yapmadığını, OLLA GM H...
  • Seite 154 Tencereyi üç saatten kısa sürede pişirmeye başlayacak şekilde ayarlarsanız, hemen pişirmeye başlar ve yemeği yemek vaktine kadar sıcak tutar. Tencerenin bir EPROM belleği vardır; pişirme sırasında veya bekleme modundayken elektrik kesintisi olursa, tencere hemen pişirmeye devam eder. OLLA GM H...
  • Seite 155: Temizlik Ve Bakım

    Programlanabilir düdüklü tencere, aynı anda çalışan 14 adet birbirine bağlı emniyet sistemine sahiptir. Özel emniyet valfi, içinde basınç olduğu sürece düdüklü tencerenin açılmasını engeller. Bu nedenle, düdüklü tencerenizi açıp kapatmak için, basınç valfini açık konuma getirerek buharı boşaltmanız önemlidir. OLLA GM H...
  • Seite 156: Problem Çözme

    Bölüm 6’ya bakın ve yapılandırmayı doğrulayın. fazla) veya menüyü seçtiğiniz anda süreyi Sorun devam ederse, Teknik Destek Servisi ile geri saymaya başlar iletişime geçin. 1 lt su ilave edip fırın menüsünü 200 ºC’de 10 Tencere ısınmıyor dakikaya ayarlayın. OLLA GM H...
  • Seite 157: Elektrikli Ve Elektronik Ekipmanların Geri Dönüşümü

    Yukarıdaki kurallara uymak çevrenin korunmasına yardımcı olacaktır. 9. TELIF HAKKI Bu kılavuzdaki metinler, tasarımlar, fotoğraflar ve resimlerin fikri mülkiyet hakları CECOTEC INNOVACIONES, SL’ye aittir. Tüm hakları saklıdır. Bu yayının içeriği, CECOTEC INNOVACIONES, SL’nin önceden izni olmaksızın hiçbir şekilde (elektronik, mekanik, fotokopi, kayıt veya benzeri) çoğaltılamaz, bir erişim sisteminde saklanamaz, iletilemez veya dağıtılamaz.
  • Seite 158: Alkatrészek És Részegységek

    és az edény között található fűtőszál védőfóliáját). 2. Ellenőrizze a csomagolás tartalmát, és győződjön meg arról, hogy semmi sem hiányzik. 3. Tegyél fél liter vizet és néhány citromszeletet a vödörbe. A citrom segít megszüntetni a szagokat. OLLA GM H...
  • Seite 159: Vezérlőpult

    13. Lassú tűz menüjelző 14. Poach menüjelző 15. Konfigurációs menü jelzője 16. Ferment menüjelző 17. Pan menü jelzője 18. Desszertmenü jelző 19. Rizs menüjelző 20. Tészta menüjelző 21. Vas menüjelző 22. Wok menüjelző 23. Sütés menü jelzője 24. Sütő menüjelző OLLA GM H...
  • Seite 160 Ennek a gombnak a fő funkciója az egyes lépések megerősítése. Ezenkívül a melegen tartás és az újramelegítés funkciók elindítására is szolgál; nyomja meg a gombot egyszer vagy kétszer az aktiváláshoz. Végül tartsa lenyomva több mint egy másodpercig a sütési idő vagy a beállítás bármikori módosításához és a folyamat újraindításához. OLLA GM H...
  • Seite 161: Fontos Információk A Nyomás Alatti Főzéssel Kapcsolatban

    óramutató járásával ellentétes irányba. Vödör kapacitása Mindig a megfelelő mennyiségű ételt/folyadékot tegye a tálba. Soha ne lépje túl a vödör maximális kapacitását. A táguló ételek (rizs, hüvelyesek, gabonafélék stb.) esetében ne lépje túl a kapacitás felét. OLLA GM H...
  • Seite 162: Működés

    Tedd az összes hozzávalót a tartályba, és ha szükséges, adj hozzá néhány kiegészítőt a receptkönyvben leírtak szerint. A tartály belsejében jelölések találhatók, amelyek nyomás (különösen nagy nyomás) esetén semmilyen folyadék esetében sem léphetik túl a maximum jelzést, és el kell érniük OLLA GM H...
  • Seite 163 állítani, válassza ki azokat, miután beállította az órákat a tekerőgomb elforgatásával. Ezután állítsa be a menüt, a főzési időt, a hőmérsékletet és a nyomást az előző szakaszban leírtak szerint. Végül nyomja meg a GM gombot a program beállításához. OLLA GM H...
  • Seite 164: Tisztítás És Karbantartás

    Ügyeljen arra, hogy a szilikon tömítőgyűrűt megfelelően tegye vissza a helyére. Ellenőrizd a nyomást és a szelepeket, és győződj meg arról, hogy megfelelően működnek. A termék ismételt használata előtt győződjön meg arról, hogy minden alkatrész megfelelően a helyére van szerelve, és teljesen száraz. OLLA GM H...
  • Seite 165: Problémamegoldás

    Amíg az edényben még nem keletkezik Ki lehet nyitni az edényt főzés közben? nyomás, bár ez nem ajánlott, mert elveszíti a gőzt. Áramköri hiba. Lépjen kapcsolatba a Műszaki E1 hiba a digitális kijelzőn Támogatási Szolgálattal. OLLA GM H...
  • Seite 166: Elektromos És Elektronikus Berendezések Újrahasznosítása

    és el kell vinni azokat a helyi hatóságok által kijelölt gyűjtőhelyre. Az elektromos és elektronikus berendezések és/vagy elemek ártalmatlanításának legmegfelelőbb módjával kapcsolatos részletes információkért a fogyasztóknak a helyi hatóságokhoz kell fordulniuk. A fenti irányelvek betartása segít megvédeni a környezetet. OLLA GM H...
  • Seite 167: Szerzői Jog

    9. SZERZŐI JOG A jelen kézikönyvben található szövegek, tervek, fényképek és illusztrációk szellemi tulajdonjoga a CECOTEC INNOVACIONES, SL tulajdonát képezi. Minden jog fenntartva. A kiadvány tartalma a CECOTEC INNOVACIONES, SL előzetes engedélye nélkül tilos egészben vagy részben reprodukálni, adatrögzítő rendszerben tárolni, továbbítani vagy terjeszteni semmilyen módon (elektronikus, mechanikus, fénymásolás, rögzítés vagy hasonló).
  • Seite 168: Peces I Components

    Seguiu els passos següents per comprovar el correcte funcionament i realitzar la primera neteja: 1. Traieu tots els elements de l’embalatge (tant els adhesius de la cubeta i la vàlvula com el protector de la resistència ubicat entre la cubeta i l’olla). OLLA GM H...
  • Seite 169: Panell De Control

    12. Indicador Menú Guiso 13. Indicador Menú Foc Lent 14. Indicador Menú Calentar 15. Indicador Menú Confitar 16. Indicador Menú Fermentar 17. Indicador Menú Pa 18. Indicador Menú Postres 19. Indicador Menú Arròs 20. Indicador Menú Pasta OLLA GM H...
  • Seite 170 Finalment, manteniu-lo premut durant més d’un segon per modificar el temps de cocció o la programació en qualsevol moment i reiniciar el procés. OLLA GM H...
  • Seite 171: Informació Important Sobre La Cuina A Pressió

    Mai no sobrepasseu els nivells màxims de capacitat de la cubeta. Per a aliments que s’expandeixen (arròs, llegums, cereals, etc.) no sobrepasseu la meitat de la seva capacitat. Assegureu-vos demplenar la cubeta almenys al mínim de la seva capacitat per evitar danys tèrmics. Fig.5 OLLA GM H...
  • Seite 172: Funcionament

    En cas de fer servir la tapa, abans de començar a cuinar, verifiqueu que està ben tancada. Seguidament, seleccioneu el menú seguint el receptari. Un cop seleccionat el menú, fixarem OLLA GM H...
  • Seite 173 En cas que el temps de cocció sigui més gran que el temps fins a l’hora fixada de menjar, la vostra olla començarà automàticament el procés de cocció per acostar-se el màxim possible a l’hora preconfigurada. OLLA GM H...
  • Seite 174: Neteja I Manteniment

    L’olla programable disposa de 14 sistemes de seguretat entrellaçats que actuen simultàniament. El sistema exclusiu de la vàlvula de seguretat impedeix l’obertura de la seva olla sempre que hi hagi pressió a dins, per tant, per poder obrir o tancar la seva olla, és OLLA GM H...
  • Seite 175: Resolució De Problemes

    Si el problema persisteix, contacteu amb el SAT. L’olla descompta el temps només Consulteu l’apt. 6 i verifiqueu la configuració. Si programar-la (+ de 3 hores) o només el problema persisteix, contacteu amb el SAT. seleccionar el menú OLLA GM H...
  • Seite 176: Reciclatge Daparells Elèctrics I Electrònics

    9. COPYRIGHT Els drets de propietat intel·lectual sobre els textos, els dissenys, les fotografies i les il·lustracions d’aquest manual pertanyen a CECOTEC INNOVACIONES, SL Queden reservats tots els drets. El contingut d’aquesta publicació no podrà, ni en part ni íntegrament, reproduir-se, emmagatzemar-se en un sistema de recuperació, transmetre’s o distribuir-se per cap mitjà...
  • Seite 177: Μέρη Και Εξαρτήματα

    Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να ελέγξετε τη σωστή λειτουργία και να εκτελέσετε τον πρώτο καθαρισμό: 1. Αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες (τόσο τα αυτοκόλλητα στον κουβά και τη βαλβίδα, όσο και το προστατευτικό του θερμαντικού στοιχείου που βρίσκεται ανάμεσα στον κουβά και την κατσαρόλα). OLLA GM H...
  • Seite 178: Πίνακας Ελέγχου

    11. Ένδειξη μενού Steam 12. Ένδειξη μενού για στιφάδο 13. Ένδειξη μενού αργής φωτιάς 14. Δείκτης μενού Poach 15. Ένδειξη μενού Confit 16. Ένδειξη μενού ζύμωσης 17. Ένδειξη μενού μετατόπισης 18. Ένδειξη μενού επιδόρπιου 19. Ένδειξη μενού ρυζιού OLLA GM H...
  • Seite 179 με σκληρά κρέατα όπως μοσχάρι, επιλέξτε υψηλή πίεση. για μαγειρευτά με πιο ευαίσθητα κρέατα όπως κοτόπουλο ή λαχανικά, επιλέξτε μέτρια πίεση. και για στεγνά πιάτα, επιλέξτε χαμηλή πίεση. Μην επιλέγετε υψηλή πίεση όταν χρησιμοποιείτε την κατσαρόλα με τη λειτουργία φούρνου, πλάκας ή γκριλ. OLLA GM H...
  • Seite 180 περίπου 3 δευτερόλεπτα και επιλέξτε τη γλώσσα χρησιμοποιώντας τον επιλογέα. Επιβεβαιώστε τη γλώσσα πατώντας το κουμπί GM. Εάν θέλετε να απενεργοποιήσετε τον φωνητικό έλεγχο, πατήστε το κουμπί θερμοκρασίας για περίπου 5 δευτερόλεπτα και επιβεβαιώστε πατώντας το κουμπί GM. Επαναλάβετε αυτήν τη διαδικασία για να την ενεργοποιήσετε ξανά. OLLA GM H...
  • Seite 181: Σημαντικές Πληροφορίες Σχετικά Με Το Μαγείρεμα Υπό Πίεση

    3. Ο δακτύλιος σιλικόνης είναι αναστρέψιμος, βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί στη σωστή θέση. 4. Το καπάκι έχει μόνο μία θέση και πρέπει να είναι σωστά κλεισμένο. Εάν δεν είναι σωστά κλεισμένο, μπορεί να συσσωρευτεί πίεση και το φαγητό να χυθεί στα τοιχώματα της κατσαρόλας. OLLA GM H...
  • Seite 182: Λειτουργία

    μαγειρέματος πάνω από 80°C, η λειτουργία θέρμανσης θα ενεργοποιηθεί επ’ αόριστον (εκτός από τις επιλογές Ζύμωση, Κονφί και Ποά) και θα ειδοποιηθείτε ακούγοντας τη φράση: “Το φαγητό διατηρείται ζεστό”. Η κατσαρόλα σας θα διατηρεί το φαγητό ζεστό μέχρι να αποφασίσετε να το φάτε. OLLA GM H...
  • Seite 183: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Αφαιρέστε τη βαλβίδα πίεσης και τη βαλβίδα ασφαλείας που βρίσκεται δίπλα της και καθαρίστε προσεκτικά το καπάκι. Χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί, σαπούνι και νερό για να καθαρίσετε το εσωτερικό του προϊόντος, ξεπλύνετε και στεγνώστε το καλά με ένα στεγνό πανί. OLLA GM H...
  • Seite 184 και λειτουργούν ταυτόχρονα. Η αποκλειστική βαλβίδα ασφαλείας εμποδίζει το άνοιγμα της χύτρας ταχύτητας όσο υπάρχει πίεση στο εσωτερικό της. Επομένως, για να ανοίξετε ή να κλείσετε την χύτρα ταχύτητας, είναι απαραίτητο να απελευθερώσετε τυχόν ατμό τοποθετώντας τη βαλβίδα πίεσης στην ανοιχτή θέση. OLLA GM H...
  • Seite 185: Επίλυση Προβλημάτων

    μόλις την προγραμματίσετε (περισσότερες επικοινωνήστε με την Υπηρεσία Τεχνικής από 3 ώρες) ή μόλις επιλέξετε το μενού Υποστήριξης. Προσθέστε 1 λίτρο νερό και επιλέξτε το μενού Η κατσαρόλα δεν θερμαίνεται του φούρνου στους 200 ºC, για 10 λεπτά. OLLA GM H...
  • Seite 186: Ανακύκλωση Ηλεκτρικού Και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού

    9. ΠΝΕΥΜΑΤΊΚΑ ΔΊΚΑΊΩΜΑΤΑ Τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας επί των κειμένων, των σχεδίων, των φωτογραφιών και των εικονογραφήσεων σε αυτό το εγχειρίδιο ανήκουν στην CECOTEC INNOVACIONES, SL. Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή, η αποθήκευση σε σύστημα ανάκτησης, η μετάδοση ή η διανομή του περιεχομένου αυτής της έκδοσης, εν όλω ή εν μέρει, με...
  • Seite 187: األجزاء والمكونات

    ‫تأكد من وضع الغطاء الخلفي وصمام األمان بشكل صحيح. الشكل‬ ،‫أغلق الغطاء بإحكام ثم ضعه ِفي مكانه بالضغط عليه بِرِفق )هذا مهم للغاية، ألنه ِفي كثيِر من الحاالت يبدو الغطاء مغل ق ً ا تما م ًا‬ .(‫ولكنه ليس كذلك‬ OLLA GM H...
  • Seite 188: لوحة التحكم

    ‫. أدِر‬GM ‫اضغط على أيقونة الساعة )الزِر ، الشكل ( لضبط وقت تحضيِر الطعام. أدِر القِرص لضبط الساعة، ثم اضغط على زِر‬ .‫القِرص مِرة أخِرى لضبط الدقائق، ثم اضغط على زِر القائمة الختياِر القائمة. ال ي ُنصح ببِرمجة الجهاز ألقل من ساعات‬ OLLA GM H...
  • Seite 189 ‫يحتوي قدِر الضغط على 1 قائمة مختلفة )الشكل (، ما يتيح لك طهي أي طبق تتخيله. كل قائمة موضحة بالكامل ِفي كتاب‬ ،‫. بعد اختياِر القائمة‬www.storeollasgm.com ‫الوصفات وِفي ِفيديوهات الوصفات الـ 1 المتوِفِرة على موقعنا اإللكتِروني‬ ‫ للتأكيد وبدء عملية‬GM ‫اضبط دِرجة الحِراِرة والضغط ووقت الطهي، إن أمكن، أو الوقت المحدد ِفي الوصفة، ثم اضغط على زِر‬ .‫الطهي‬ OLLA GM H...
  • Seite 190: معلومات هامة حول الطبخ تحت الضغط

    .‫قم بتنظيف الدلو وتأكد من أن كل شيء على اتصال صحيح‬ .‫تأكد من أن حاوية النفايات الموجودة ِفي الجزء الخلفي من الوعاء موجودة ِفي مكانها‬ .‫و ص ّل قدِر الضغط بمأخذ الطاقة. سيبدأ العمل. اضبط اإلعدادات حسب ِرغبتك‬ OLLA GM H...
  • Seite 191: التشغيل

    .‫إذا ضبطت َ الطباخ ليبدأ الطهي ِفي أقل من ثالث ساعات، ِفسيبدأ الطهي ِفوِرً ا ويحاِفظ على دفء الطعام حتى موعد الوجبة‬ ‫؛ ِفي حال انقطاع التياِر الكهِربائي أثناء الطهي أو ِفي وضع االستعداد، سيستأنف الطباخ‬EPROM ‫يحتوي الطباخ على ذاكِرة‬ .‫الطهي ِفوِرً ا‬ OLLA GM H...
  • Seite 192: التنظيف والصيانة

    ‫يحتوي قدِر الضغط القابل للبِرمجة على 1 نظام أمان متشاب ك ً ا تعمل ِفي آن ٍ واحد. يمنع صمام األمان الحصِري قدِر الضغط من الفتح‬ ‫طالما كان هناك ضغط ِفي الداخل. لذلك، لفتح قدِر الضغط أو إغالقه، من الضِروِري تحِريِر البخاِر عن طِريق وضع صمام الضغط‬ .‫ِفي وضع الفتح‬ OLLA GM H...
  • Seite 193: حل المشكالت

    ‫قم دائ م ًا بإضاِفة السائل ِفوق الحد األدنى للعالمة الموجودة‬ ‫ على الشاشة الِرقمية‬E3 ‫خطأ‬ .‫على الدلو واختِر قائمة‬ ،‫إذا ظهِر الخطأ ِفوِرً ا بعد توصيل الجهاز بالتياِر الكهِربائي‬ .SAT ‫ِفاتصل بـ‬ .SAT ‫اتصل بـ‬ ‫ على الشاشة الِرقمية‬E2 ‫خطأ‬ OLLA GM H...
  • Seite 194: إعادة تدوير المعدات الكهربائية واإللكترونية

    ‫. ال يجوز إعادة إنتاج محتوى هذا المنشوِر، كل ي ًا أو جزئ ي ًا، أو تخزينه ِفي نظام استِرجاع، أو نقله، أو‬INNOVACIONES, SL CECOTEC ‫توزيعه بأي وسيلة )إلكتِرونية، ميكانيكية، تصويِر، تسجيل، أو ما شابه( دون الحصول على إذن مسبق من شِركة‬...
  • Seite 195 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2...
  • Seite 196 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 4...
  • Seite 197 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 7...
  • Seite 198 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 9...
  • Seite 200 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) AP01250818...

Diese Anleitung auch für:

Eu01 114730

Inhaltsverzeichnis