Seite 2
G231M/G231 G232M/G232 G233M/G233 G234M/G234 G235M/G235 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 3
Installation of simple dry battery: Troublesome work of electric wiring can be omitted and you will feel much safer. Elegant appearance: Streamline design on product exterior caters to modern trends. IINSTALLATION INSTRUCTIONS G231M/ G232M/ G233M/ G234M/ G235M/ Model...
Seite 4
Stainless Material Brass Brass Zinc alloy Brass steel Inductive 13 - 16CM distance Suggest water 0.05 - 0.6Mpa pressure Ambient 0 - 45℃ temperature Water 0 - 80℃ temperature Inlet pipe size With “M” 1/2in; Without “M” 9/16in Chrome Color Black Chrome Black...
INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Connect with the water outlet hose. Put the hoses into the basin sink hole. Install the faucet on the sink. 2. Put batteries into the control box and fix the control box on the wall under the sink.
Seite 6
Water Mixing Valve The mixing valve is installed under the sink, two inlets (for cold water and for hot water), and one outlet (mixing water). Water mixing valve is connected to the hot and cold hoses and connect valve to the inlet of the control box.
SIMPLE TROUBLESHOOTING Phenomenon Reason Solution Batteries run out Replace new batteries electricity cut off waiting for resume power failure check power connection No water comes out water cut off waiting for resume filter blocked clean the filter washing more than 1 min. use it 10 sec later Batteries run out Replace new batteries...
Seite 8
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 10
G235 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à...
Seite 11
permanents. Pour une propreté optimale, veuillez nettoyer délicatement la fenêtre à induction avec un chiffon doux et sec après l'installation. Remarque : la propreté de la fenêtre à induction influence la distance d'induction. Fonctions et caractères : Fonction automatique : lorsque vos mains s'approchent des pièces inductives, l'eau sortira et lorsque vos mains partiront, elle s'arrêtera automatiquement.
Seite 12
en statique alliage de Acier Matériel Laiton Laiton Laiton zinc inoxydable Distance 13 - 16CM inductive Suggérer la pression de 0,05 - 0,6 Mpa l'eau Température 0 - 45℃ ambiante Température 0 - 80℃ de l'eau Taille du tuyau Avec « M » 1/2 po ; Sans « M » 9/16 po d'admission Chrome Nickel Couleur...
Seite 13
5. Joint de type filtre 6. Vanne mélangeuse 7. Tuyau AVERTISSEMENT : Risque d'étouffement. L'emballage contient de petites pièces. Veuillez conserver toutes les pièces et les sacs en plastique hors de portée des enfants. INSTALLATION INSTRUCTIONS 4. Raccordez le tuyau d'évacuation d'eau. Insérez les tuyaux dans l'orifice de l'évier.
Seite 14
Mitigeur d'eau. Le mitigeur est installé sous l'évier et dispose de deux entrées (eau froide et eau chaude) et d'une sortie (eau mitigée). Il est raccordé aux tuyaux d'eau chaude et froide et à l'entrée du boîtier de commande. Réglez la température de l'eau en conséquence.
Seite 15
SIMPLE TROUBLESHOOTING Phénomène Raison Solution Remplacer les nouvelles Les piles s'épuisent piles coupure d'électricité en attente de CV vérifier la connexion panne de courant électrique Aucune eau ne sort coupure d'eau en attente de CV filtre bloqué nettoyer le filtre utilisez-le 10 secondes lavage de plus de 1 min.
Seite 16
la valve triangulaire ne s'est ouvrir la vanne à fond pas ouverte réinitialiser la pression charrue à pression d'eau de l'eau Batteries à durée pile usagée non alcaline ou remplacer les nouvelles limitée de mauvaise qualité piles Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 CN.
Seite 19
G235 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder...
Seite 20
Weichen Sie das Gerät nicht in Wasser ein, da dies zu dauerhaften Schäden führt. Um es sauber zu halten, reinigen Sie das Induktionsfenster nach der Installation vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch. Hinweis: Die Sauberkeit des Induktionsfensters beeinflusst die Induktionsdistanz. Funktionen und Charaktere: Automatikfunktion: Wenn sich Ihre Hände den induktiven Teilen nähern, tritt Wasser aus und wenn...
Seite 21
Leistung Verbrauch ≤0,5 mW im statischen Messin Zinklegierun Edelsta Messin Material Messing Induktive Distanz 13 - 16 cm Schlagen Sie den 0,05 - 0,6 MPa Wasserdruck vor Umgebungstemperat 0 - 45℃ Wassertemperatur 0 - 80℃ Größe des Mit „M“ 1/2 Zoll ; ohne „M“ 9/16 Zoll Einlassrohrs Chrom, Schwar...
Seite 22
WARNUNG : Es besteht Erstickungsgefahr. Die Verpackung enthält Kleinteile. Bewahren Sie alle Teile und Plastiktüten außerhalb der Reichweite von Kindern auf. INSTALLATION INSTRUCTIONS 7. Schließen Sie den Wasserablaufschlauch an. Stecken Sie die Schläuche in die Öffnung des Waschbeckens. Installieren Sie den Wasserhahn am Waschbecken. 8.
Seite 23
Wassermischventil Das Mischventil ist unter der Spüle installiert und verfügt über zwei Einlässe (für Kalt- und Warmwasser) und einen Auslass (Mischwasser). Das Mischventil wird an die Warm- und Kaltwasserschläuche angeschlossen und mit dem Einlass des Steuerkastens verbunden. Stellen Sie das Ventil so ein, dass die Wassertemperatur geregelt wird.
Seite 24
einer Zange heraus. 9. Den Filter vorsichtig unter fließendem Wasser reinigen und anschließend befestigen. SIMPLE TROUBLESHOOTING Phänomen Grund Lösung Ersetzen Sie neue Batterien sind leer Batterien Strom abgeschaltet Warten auf Lebenslauf Stromausfall Stromanschluss prüfen Es kommt kein Wasser heraus Wasser abgestellt Warten auf Lebenslauf Filter verstopft Reinigen Sie den Filter...
Seite 25
Wechseln Sie einen Zulaufschlauch zu klein Schlauch in Standardgröße Wassermenge ist zu Öffnen Sie das Ventil gering Dreieckventil öffnete nicht vollständig Wasserdruck Pflug Wasserdruck zurücksetzen Batterien kurzzeitig gebrauchte nicht-alkalische neue Batterien ersetzen begrenzt oder minderwertige Batterie Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200.000 CN.
Seite 27
RUBINETTI PER LAVELLO SENZA CONTATTO MODELLO: G231 M/ G231 / G232 M/ G232 / G23 3M/ G23 3/ G234 M/ G234 / G235 M/ G235...
Seite 28
G235 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
Seite 29
Per mantenerla pulita, pulire delicatamente la finestra di induzione con un panno morbido e asciutto dopo l'installazione. Nota: la pulizia della finestra di induzione influirà sulla distanza di induzione. Funzioni e caratteri: Funzione automatica: quando le mani si avvicinano alle parti induttive, l'acqua fuoriesce e quando le mani si allontanano, il dispositivo si ferma automaticamente.
Seite 30
lega di Acciaio Materiale Ottone Ottone Ottone zinco inossidabile Distanza 13 - 16 cm induttiva Suggerisci la pressione 0,05 - 0,6 MPa dell'acqua Temperatura 0 - 45℃ ambiente Temperatura 0 - 80℃ dell'acqua Dimensioni del tubo di Con “M” 1/2 pollice ; Senza “M” 9/16 pollice ingresso Cromo nichel Colore...
Seite 31
ATTENZIONE : Pericolo di soffocamento. La confezione contiene piccole parti. Tenere tutti i componenti e i sacchetti di plastica fuori dalla portata dei bambini. INSTALLATION INSTRUCTIONS 10. Collegare il tubo di scarico dell'acqua. Inserire i tubi nel foro del lavandino. Installare il rubinetto sul lavandino.
Seite 32
Valvola di miscelazione dell'acqua. La valvola di miscelazione è installata sotto il lavello, con due ingressi (per l'acqua fredda e per l'acqua calda) e un'uscita (per l'acqua di miscelazione). La valvola di miscelazione dell'acqua è collegata ai tubi dell'acqua calda e fredda e all'ingresso della scatola di controllo.
Seite 33
corrente e poi fissalo. SIMPLE TROUBLESHOOTING Fenomeno Motivo Soluzione Sostituisci le batterie Le batterie si esauriscono nuove elettricità interrotta in attesa di ripresa controllare la interruzione di corrente connessione di Non esce acqua alimentazione interruzione dell'acqua in attesa di ripresa filtro bloccato pulire il filtro lavare per più...
Seite 34
tubo di ingresso troppo sostituire un tubo di piccolo dimensioni standard la portata dell'acqua la valvola triangolare non si è aprire la valvola è troppo bassa aperta completamente pressione dell'acqua ripristinare la pressione dell'aratro dell'acqua Batterie a breve batteria usata non alcalina o sostituire le batterie termine limitate di scarsa qualità...
Seite 36
GRIFOS DE LAVABO SIN CONTACTO MODELO: G231 M/ G231 / G232 M/ G232 / G23 3M/ G23 3/ G234 M/ G234 / G235 M/ G235...
Seite 37
G235 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que no le informemos si hay actualizaciones tecnológicas o de software en nuestro producto.
Seite 38
Para mantenerla limpia, limpie suavemente la ventana de inducción con un paño suave y seco después de la instalación. Nota: La limpieza de la ventana de inducción influirá en la distancia de inducción. Funciones y personajes: Función automática: Cuando tus manos se acerquen a las partes inductivas, el agua saldrá y cuando tus manos se alejen, se detendrá...
Seite 39
aleación Acero Material Latón Latón Latón de zinc inoxidable Distancia 13 - 16 cm inductiva Sugerir presión 0,05 - 0,6 Mpa de agua Temperatura 0 - 45 °C ambiente Temperatura 0 - 80℃ del agua Tamaño de la tubería de Con “M”...
Seite 40
ADVERTENCIA : Existe peligro de asfixia. El paquete contiene piezas pequeñas. Mantenga todas las piezas y las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. INSTALLATION INSTRUCTIONS 13. Conecte la manguera de salida de agua. Introduzca las mangueras en el orificio del lavabo.
Seite 41
Válvula mezcladora de agua. Esta válvula se instala debajo del fregadero, con dos entradas (para agua fría y caliente) y una salida (para agua mezclada). Se conecta a las mangueras de agua caliente y fría, y a la entrada de la caja de control. Ajuste la válvula para controlar la temperatura del agua.
Seite 42
SIMPLE TROUBLESHOOTING Fenómeno Razón Solución Reemplace las baterías Las pilas se agotan nuevas corte de electricidad esperando currículum comprobar la conexión corte de energía eléctrica No sale agua corte de agua esperando currículum filtro bloqueado limpiar el filtro Úselo 10 segundos lavar más de 1 min.
Seite 43
restablecer la presión presión del agua del arado del agua Baterías de Batería usada no alcalina o Reemplace las baterías duración limitada de mala calidad nuevas Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghái 200000 CN. Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE.
Seite 46
G231 M/ G231 G232 M/ G232 G23 3M/ G23 3 G234 M/ G234 G235 M/ G235 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
Seite 47
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie, gdyż może to spowodować jego trwałe uszkodzenie. Aby utrzymać czystość, po instalacji należy delikatnie wyczyścić okienko indukcyjne miękką, suchą ściereczką. Uwaga: Czystość okienka indukcyjnego wpływa na zasięg indukcyjny. Funkcje i znaki: Funkcja automatyczna: Gdy Twoje ręce zbliżą się do części indukcyjnych, woda wypłynie, a po odsunięciu rąk urządzenie zatrzyma się...
Seite 48
Moc zużycie w stanie ≤0,5 mW statycznym Stop Stal Tworzywo Mosiądz Mosiądz Mosiądz cynku nierdzewna Odległość 13 - 16 cm indukcyjna Sugerowane ciśnienie 0,05 - 0,6 MPa wody Temperatura 0 - 45℃ otoczenia Temperatura 0 - 80℃ wody Rozmiar rury Z „M”...
Seite 49
1. Korpus kranu 2. Płyta montażowa 3. Skrzynka sterownicza 4. Śruba 5. Uszczelka typu filtra 6. Zawór mieszający 7. Wąż OSTRZEŻENIE : Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. Opakowanie zawiera małe elementy. Wszystkie części i plastikowe torby należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. INSTALLATION INSTRUCTIONS 16.
Seite 50
Zawór mieszający wodę. Zawór mieszający jest montowany pod zlewem, posiada dwa wejścia (do zimnej i ciepłej wody) oraz jedno wyjście (do wody mieszanej). Zawór mieszający wodę podłącza się do węży ciepłej i zimnej wody oraz do wlotu skrzynki sterowniczej. Regulując zawór, można kontrolować temperaturę...
Seite 51
Instalacja baterii 16. Po rozładowaniu baterii czujnik światła będzie migać co 2–3 sekundy. 17. Zdejmij pokrywę skrzynki za pomocą narzędzia i wymień baterię. 18. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterię, aby uniknąć uszkodzenia modułu zasilania. Czyszczenie filtra Jeśli przepływ wody jest zbyt mały lub mętny, filtr może być...
Seite 52
sprawdź podłączenie awaria zasilania zasilania odcięcie wody czekam na CV filtr zablokowany wyczyść filtr użyj go 10 sekund pranie dłuższe niż 1 min. później Baterie się wyczerpują Wymień baterie na nowe odcięto prąd czekam na CV Nie mogę przestać sprawdź podłączenie płynąć...
Seite 53
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 56
G235 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Seite 57
Dompel het apparaat niet onder in water. Dit zal blijvende schade veroorzaken. Om het schoon te houden, kunt u het inductievenster na installatie lichtjes schoonmaken met een zachte, droge doek. Let op: De reinheid van het inductievenster heeft invloed op de inductieafstand. Functies en karakters: Automatische functie: Zodra uw handen de inductieve onderdelen naderen, komt er water uit.
Seite 58
Stroom verbruik in ≤0,5 MW statische Messin Zinklegerin roestvri Messin Materiaal Messing j staal Inductieve afstand 13 - 16CM Stel waterdruk voor 0,05 - 0,6 MPa Omgevingstemperatuu 0 - 45℃ Watertemperatuur 0 - 80℃ Inlaatpijpmaat Met “M” 1/2in ; Zonder “M” 9/16in Chroom Kleur geborstel...
Seite 59
WAARSCHUWING : Verstikkingsgevaar. De verpakking bevat kleine onderdelen. Houd alle onderdelen en plastic zakken buiten bereik van kinderen. INSTALLATION INSTRUCTIONS 19. Sluit de waterafvoerslang aan. Plaats de slangen in het gat van de wasbak. Monteer de kraan op de wasbak. 20.
Seite 60
Watermengkraan: De mengkraan wordt onder de gootsteen geïnstalleerd, met twee inlaten (voor koud en warm water) en één uitlaat (voor mengwater). De watermengkraan wordt aangesloten op de warm- en koudwaterslangen en sluit de kraan aan op de inlaat van de regelkast. Stel de kraan zo in dat de watertemperatuur wordt geregeld.
Seite 61
stromend water en repareer het vervolgens. SIMPLE TROUBLESHOOTING Fenomeen Reden Oplossing Vervang nieuwe Batterijen zijn leeg batterijen elektriciteit afgesloten wachten op cv controleer de stroomstoring Er komt geen water stroomaansluiting water afgesloten wachten op cv filter geblokkeerd maak het filter schoon gebruik het 10 seconden langer dan 1 minuut wassen later...
Seite 62
een standaardmaat inlaatslang te klein slang vervangen watersnelheid is te driehoekige klep ging niet open de klep volledig laag open ploeg waterdruk waterdruk resetten Batterijen met korte gebruikte niet-alkaline of nieuwe batterijen tijdslimiet slechte kwaliteit batterij vervangen Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Seite 65
G235 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Seite 66
Doppa inte enheten i vatten, det kan orsaka permanenta skador. För att hålla det rent, rengör induktionsfönstret lätt med mjuka, torra kläder efter installationen. Obs: Induktionsfönstrets renhet påverkar induktionsavståndet. Funktioner och tecken: Automatisk funktion: När dina händer närmar sig de induktiva delarna kommer vattnet ut och när dina händer lämnar den stannar den automatiskt.
Seite 67
Mässin Zinklegerin Rostfrit Mässin Material Mässing t stål Induktivt avstånd 13–16 cm Föreslå vattentryck 0,05–0,6 MPa Omgivningstemperat 0–45 ℃ Vattentemperatur 0–80 ℃ Inloppsrörets storlek Med “M” 1/2 tum ; Utan “M” 9/16 tum Kromborsta Färg Svart Krom Svart Svart d nickel PARTS LIST 1.
Seite 68
INSTALLATION INSTRUCTIONS 22. Anslut till vattenutloppsslangen. Sätt i slangarna i hålet i handfatet. Montera kranen på handfatet. 23. Sätt i batterier i kontrollboxen och fäst kontrollboxen på väggen under diskbänken. (Batterier ingår ej.) 24. Anslut sensorns signalkabel mellan kranen och styrenheten. Anslut temperaturblandningsventilen till styrenheten.
Seite 69
Blandningsventil för vatten Blandningsventilen är installerad under diskhon, två inlopp (för kallt vatten och för varmvatten) och ett utlopp (blandvatten). Blandningsventilen för vatten är ansluten till varm- och kallvattenslangarna och ansluter ventilen till inloppet på kontrollboxen. Justera ventilen för att kontrollera vattentemperaturen.
Seite 70
SIMPLE TROUBLESHOOTING Fenomen Resonera Lösning Batterierna tar slut Byt ut nya batterier strömavstängning väntar på CV kontrollera strömavbrott strömanslutningen Inget vatten kommer ut avstängt vatten väntar på CV filtret blockerat rengör filtret använd den 10 sekunder tvättning mer än 1 minut. senare Batterierna tar slut Byt ut nya batterier...