Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BL
2,4 GHz RTR
2
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
Vorsichtsmaßnahmen
!
Dieses Modell ist kein Spielzeug!
Geeignet für Personen ab 14 Jahren!
• Modellbau-Einsteiger sollten sich Hilfe von Personen mit
Modellbau-Erfahrung holen, um einen sicheren Betrieb zu
gewährleisten.
• Montieren Sie den Kit nur an Plätzen außerhalb der
Reichweite von Kinder.
• Beachten Sie Vorsichtsmaßnahmen beim Zusammenbau des
Modells. Sie sind für diese Modellmontage und für einen
sicheren Betrieb selbst verantwortlich.
• Halten Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit, auch nach
Abschluss der Montagearbeiten.
DE
GB
Frei verwendbar in:
Permitted in:
D/CH/IT/ES/GB/A/NL/GR/B/DK
Art.-Nr. | Ord. No.
50 0175
50 0176 mit Lipo-Akku und Balancer
Safety precautions
!
This radio control model is not a toy!
Suitable for persons over 14 years!
• First-time builders should seek advice people having
building experience in order to assemble the model
correctly and to produce its performance to full extent.
• Assemble this kit only in places out of children's reach!
• Take enough safety precautions prior to operating this
model. You are responsible for this model's assembly and
safe operation!
• Always keep this instruction manual ready at hand for quick
reference, even after completing the assembly.
Kein Spielzeug!
It`s not a toy!
N'est pas un jouet!
Non é un giocattolo!
No es un juguete!
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jamara 50 0175

  • Seite 1 Frei verwendbar in: Permitted in: D/CH/IT/ES/GB/A/NL/GR/B/DK 2,4 GHz RTR DE - Gebrauchsanleitung Art.-Nr. | Ord. No. 50 0175 GB - Instruction 50 0176 mit Lipo-Akku und Balancer Kein Spielzeug! It`s not a toy! N‘est pas un jouet! Non é un giocattolo! No es un juguete! Vorsichtsmaßnahmen...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    DE - Inhalt Sicherheitshinweise Fernsteuerung CCX Car 9 - 15 Allgemeine Hinweise Regler 15 - 23 Konformitätserklärung Hinweise zum Betreiben von NiMh-Akkus Fernmeldebestimmungen Hinweise zum Betreiben von Lithium-Akkus Entsorgunshinweise Fehlersuche Technische Daten | Lieferumfang | Highlights Montage 29 - 33 Empfohlenes Werkzeug Tuningteile und Zubehör 34 - 38 Erste Schritte Leistungsdiagramm Sicherheitshinweise Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. Erstickungsgefahr. Enthält verschluckbare Kleinteile. ACHTUNG! • Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen! Heben Sie die Kartonage und Ge- brauchsanleitung auf! • Vor und nach jedem Einsatz überprüfen Sie das Modell auf Be- Sicherheitshinweise zum Betrieb schädigungen und gelockerte Schraub- und Steckverbindungen. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein- Achten Sie unbedingt darauf, dass nur ein intaktes Modell zum schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori- Einsatz kommt. Für Schäden die aus Betrieb eines Modells ent-...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    GB - Content Safety Information Transmitter CCX Car 9 - 15 General Information Controller 15 - 23 Certificate of Conformity Instructions for the use of NiMh Batteries Communications Regulations Instructions for the use of LiPo Batteries Disposal information Troubleshooting Technical data | Box contents | Highlights Assembly 29 - 33 Recommended Tool Tuning parts and accessories 34 - 38 Getting Started Power diagram Safety Information Note: Not suitable for children under 36 months. Risk of suffocation. Contains small parts which can be swallowed. WARNING! • Read the instructions carefully before using the model. Keep the instructions and packing after reading it. • Remember that your model is made from such materials as Operating Safety Instructions plastic and rubber and as such is inflammable. Keep it away • This product is not intended for use by individuals (including from any open flame, or high temperatures.
  • Seite 4 Set enthält Sender und Empfänger. - (RoHS) Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten Bei Fragen bezüglich der Konformität wenden Sie sich bitte an un- 2011/65/EG, 2002/95/EG seren Service: Jamara e.K. | Erich Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com Weitere Informationen finden Sie auch unter: www.jamara.com - Downloads - Konformitätserklärung Fernmeldebestimmungen Wir weisen darauf hin, dass die Verantwortung für den ord- Beachten Sie die Fernmeldebestimmungen in dem Land in dem Sie das Modell einsetzen möchten! Bei Fragen wenden Sie sich bitte an...
  • Seite 5: Certificate Of Conformity

    - Electromagnetic Compatibility (EMC) 2004/108/EC Set contains transmitter and receiver. - Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) 2002/96/EC Please direct any queries that you may have regarding conformity to our service department at: - Restriction of Hazardous Substances (RoHS) Jamara e.K. | Erich Natterer 2011/65/EC, 2002/95/EC Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 - Toy Safety Directive 2009/48/EC, 88/378/EEC www.jamara.com | info@jamara.com Further information can also be found at: www.jamara.com - Downloads - Konformitätserklärung...
  • Seite 6: Radsturzwinkel Meßgerät

    DE - Empfohlenes Werkzeug GB - Recommended Tool Kreuzschraubendreher Schlitzschraubendreher Inbussteckschlüsselset Lexanschere Philips Screwdrivers Flat Screwdrivers Hexagonal head wrench set Lexan scissors 19 0074 19 0073 1,5/2,0/2,5/3,0mm 28 1730 193065 Radsturzwinkel Meßgerät Höhenmessschieber Nabenbohrer für Karosserie Doppelseitiges Klebeband Camber adjusting Tool Height lange Hub drill for bodywork Double sided tape power tape 19 0065 190060 281787 23 2060 Reifenkleber „Wheel blood“...
  • Seite 7 DE - Erste Schritte Vergewissern Sie sich das alle Teile die zum Lieferumfang gehören Wir empfehlen Ihnen nun die in Ihren Empfänger in- vorhanden sind. Sender, Modell, Ladegerät, Fahrakku (eingelegt). tegrierte Failsafe Einheit zu aktivieren. Im Auslieferzustand ist diese deaktiviert. Akku Ladegerät In dem Sie während Sie den Gashebel am Sender in Neutral- Akku stellung lassen (siehe Kapitel Fail Safe) und auf die Fail Safe- taste am Empfänger drücken bis diese blinkt und Sie dann wie- der los lassen aktivieren Sie die Failsafe Einheit.
  • Seite 8 GB - Getting Started Make sure that all parts from the box content are included. Trans- Leave the throttle lever in neutral position (see chapter Fail Safe). Press mitter, Car, Charger, battery pack. the fail-safe button on the receiver until it flashes and let go to activate. Check this principle in an electric vehicle only in the neutral Akku position of the throttle, because otherwise the model goes Ladegerät into the previously programmed throttle position in a loss of Akku the transmitter signal.
  • Seite 9 Setzen Sie nur hochwertiges Zubehör ein, wie wir es in unserem You should only use high-quality accessories with this system such Sortiment haben. Bitte informieren Sie sich in unserem aktuellen as those found in our product catalogue or under www.jamara. Katalog oder im Internet (www.jamara.com). Ladegerät Universal Art.-Nr. 15 0004 Schalterkabel Art.-Nr. 09 8254...
  • Seite 10: Transmitter Ccx Car

    DE - Technische Daten GB - Technical data Sender CCX 2,4 Car Transmitter CCX 2,4 Car Frequenzband 2,4 GHz Frequency Band 2,4 GHz Modulationsart GFSK Modulation GFSK Servoauflösung 10 Bit (1024 Schritte) Servo Resolution 10 Bit (1024 Step) Modelltypen Auto, Schiff Model Types Car, Boat Steuerfunktionen Channels Dual Rate Dual Rate Temperaturbereich - 15 bis + 58° C Temperature Range - 15 to + 58° C Betriebsspannung 9,6 - 12 V Operating Voltage...
  • Seite 11 DE - Bedienelemente GB - Controls Seitenansicht Side View 1. Programmierbox 1. Programming Box 2. 2,4 GHz Antenne 2. 2,4 GHz Antenna 3. Lenkrad 3. Steering Wheel 4. Gashebel 4. Throttle Lever 5. Akku-/Batteriefach 5. Battery Hatch Programmierfeld Programming Panel 6. Lenkung Reverse 6. Steering Reverse 7. Power LED 7. Power LED 8. Lenkungs-Trimmung 8. Steering Trim 9. Ein-/Ausschalter 9. ON/OFF Switch A. Gas Reverse A. Throttle Reverse B. Power Check B. Power Check C. Binde Taste C. Binding Button D. Dual-Rate D. Dual-Rate E. Gas Trimmung E. Throttle Trim Durch eine sinnvolle Anordnung von Tastern, Schaltern und LED- Thanks to the logical and well thought out lay-out of the Program- Anzeigen, kann der Sender CCX 2,4 Car Anlage schnell und pro-...
  • Seite 12 DE - Sender und Empfänger binden GB - Binding the receiber to the transmitter Bei einer modernen 2,4 GHz Anlage ist es unbedingt notwendig, As with all modern 2.4GHz R/C systems the receiver must be bound dass der Sender und der Empfänger im Modell aneinander gebun- to the transmitter to ensure that the receiver will only react to sig- den werden. Der Empfänger akzeptiert dann nur noch die Signale nals from that transmitter. seines Senders. If you wish to re-bind the receiver with the transmitter please pro- Sollten Sie aus irgendwelchen Gründen die Bindung neu durchfüh- ceed as follows: ren wollen, gehen Sie bitte wie folgt vor: A. Ensure that the transmitter is fitted with fresh or fully charged A. Setzen Sie aufgeladene Akkus oder neue Batterien in den Sen- batteries and leave the transmitter off. der ein. Lassen Sie den Sender ausgeschaltet. B. Plug the binding plug (included) into the channel 3 socket on B. Stecken Sie den beigefügten Bindungsstecker in den 3. Kanal- the receiver. ausgang. C. Switch the receiver system on by connecting the battery. C. Schalten Sie die Empfangsanlage ein, indem Sie den Empfän- The receiver LED will begin to flash indicating that the receiver gerakku mit dem Empfänger verbinden. Die LED am Empfän- is in bonding mode. ger fängt an zu blinken und zeigt damit an, dass der Empfän- D. Press and hold down the binding button on the transmitter ger sich im Bindemodus befindet.
  • Seite 13: Ausschaltreihenfolge

    DE - Einschaltreihenfolge GB - Switch on 1. Stecken Sie alle Komponen- 1. Plug in all of the compo- ten zusammen. nents. 2. Schalten Sie den Sender ein. 2. Switch the transmitter on. 3. Verbinden Sie den Empfän- 3. Connect the receiver battery gerakku mit dem Empfän- to the receiver. ger. 4. Check that the LEDs on Einschalten 4. Überprüfen Sie ob die LED’s both the transmitter and the Switching On am Sender und am Empfän- receiver illuminate solidly. ger dauerhaft leuchten 2. Empfänger 5. The system is now correctly 1. Sender 5. Das System ist eingeschal- switch on and operating einschalten...
  • Seite 14: Simulatoreinsatz

    DE - Steuerung des Modells GB - Operating the model Lenkung Mit dieser Funktion wird die Lenkung, die This function is used to steer the model Richtungssteuerung durchgeführt. Bei ei- Steering and turning the steering wheel will make ner Drehung des Steuerrades, müssen die the models wheels to turn in the relevant Räder der Vorderachse in die entsprechen- direction. Turning the wheel to the right de Richtung ausschlagen. Wenn das Rad will make the models wheels turn to right nach rechts gedreht wird, müssen, wie im...
  • Seite 15 Software. Es gibt Simulatoren in den verschiedensten Ausführun- the ideal tool to get the best out of such programmes. gen für praktisch alle Rennstrecken der Welt. Mit dem Sender der CCX 2,4 Car Fernsteuerung besitzen Sie dafür ein optimales Steu- ergerät. Allgemeine Beschreibung General Description Sie haben mit diesem Regler einen absolut hochwertigen, digitalen In choosing the JAMARA Speed Controller 60 A you have chosen Mikroprozessor gesteuerten Regler erworben. Der neu entwickelte an ESC which has been constructed using the latest developments Regler basiert auf den neuesten technischen Erkenntnissen. Da- in Digital Microprocessors. Thanks to this, the ESC is at the pinnacle durch ist er auf höchstem technischem Leis-tungsniveau und bietet of technology and can easily handle high currents for long periods Höchstleistung bei gering-stem Gewicht und Platzbedarf. Dieser of time at a very low size and weight. This ESC has been specifically Drehzahlregler ist ausgelegt für die Ansteuerung von sensorlosen, designed for use in electric Car and Truck models fitted with Brush- bürstenlosen Elektromotoren, in Car- oder Truckmodellen. less motors and the software incorporated into the ESC can be configured to ‘fine tune’ your model. The timing can be adjusted...
  • Seite 16 DE - Einsatz des Reglers GB - Using Your ESC Anschluss an Empfänger, Akku und Motor Connecting the Receiver, Battery Pack and Motor Schließen Sie den Regler, den Empfänger, den Akku, das Lenkser- Connect the ESC, the receiver, the battery pack, the steering servo vo und den Motor nach dem folgenden Diagramm an. Achten Sie and the motor together following the diagram below. Ensure that unbedingt auf die richtige Polung des Antriebsakkus. Verbinden Sie you observe the correct polarity of the battery pack. The red cable das rote Kabel mit dem ’+’Pol und das schwarze mit dem ’-’Pol des should be connected to the ‘+‘ Plus Pole and the black cable to the Akkus. Die Anschlüsse ’#A’, ’#B’ und ’#C’ müssen mit den Motor- ‘-‘ Minus Pole. The ’#A’, ’#B’ and ’#C’ plugs are connected to the anschlüssen verbunden werden. Die ’SET’-Taste dient zur Program- motor. The ‘SET‘ button initiate the programming mode. mierung. Motor Motor #A, #B, #C #A, #B, #C Regler schwarzes...
  • Seite 17 2. Danach schalten Sie den Empfänger über den Schalter am 2. Press and hold down the ‘SET‘ button on the ESC and switch Regler ein. Dabei halten Sie gleichzeitig die ’SET’-Taste ge- the receiver switch ON. This will switch the ESC into drückt. Dadurch gelangen Sie in den Kalibriermodus, die LED Calibration’ mode and the LED will begin to blink. If you fängt an zu blinken. Sobald das der Fall ist müssen Sie die fail to release the ‘SET’ button as soon as the LED blinks, the Taste loslassen. Wenn Sie die ’SET’-Taste nicht sofort loslassen, ESC will enter ‘Programming’ mode. If this happens, you will nachdem die LED zu blinken anfängt gelangen Sie in den have to switch the ESC off and start again to enter Programmiermodus. Wenn Sie das nicht wünschen, müssen ‘Calibration’ mode. Sie den Regler erst wieder ausschalten. Die folgende Ab- bildung zeigt den Vorgang des Einstiegs in den Kalibrierungs- zustand. Press SET button while switching on SET-Taste beim Einschalten drücken 3 Parameters can be set here: 3. Es lassen sich drei Parameter konfigurieren: • Neutral point • Neutralposition • Full throttle forwards • Endausschlag Vorwärtsfahrt • Full throttle reverse • Endausschlag Rückwärtsfahrt The procedure for setting these 3 points is outlined below: Auf den im Weiteren folgenden Bildern sind die Vorgänge...
  • Seite 18: 4. Trouble Shooting

    Durch Warnsignale macht der Regler auf bestimmte Zustände auf- In certain circumstances the ESC will omit an acoustic tone to warn merksam: you of a problem: Beim Einschalten überprüft der Prozessor die 1. On switching on, the ESC will check the battery pack voltage Eingangsspannung, wenn sie außerhalb der zulässigen and if it falls outside the correct values it will omit double Grenzen liegt, ertönt ein Signal mit einer Sekunde Pause, signals followed by a 1 second pause: “beep-beep-, beep- zwischen den einzelnen Signalen “beep-beep-, beep-beep-, beep-, beep-beep-” beep-beep-” 2. If the ESC does not receive a signal from the transmitter it will Wenn das Eingangssignal nicht ordnungsgemäß ist, ertönt omit single signal followed by a 2 second pause: “beep-, ein Signal mit zwei Sekunden Pause, zwischen den einzelnen beep-, beep-”...
  • Seite 19 Problem Grund Lösung Problem Cause Solution Nach dem Einschalten läuft der Motor Der Akku oder die Verbindungen zum Akku Überprüfen Sie die Kabel, die nicht an, es wird kein Signal angezeigt. sind nicht in Ordnung. Steckverbindungen und den Akku. The motor will not rotate after switching on. No signal is present. The battery pack or battery pack connectors Check all of the connectors and the battery are faulty. pack. Nach dem Einschalten läuft der Motor Die Eingangsspannung ist nicht korrekt, sie Kontrollieren Sie die Spannungslage des nicht an, es wird ein Signal im 1 Sek.-Takt ist zu hoch oder zu niedrig. Akkus. abgegeben. The motor will not turn after switching on. The input voltage is too high or too low.
  • Seite 20 Menüstruktur des Reglers Menu structure Sender einschalten Switch transmitter ON Regler einschalten, und dabei ’SET’-Taste drücken Press and hold the ‘SET‘ button down and switch the receiver on rote LED blinkt einmal, d.h. Vorwärts- die rote | red LED blinkt | blinks fahrt mit Bremse The red LED blinks Red LED blinks once indicating for- wards and brake. Programmierphase 1, Taste lösen Taste drücken die grüne LED blinkt einmal Fahrmodus rote LED blinkt zweimal, d.h. Vor- Release button Press button The green LED blinks once Program option 1, wärts- und Rückwärtsfahrt mit Bremse Drive mode The red LED blinks twice indicating forwards, reverse and brake. Taste 3 Sek. halten Press the button for 3 seconds rote | red LED blinkt | blinks 1 x, ð 0 % rote | red LED blinkt | blinks 2 x, ð 5 % rote | red LED blinkt | blinks 3 x, ð 10 % Programmierphase 2, die grüne LED blinkt 2 x rote | red LED blinkt | blinks 4 x, ð 15 % Bremsmodus Taste lösen Taste drücken...
  • Seite 21 Programmierung des Reglers Programming the ESC Programmierphase Programmwerte Program Mode Program Value Basiseinstellungen Default Setting 1. Fahrmodus vorwärts, Bremse an vor- / rückwärts, Drive Mode Forwards, brake on Bremse an forwards / reverse, brake on 2. Zugbremse 10 % 15 % 20 % 25 % 30 % 40 % Drag Brake Force 3. Unterspannung aus 2,6 V/Zelle 2,8 V/Zelle 3,0V / cell 3,2 V/Zelle...
  • Seite 22 Dieser Controller ist mit umfangreichen Konfigurationsmöglichkei- This ESC is fitted with many useful functions and to help you to be ten ausgestattet. Damit Sie Ihr Ziel einer optimalen Programmie- able to make the most of the various options they are explained rung schnell und sicher erreichen, halten Sie sich an die abgebildete below. Please use the programming table shown on page 6 to- Menüstruktur und an die obige Tabelle der Programmiermöglich- gether with these explanations to program your ESC quickly and keiten. Die einzelnen Programmierschritte der Tabelle haben fol- effectively: gende Bedeutung: Drive mode: If option 1 is selected in Drive mode, the vehicle Fahrmodus: Im Rennmodus Punkt 1 fährt das Fahrzeug nur will only drive forwards and the brake is active which make vorwärts, die Bremse ist dabei aktiviert, rückwärts fahren ist this mode the best choice for racing. In mode 2 the vehicle...
  • Seite 23 8. Neutralzone: In diesem Menü kann der Bereich der Neutral- 8. Neutral Zone: The ‘neutral Zone’, which is the area between zone vorgegeben werden. Es gibt drei Möglichkeiten, schmal, forwards and reverse or braking can be set to ‘Narrow’, normal und breit. Die beiden folgenden Bilder verdeutlichen ‘Normal’ or ‘Wide’ as shown in the illustration below. This den Vorgang und stellen die einzelnen Bereiche, sowohl für Zone can be set for both ‘stick’ or ‘pistol-grip’ type Knüppel-, als auch für Pistolengriff-Anlagen, dar. transmitters as shown. max. Vorwärtsfahrt Max. Forwards Zone zum vorwärtsfahren Forwards zone Neutralzone Neutral zone Neutralpunkt Neutral point Zone für Bremsen und Brake and reverse zone rückwärtsfahren max. Bremskraft Max. Braking effect max.
  • Seite 24: Entladetemperatur

    Stunde aufheizen. Also im Falle eines Schadens an einem Pack oder an der Lebensdauer: Zelle immer genauestens unter Beobachtung halten. Brennende Stark Benutzerabhängig Zellen/Packs mit Pulverlöscher oder Sand löschen. Sicherheitsvorkehrungen Die Firma JAMARA e.K. schließt daher ausdrücklich jegliche Haf- tung für Schäden aus, die durch den fehlerhaften Umgang mit den NiMh-Zellen entstehen. - Bei unsachgemäßer Verwendung des Akkus kann dieser explo- dieren und/oder brennen. Es besteht Brand- oder Verätzungs- gefahr. - Überladen, zu hohe Ströme, oder Tiefentladen zerstört die Zelle - Vor mechanischer Belastung (Quetschen, Drücken, Biegen,...
  • Seite 25: Indemnity Statement

    Discharging Temperatures: NiHM cells should only be charged or stored on an inflammable -20°C to +60°C. This make flying in winter possible, however, mi- surface. JAMARA e.K. strongly recommend the use of either the nus temperatures can lead to a 20% reduction in capacity and re- charger included with the model or one of its range set to the duced current draw.
  • Seite 26 Lithium-Polymer-Zellen dürfen nur auf feuerfesten, nicht brenn- Zelle sonst defekt ist. Für einen ausreichenden Schutz (z. B. Vibra- baren Untergründen und/oder Behältnissen gelagert und geladen tionen) im Modell ist zu sorgen. Bei Beschädigung kann Elektrolyt werden. austreten, Berührung unbedingt vermeiden. Jamara e. K. empfiehlt, die Zellen nur mit einem geeigneten La- degerät mit LiPo Ladeprogramm zu laden. Bei unsachgemäßer Überladung: Benutzung oder Verwendung von Ladegeräten ohne LiPo-Ladepro- Falls das Ladegerät durch einen Defekt nicht abschaltet, kann die gramm kann keine Haftung übernommen werden. Durch die enor- Zelle zu brennen beginnen. Daher den Ladevorgang regelmäßig me Energiedichte können sich Lithium-Polymer-Zellen bei Beschä-...
  • Seite 27: Important Notice

    - If the content comes into contact with the eyes, clean with - Lithium-Polymer-Cells have a small self-discharging Voltage plenty of water and consult a doctor. Liability exclusion Jamara e.K. assumes no liability in case of wrong usage or operation of the product, respectively of all injuries. Technical data The customer alone is in charge of the cell, this includes from the recharging process up to the choice of place of Case: use.
  • Seite 28: Gb - Troubleshooting

    Fehlersuche Problem mögliche Ursache Lösung Modell reagiert gar nicht Akku bzw. Batterien leer oder defekt Akku laden bzw. ersetzen defekter Motor Motor ersetzen gelöste oder beschädigte Kabelverbindung Kabelverbindung wieder herstellen bzw. auswechseln Sender ausgeschaltet, defekt oder Bindung verloren Sender einschalten, neu binden oder ersetzen Empfänger defekt Empfänger ersetzen Speedregler defekt oder falsch angeschlossen ersetzen bzw. richtig anschliessen Modell reagiert unkontrollier Sender ausgeschaltet, defekt oder Bindung verloren Sender einschalten, neu binden oder ersetzen Regler nicht kalibriert oder falsch programmiert neu kalibrieren bzw. neu programmieren Empfänger defekt Empfänger ersetzen Motor läuft beim Einschalten ungewollt an falsch eingestellte Failsafe failsafe auf neutral programmieren Gastrimmung am Sender nicht auf neutral Gastrimmung auf neutral stellen Modell fährt nur vorwärts Regler nicht kalibriert oder falsch programmiert neu kalibrieren bzw. neu programmieren Nur Lenkung reagiert Regler bzw. Motor defekt oder nicht kalibr. Regler neu kalibr. Bzw. Motor tauschen Lenkung reagiert nicht Lenkservo defekt Lenkservo ersetzen Dualrate am Sender zu niedrig bzw. auf 0 gestellt Dualrate erhöhen stark verschmutzte Lenkhebel bzw. Achsschenkel...
  • Seite 29: Montage Vorderes Differential

    Montage vorderes Differential Front gear assembly diagram 50 5078 No. 50 5155 Differential vo+hi komplett Differencial complete 50 5075 50 5076 50 5072 50 5071 50 5073 50 5071 50 5071 50 5074 07 9989 Montage hinteres Differential Rear gear assembly diagram No. 50 5155 Differential vo+hi komplett Differencial complete 50 5078 50 5074 50 5075 50 5071...
  • Seite 30: Montage Hintere Aufhängung

    Montage vordere Pivot-Aufhängung Steering assembly diagram 50 5080 50 5081 07 9996 50 5079 50 5046 50 5041 50 5042 Montage hintere Aufhängung Rear shaft mount assembly 50 5131 50 5044 50 5043 50 5082 07 9989 50 5054 07 9996...
  • Seite 31: Montage Stoßdämpfer

    Montage Stoßdämpfer Shock assembly 50 5133 Montage Servo Saver Buffer assembly 50 5029...
  • Seite 32: Montage Motorhalterung Motor Assembly

    Montage Radioplatte Upper plate assembly 03 3215 07 9841 50 5132 50 5093 Montage Motorhalterung Motor assembly 50 5126 Motorritzel Ø 3,17 mm, 22 Z. Motor gear Ø 3,17 mm, 22 T 50 0151 Motorritzel Ø 3,17 mm, 24 Z. Motor gear Ø 3,17 mm, 24 T 13 0046 Motor 3,17 mm Motorwelle/Shaft...
  • Seite 33 Montage Felgen + Reifen Tire assembly No. 50 5146 No. 50 5147 Räder komplett vo+hi gelb Räder komplett vo+hi grau Wheels completly front+rear yellow Wheels completly front+rear gray No. 50 5159 No. 21 1512 Reifen Reifeneinlagen Tires Tyre insert No. 50 5157 No. 50 5158 Felgen inkl. gelbe Felgenringe Felgen inkl.
  • Seite 34 DE - Ersatzteile GB - Spare parts Art.-Nr./Ord. No. 50 5022 Art.-Nr./Ord. No. 50 5023 Art.-Nr./Ord. No. 50 5024 Art.-Nr./Ord. No. 50 5026 Hauptzahnrad Mitnehmer Getriebewelle Motorhalterung 62T Mid-differential gear set Gear mount set Rear main gear set Motor mount set Art.-Nr./Ord. No. 50 5132 Art.-Nr./Ord. No. 50 5093 Art.-Nr./Ord. No. 08 1452 Art.-Nr./Ord.
  • Seite 35 DE - Ersatzteile GB - Spare parts Art.-Nr./Ord. No. 50 5040 Art.-Nr./Ord. No. 50 5041 Art.-Nr./Ord. No. 50 5042 Art.-Nr./Ord. No. 50 5043 Querlenkerhalter Querlenker oben/vorne Querlenker unten/vorne Querlenker unten/hinten Suspension fixed mount set Front upper suspension set Front lower suspension set Rear lower suspension set Art.-Nr./Ord. No. 50 5044 Art.-Nr./Ord. No. 50 5133 Art.-Nr./Ord. No. 50 5065 Art.-Nr./Ord.
  • Seite 36 DE - Ersatzteile GB - Spare parts Art.-Nr./Ord. No. 50 5080 Art.-Nr./Ord. No. 50 5081 Art.-Nr./Ord. No. 50 5082 Art.-Nr./Ord. No. 50 5054 Pivot-Schrauben Pivot-Kugelkopfschrauben Achsschenkel hinten Querlenkerstifte oben/außen Ball head nut set Ball head screw set Rear shaft hub set Suspension arm shaft set Art.-Nr./Ord. No. 50 5084 Art.-Nr./Ord. No. 50 5131 Art.-Nr./Ord. No. 50 5045 Art.-Nr./Ord.
  • Seite 37 DE - Ersatzteile GB - Spare parts Art.-Nr./Ord. No. 50 5059 Art.-Nr./Ord. No. 50 5060 Art.-Nr./Ord. No. 50 5061 Art.-Nr./Ord. No. 50 5062 Madenschraube M3*10 Madenschraube M3*3 Stift 2*11 Stift 2*10 Set screw Set screw Pin Pin Art.-Nr./Ord. No. 50 5063 Art.-Nr./Ord. No. 05 9274 Art.-Nr./Ord. No. 17 7444 Art.-Nr./Ord.
  • Seite 38 DE - Tuningteile und Zubehör GB - Tuning parts and accessories Art.-Nr./Ord. No. 50 5086 Art.-Nr./Ord. No. 505378 Art.-Nr./Ord. No. 09 0092 Art.-Nr./Ord. No. 50 3581 Stoßdämpfer Alu vo/hi Querl. unten hinten Tuning Alu Hochstrom-Stecker/Buchse Radmuttern, selbstsichernd Alloy shock absorber Control arm lower back Tuning Alu High current connector Wheel nuts, self-locking Art.-Nr./Ord. No. 13 0155 Art.-Nr./Ord. No. 50 5129 Art.-Nr./Ord.
  • Seite 39 DE - Leistungsdiagramm GB - Power diagram NiMH LiPo 1. Kapazität/Capacity 2000 mAh 6. Kapazität/Capacity 4000 mAh 2. Kapazität/Capacity 3300 mAh 7. Kapazität/Capacity 5000 mAh 3. Kapazität/Capacity 3600 mAh 4. Kapazität/Capacity 4000 mAh 7,4 V 5. Kapazität/Capacity 4500 mAh 100 - 7,2 V I I I I | I I I I | I I I I | I I I I | I I I I | I I I I | Fahrzeit in Minuten | Running time in minutes No.
  • Seite 40 Der Katalog wird mit der nächsten Bestellung des Händ- lers auf Ihren Namen mitgeliefert. We will include a catalogue for your attention with the next order placed by your dealer. Newsletter Aktuelle Neuheiten erfahren Sie in unserem Newsletter. Soll- ten Sie daran Interesse haben, abbonieren Sie den Jamara Newsletter. Ihre E-mail-Adresse ______________________________________________________ You can receive up-to-date news through our newsletter. If you are interested, plese apply for the Jamara Newsletter.

Diese Anleitung auch für:

Bl2

Inhaltsverzeichnis