Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR SS102 Originalanleitung
VEVOR SS102 Originalanleitung

VEVOR SS102 Originalanleitung

Digitalmultimeter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SS102:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 60
Digtal Multimeter
Model:SS102
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR SS102

  • Seite 1 Digtal Multimeter Model:SS102...
  • Seite 2 Model:SS102 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any...
  • Seite 3: Correct Disposal

    Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union.
  • Seite 4: Safety Information

    encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures. · Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the distance between the product and receiver. · Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
  • Seite 5 To avoid possible electric shock or personal injury, follow these guidelines: • Do not use the Meter if it is damaged. Before you use the Meter, inspect the case. Pay particular attention to the insulation surrounding the connectors. • Inspect the test leads for damaged insulation or exposed metal. Check the test leads for continuity.Replace damaged test leads before you use the Meter.
  • Seite 6 • CAT II - Measurement Category Il is for measurements performed on circuits directly connected to low voltage installation. Examples are measurements on household appliances, portable tools and similar equipment. Do not use the Meter for measurements within Measurement Categories III and IV. Caution To avoid possible damage to the Meter or to the equipment under test, follow these guidelines:...
  • Seite 7: Product Description And Specifications

    Conforms to European Union directives The equipment is protected throughout by double insulation or reinforced insulation. Product Description and Specifications Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 8 1. NCV Sensor 2. Holster...
  • Seite 9 3. LCD Display 4. " HOLD " / " " Button • Short press to enable/disable Data Hold. • Long press for more than 2 seconds to turn on/off the backlight. The backlight goes off after approximately 60 seconds. 5. " SELECT" / " MAX/MIN " Button •...
  • Seite 10: Understanding The Display

    UNDERSTANDING THE DISPLAY Explanations: Symbol Description Secondary Display Primary Display Non-contact AC voltage detection is selected. Continuity test is selected. The minimum reading is being displayed. Diode test is selected The maximum reading is being displayed.
  • Seite 11 Data Hold is enabled. Automatic power-off is enabled. The battery is low and should be replaced immediately. The absolute value of the detected input voltage is >30V. This icon is intended to remind you to use extreme caution when measuring a hazardous voltage.
  • Seite 12: General Specification

    17. Units Units of voltage mV, V mV: Millivolt; V: Volt 1V = 10 Units of current µA, mA, A µA: Microamp; mA: Milliamp; A: Ampere 1A = 10 mA = 10 µA Units of resistance Ω , kΩ , MΩ Ω...
  • Seite 13 Battery: 9V battery, 6F22 or equivalent, 1 piece Low Battery Indication: shown on the display SPECIFICATION Accuracy is specified for a period of one year after calibration and at 18°C to 28°C, with humidity < 75%RH. Accuracy specifications take the form of: ±...
  • Seite 14 0.001V ± (1.2% + 5) 0.01V 600V 0.1V 750V Input Impedance: About 10MQ Max. Allowable Input Voltage: 750V ac Frequency Range: 40Hz to 1kHz (Note: Except for sine wave signal and triangular wave signal measurements,accuracy specifications for ac voltage measurements do not apply to signals with frequency >200Hz.) Reading: True rms For frequency measurements shown on the secondary display, the input signal amplitude should be >...
  • Seite 15: Overload Protection

    Overload Protection: 630mA/250V FAST fuse for mA µA terminal inputs 10A/250V FAST fuse for 10A terminal inputs Max. Allowable Input Current: mA µA terminal: 600mA 10A terminal: 10A (For inputs >2A: duration <10 seconds,interval > 15 minutes) Note: When the measured current is ≥ 10A, the built-in buzzer beeps, and the backlight lights up orange.
  • Seite 16 current measurements do not apply to signals with frequency >200Hz.) Reading: True rms For frequency measurements shown on the secondary display, the input signal amplitude should be > 100µA. Note: When the measured current is 10A, the built-in buzzer beeps, and the backlight lights up orange.
  • Seite 17: Duty Cycle

    The approx. Forward voltage drop Open Circuit Voltage: about 4 V of the diode will be displayed. Capacitance Range Resolution Accuracy 60nF 0.01nF 600nF 0.1nF ± (4.0% + 10) 6µF 0.001µF 60µF 0.01µF 600µF 0.1µF 0.001mF ± (5.0% + 20) 60mF 0.01mF 100mF...
  • Seite 18 600Hz 0.1Hz 6kHz 0.001kHz ± (1.0% + 5) 60kHz 0.01kHz 600kHz 0.1kHz 6MHz 0.001MHz 60MHz 0.01MHz Input Voltage: 1V rms to 30V rms Temperature Range Resolution Accuracy -40°C to 40°C ± 4°C 1°C 40°C to 1000°C ± (1.0% + 4°C) -40°F to 104°F ±...
  • Seite 19 Data Hold Briefly press the HOLD button once to activate Data Hold.The present reading is locked, and the symbol H appears.To deactivate Data Hold, briefly press the HOLD button again. The symbol H disappears. Note: When the rotary switch is set to the position, the HOLD button is disabled.
  • Seite 20 4. Connect the test leads across the circuit to be measured. 5. Read the primary display. For DC voltage measurements,the polarity of the red test lead connection is indicated as well. For AC measurements, the secondary display shows the frequency of the input signal. Note: 1.
  • Seite 21: Measuring Resistance

    symbol appears. 4. Turn off power to the circuit to be measured. Then connect the test leads in series with the circuit. 5. Turn on power to the circuit. 6. Read the primary display. For DC current measurements,the polarity of the red test lead connection is indicated as well.
  • Seite 22 4. Connect the test leads across the circuit under test. 5. If the resistance reading shown on the primary display is less than about 50Ω , the built-in buzzer will beep.. Note: Before test, disconnect all power to the circuit to be tested and discharge all capacitors thoroughly.
  • Seite 23: Measuring Frequency/ Duty Cycle

    Measuring Frequency/ Duty Cycle 1. Connect the black test lead to the COM terminal and the red test lead to the terminal. 2. Set the rotary switch to Hz% 3. Connect the test leads across the circuit to be measured. 4.
  • Seite 24 the object under test. The Meter will indicate the electric field strength detected. The electric field strength is indicated by the primary display, the flashing rate of the orange backlight, and the beeping rate of the built-in buzzer. The primary display shows when a strong electric field is detected, and for weak fields.
  • Seite 25: Automatic Power-Off

    Automatic Power-Off The Meter automatically turns off if the rotary switch is not moved or a button is not pressed for 15 minutes. Pressing a button or turning the rotary switch will turn the Meter back on after it is powered off automatically. To disable automatic power-off, press and hold the SELECT button while turning the rotary switch from the OFF setting to other switch settings.
  • Seite 26: Accessories

    3. Remove the test leads and turn off the Meter before opening the battery cover or the case. To replace the battery: Remove the holster and the screw on the battery cover. Slide the battery cover off in the direction of the arrow indicated on the battery cover. Replace the exhausted battery with a new one of the same type, making sure that the polarity connections are correct.
  • Seite 27 3. The contents of this manual can not be used as the reason to use the Meter for any special application. Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
  • Seite 29: Multimètre Numérique

    Multimètre numérique Modèle : SS102...
  • Seite 30 Modèle : SS102 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles...
  • Seite 31: Élimination Correcte

    Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. ÉLIMINATION CORRECTE Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/UE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective dans l'Union européenne.
  • Seite 32 Cependant, rien ne garantit l'absence d'interférences dans une installation donnée. Si ce produit provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en éteignant et en rallumant l'appareil, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes.
  • Seite 33: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Le compteur est conforme aux catégories de mesure II (CAT II 10 00V ) et la pollution Degré 2. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de choc électrique ou de blessure corporelle, suivez ces directives : • N'utilisez pas le lecteur s'il est endommagé. Avant d'utiliser le Compteur, inspectez le boîtier.
  • Seite 34 boîtier sont retirés ou desserrés. • Pour éviter de fausses lectures qui pourraient entraîner un choc électrique ou des blessures corporelles, remplacez la pile dès que l'indicateur de pile faible s'allume. apparaît. • N’utilisez pas le compteur d’une manière non spécifiée dans ce manuel, car les fonctions de sécurité...
  • Seite 35: Product Description And Specifications

    Courant alternatif Courant continu Courant alternatif et continu Attention, risque de danger, se référer au manuel d'utilisation avant utilisation. Attention, risque de choc électrique. Borne de terre (masse) Fusible Conforme aux directives de l'Union européenne L'équipement est entièrement protégé par une double isolation ou isolation renforcée.
  • Seite 36 1. Capteur NCV 2. Étui...
  • Seite 37 3. Écran LCD Bouton « HOLD » / « » • Appuyez brièvement pour activer/désactiver la conservation des données. • Appuyez longuement pendant plus de 2 secondes pour allumer/éteindre le rétroéclairage. Le rétroéclairage s'éteint après environ 60 secondes. 5. Bouton « SELECT » / « MAX/MIN » •...
  • Seite 38: Comprendre L'affichage

    thermocouple de type K. 10. Terminal « COM » Connecteur enfichable pour le cordon de test noir pour tension, courant, résistance, continuité, diode, fréquence, service cycle et capacité. Pour les mesures de température, ce terminal est destiné à la fiche négative du thermocouple de type K.
  • Seite 39 La lecture minimale est affichée. Le test de diode est sélectionné La lecture maximale est affichée. La conservation des données est activée. L'arrêt automatique est activé. La batterie est faible et doit être remplacée immédiatement. La valeur absolue de la tension d'entrée détectée est > 30 V.
  • Seite 40: Spécifications Générales

    indicateur à sa gauche. Le nombre de segments allumés indique la valeur mesurée et est relatif à la valeur à pleine échelle de la plage sélectionnée. Dans la gamme 600 V, par exemple, les principales divisions de la L'échelle représente respectivement 0, 100, 200, 300, 400, 500 et 600 V. Une entrée de -100 V allume le signe négatif, et les segments éclairés jusqu'au 10 sur l'échelle.
  • Seite 41 Indication de polarité négative : signe négatif affiché sur l'écran Indication de dépassement de plage : OL ou -OL affiché sur l'écran Taux d'échantillonnage : environ 2 à 3 fois/sec Degré de propriété intellectuelle : IP 4 0 Coefficient de température : 0,1 5 x (précision spécifiée) /°C (<18°C ou >28°C) Environnement de fonctionnement : Température : 0°C à...
  • Seite 42 la mesure. Ceci est normal et n'affecte pas les mesures. 2. Lorsque la tension mesurée est ≥ 1000 V, le Le buzzer émet un bip. Lorsque la tension est > 1010 V, le primaire l'écran affiche OL. 3. Lorsque la tension mesurée est ≥ 80 V, le rétroéclairage s'allume en haut orange.
  • Seite 43 Gamme Résolution Précision 600 µA 0,1 µA 6000µA 1 µA 60 mA 0,01 mA ± (1,2% + 5) 600 mA 0,1 mA 0,001 A ± (2,0 % + 7) 0,01 A Protection contre les surcharges : Fusible rapide 630 mA/250 V pour entrées de bornes mA µA Fusible rapide 10 A/250 V pour entrées de bornes 10 A Courant d'entrée max.
  • Seite 44 0,001 A ± (2,5% + 10) 0,01 A Protection contre les surcharges : Fusible rapide 630 mA/250 V pour entrées de bornes mA µA Fusible rapide 10 A/250 V pour entrées de bornes 10 A Courant d'entrée max. autorisé : Borne mA µA : 600 mA Borne 10A : 10A (Pour les entrées >...
  • Seite 45 Continuité Gamme Description Remarque Le buzzer intégré émettra un bip si le la résistance est inférieure à environ 5 0Ω. Tension en circuit Si la résistance est comprise entre 5 0Ω et 1 ouvert : 5 0Ω, le buzzer peut émettre ou non un bip. environ 2 V Si la résistance est supérieure à...
  • Seite 46 100 mF 0,1 mF ± 10,0% Devoir Faire du vélo Gamme Résolution Précision 1 Hz à 10 kHz : ± (2,0 % + 7) 1% à 99% 0,1% >10 kHz : non spécifié Tension d'entrée : 1 V rms à 30 V rms Fréquence Gamme Résolution...
  • Seite 47: Conservation Des Données

    104 °F à 1832 °F ± (1,0 % + 7 °F ) Capteur de température : thermocouple de type K Note: 1. La précision n'inclut pas l'erreur du thermocouple sonde. 2. Les spécifications de précision supposent une température ambiante Les variations sont stables à...
  • Seite 48 affiche la valeur maximale et le symbole MAX en premier. 3. Appuyez brièvement sur le bouton MAX/MIN pour basculer la lecture affichée entre maximum et minimum. Pour quitter le mode d'enregistrement MAX MIN, maintenez enfoncé le bouton MAX/MIN pendant plus de 2 secondes. Note : 1.
  • Seite 49 instable avant la connexion des cordons de test au circuit à mesurer. Ce phénomène est normal et n'affecte pas les mesures. 4. Pour éviter tout choc électrique ou tout dommage au compteur, n'appliquez pas une tension supérieure à 750 V CA ou 1 000 V CC entre les bornes.
  • Seite 50: Test De Continuité

    d'abord le commutateur rotatif sur . Ensuite, passez progressivement à ▲ ou ▼ selon vos besoins pour afficher la résolution la plus élevée disponible. Mesure de la résistance 1. Connectez le cordon de test noir à la borne COM et le cordon de test rouge à la Terminal.
  • Seite 51 borne. 2. Réglez le commutateur rotatif sur 3. Le multimètre utilise par défaut la fonction de capacité. Appuyez brièvement une fois sur le bouton SELECT ; le symbole apparaît. 4. Connectez le fil de test rouge à l'anode de la diode à tester et le fil de test noir à la cathode de la diode.
  • Seite 52 Note: 1. La fréquence du signal d'entrée doit être supérieure à 1 Hz. 2. Tension d'entrée : 1 V rms à 30 V rms. Plus la fréquence est élevée, du signal d'entrée, plus la tension d'entrée requise est élevée. Température Note : Pour éviter d'endommager le compteur ou d'autres équipements, n'oubliez pas que même si le compteur est conçu pour une plage de températures de -40 °C à...
  • Seite 53 pour les champs faibles. Plus le champ est fort, le champ électrique détecté, plus la vitesse de clignotement est rapide le rétroéclairage orange et la fréquence des bips du buzzer. Note: 1. Plage de détection : 90 V à 750 V Fréquence de réponse : 50 Hz/60 Hz 2.
  • Seite 54: Arrêt Automatique

    environnement avec champ électromagnétique intense. Arrêt automatique Le compteur s'éteint automatiquement si le commutateur rotatif n'est pas déplacé ou un bouton n'est pas appuyé pendant 15 minutes. Appuyer un bouton ou la rotation du commutateur rotatif remettra le compteur en marche s'allume après avoir été...
  • Seite 55: Accessories

    Avertissement 1. Pour éviter les fausses lectures qui pourraient conduire à risque de choc électrique ou de blessure corporelle, remplacez la batterie dès que la batterie est faible indicateur apparaît. 2. Pour éviter tout dommage ou blessure, installez uniquement les éléments spécifiés.
  • Seite 56 DÉCLARATION 1. Ce manuel est sujet à modification sans préavis. 2. Notre société n'assumera aucune autre responsabilité en cas de perte. 3. Le contenu de ce manuel ne peut pas être utilisé comme motif pour utiliser le compteur pour toute application spéciale. Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
  • Seite 59: Digitalmultimeter

    Digitalmultimeter Modell: SS102...
  • Seite 60 Modell: SS102 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder...
  • Seite 61: Richtige Entsorgung

    Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. RICHTIGE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt.
  • Seite 62: Einführung

    15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen bei der Installation in Wohngebieten bieten. Dieses Produkt erzeugt, verwendet und strahlt Hochfrequenzenergie ab. Bei unsachgemäßer Installation und Verwendung kann es zu Störungen des Funkverkehrs kommen. Es besteht jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten.
  • Seite 63: Sicherheitshinweise

    Das Produkt ist ein kompakter True-RMS-Automatik-Messwertgeber mit 6000 Digitalmultimeter. Es ist für die Messung von Gleich- und Wechselstrom ausgelegt Spannung, Gleich- und Wechselstrom, Widerstand, Durchgang, Diode, Kapazität, Frequenz, Tastverhältnis und Temperatur. In Darüber hinaus berührungslose Wechselspannungserkennung und stromführende Wechselstromleitungen Erkennung sind ebenfalls verfügbar. Das Messgerät verfügt über MAX MIN-Aufzeichnung, Data Hold, Hintergrundbeleuchtung, Anzeige für niedrigen Batteriestand, Bereichsüberschreitungsanzeige, automatische Abschaltung usw.
  • Seite 64 • Seien Sie vorsichtig beim Arbeiten mit Spannungen über 30 V Wechselstrom Effektivwert, 42 V Wechselstromspitze oder 60 V Gleichstrom. Solche Spannungen stellen einen Schock dar Gefahr. • Halten Sie beim Benutzen der Sonden Ihre Finger hinter dem Fingerschutz an den Sonden.
  • Seite 65 Um mögliche Schäden am Messgerät oder an der zu prüfenden Ausrüstung zu vermeiden, befolgen Sie diese Richtlinien: • Trennen Sie die Stromzufuhr und entladen Sie alle Kondensatoren gründlich, bevor Sie Widerstand, Durchgang, Diode, Kapazität oder Temperatur prüfen. • Verwenden Sie für Ihre Messungen die richtigen Anschlüsse, Funktionen und Bereiche.
  • Seite 66 verstärkte Isolierung. Product Description and Specifications Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Hinweise und Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen.
  • Seite 67 1. NCV-Sensor 2. Holster...
  • Seite 68 3. LCD-Anzeige 4. " HOLD " / " " Taste • Kurz drücken, um Data Hold zu aktivieren/deaktivieren. • Länger als 2 Sekunden gedrückt halten, um das Gerät ein-/auszuschalten Hintergrundbeleuchtung. Die Hintergrundbeleuchtung erlischt nach ca. 60 Sekunden. 5. Taste „SELECT“ / „MAX/MIN“ •...
  • Seite 69 10. " COM "-Anschluss Steckverbinder für die schwarze Prüfleitung für Spannung, Strom, Widerstand, Durchgang, Diode, Frequenz, Einschaltdauer Zyklus und Kapazität. Bei Temperaturmessungen dient dieser Anschluss zur Minusstecker des Thermoelements Typ K. VERSTEHEN DES DISPLAYS Erläuterungen: NEIN. Symbol Beschreibung Sekundäranzeige Primäre Anzeige Es ist die berührungslose Wechselspannungserkennung ausgewählt.
  • Seite 70 Es wird der Mindestwert angezeigt. Diodentest ist ausgewählt Es wird der Maximalwert angezeigt. Datenhalten ist aktiviert. Die automatische Abschaltung ist aktiviert. Die Batterie ist schwach und sollte ersetzt werden sofort. Der Absolutwert der erfassten Eingangsspannung ist >30V. Dieses Symbol soll Sie daran erinnern, Seien Sie äußerst vorsichtig beim Messen eines gefährliche Spannung.
  • Seite 71: Allgemeine Spezifikation

    Polarität Indikator zu seiner Linken. Die Anzahl der leuchtenden Segmente gibt den Messwert an und ist relativ zum Skalenendwert des ausgewählten Bereichs. Im 600V-Bereich beispielsweise sind die Hauptunterteilungen auf der Die Skala repräsentiert 0, 100, 200, 300, 400, 500 und 600V. Ein Eingang von -100V leuchtet das Minuszeichen auf, und die leuchtenden Segmente bis zur 10 auf der Skala.
  • Seite 72: Spezifikation

    Anzeige der negativen Polarität: Negatives Vorzeichen auf dem Display angezeigt Bereichsüberschreitungsanzeige: OL oder -OL werden auf dem Display angezeigt Abtastrate: Etwa 2 bis 3 Mal/Sekunde IP-Grad: IP 4 0 Temperaturkoeffizient: 0,1 5 x (angegebene Genauigkeit) /°C (<18°C oder >28°C) Betriebsumgebung: Temperatur: 0 °C bis 40 °C Relative Luftfeuchtigkeit: <75% Lagerumgebung: Temperatur: - 10 °C bis 5 0 °C Relative Luftfeuchtigkeit: <85%...
  • Seite 73: Auflösung

    Max. zulässige Eingangsspannung: 10,00 V DC Notiz: 1. Im 600mV-Bereich kann die Primäranzeige eine instabile Messwerte vor der Messung. Dies ist normal und hat keinen Einfluss auf die Messungen. 2. Wenn die gemessene Spannung ≥ 1000V ist, wird der eingebaute Summer ertönt.
  • Seite 74: Überlastschutz

    Gleichstrom Reichweite Auflösung Genauigkeit 600µA 0,1 µA 6000µA 1µA 60 mA 0,01 mA ± (1,2 % + 5) 600 mA 0,1 mA 0,001A ± (2,0 % + 7) 0,01 A Überlastschutz: 630 mA/250 V schnelle Sicherung für mA µA-Klemmeneingänge 10 A/250 V FAST-Sicherung für 10 A-Klemmeneingänge Max.
  • Seite 75 600 mA 0,1 mA 0,001A ± (2,5 % + 10) 0,01 A Überlastschutz: 630 mA/250 V schnelle Sicherung für mA µA-Klemmeneingänge 10 A/250 V FAST-Sicherung für 10 A-Klemmeneingänge Max. zulässiger Eingangsstrom: mA µA-Anschluss: 600 mA 10A-Anschluss: 10A (Für Eingänge >2A: Dauer <10 Sekunden, Intervall > 15 Minuten) Frequenzbereich: 40Hz bis 1kHz (Hinweis: Außer für Sinus Wellensignal- und Dreieckwellensignalmessungen, Genauigkeitsspezifikationen für...
  • Seite 76: Kontinuität

    Kontinuität Reichweite Beschreibung Bemerkung Der eingebaute Summer piept, wenn die Widerstand kleiner als etwa 5 0Ω ist. Wenn der Widerstand zwischen 5 0 Ω und Leerlaufspannung: 1 5 0 Ω liegt, kann es sein, dass der ca. 2V Summer piept, aber das muss nicht sein. Wenn der Widerstand mehr als 1,5 0 Ω...
  • Seite 77: Pflicht Zyklus

    60 mF 0,01 mF 100 mF 0,1 mF ± 10,0 % Pflicht Zyklus Reichweite Auflösung Genauigkeit 1 Hz bis 10 kHz: ± (2,0 % + 7) 1 % bis 99 % 0,1 % >10 kHz: nicht angegeben Eingangsspannung : 1 V rms bis 30 V rms Frequenz Reichweite Auflösung...
  • Seite 78: Datenspeicherung

    40 °C bis 1000 °C ± (1,0 % + 4 °C ) -40 °F bis 104 °F ± 7 °F 1 °F 40 °C bis 950 °C ± (1,0 % + 7 °F ) Temperatursensor : Thermoelement Typ K Notiz: 1.
  • Seite 79: Messen Von Gleich- Oder Wechselspannung

    2. Halten Sie die MAX/MIN-Taste länger als 2 Sekunden gedrückt Sekunden, um in den MAX / MIN -Aufzeichnungsmodus zu wechseln. Das Display zeigt zuerst den Maximalwert und das Symbol MAX an. 3. Drücken Sie kurz die MAX/MIN -Taste, um den angezeigten Messwert zwischen Maximum und Minimum umzuschalten.
  • Seite 80: Messen Von Gleich- Oder Wechselstrom

    ist, stellen Sie den Drehschalter zunächst auf und ändern Sie ihn dann bei Bedarf auf , um die höchste verfügbare Auflösung anzuzeigen. 3. Im niedrigen Bereich kann die Primäranzeige vor dem Anschließen der Prüfleitungen an den zu messenden Schaltkreis einen instabilen Messwert anzeigen.
  • Seite 81: Widerstandsmessung

    5. Schalten Sie den Stromkreis ein. 6. Lesen Sie die Primäranzeige ab. Bei Gleichstrommessungen wird die Polarität des roten Messleitungsanschlusses angezeigt Bei Wechselstrommessungen wird die Sekundäranzeige zeigt die Frequenz des Eingangssignals. Notiz: Wenn die Höhe des zu messenden Stroms im Voraus nicht bekannt ist, stellen Sie den Drehschalter zunächst auf und ändern Sie ihn dann schrittweise nach Bedarf auf...
  • Seite 82: Diodentest

    als etwa 50 Ω beträgt, ertönt ein Signalton vom eingebauten Summer. Hinweis: Trennen Sie vor dem Test die gesamte Stromversorgung des zu testenden Schaltkreises und entladen Sie alle Kondensatoren gründlich. Diodentest Schließen Sie das schwarze Prüfkabel an den COM- Anschluss und das rote Prüfkabel an den Anschluss an.
  • Seite 83: Messen Von Frequenz/Arbeitszyklus

    Messen von Frequenz/Arbeitszyklus 1. Schließen Sie die schwarze Prüfleitung an den COM -Anschluss an und das rote Prüfkabel an die Klemme an. 2. Stellen Sie den Drehschalter auf Hz% 3. Schließen Sie die Prüfleitungen an den zu messenden Stromkreis an. 4.
  • Seite 84: Erkennung Stromführender Wechselstromleitungen

    1. Stellen Sie den Drehschalter auf . Das Messgerät ist standardmäßig auf Kontakt AC-Spannungserkennungsfunktion. Die primäre Anzeige zeigt an 2. Bewegen Sie die Oberseite des Messgeräts (wo sich der NCV-Sensor befindet, siehe Abbildung 1) in die Nähe des zu prüfenden Objekts. Das Messgerät zeigt die erkannte elektrische Feldstärke an.
  • Seite 85: Automatische Abschaltung

    , die orangefarbene Hintergrundbeleuchtung blinkt und die Der Summer piept kontinuierlich. Notiz: 1. Aufgrund der Nachweisgrenze des Messgeräts kann ein zu prüfender Draht kann unter Spannung stehen, auch wenn das Messgerät keine Anzeige gibt. 2. Überprüfen Sie vor der Verwendung die Funktion des Messgeräts, indem Sie bekannte Wechselspannung.
  • Seite 86: Batterie- Und Sicherungswechsel

    Lösungsmittel. Schmutz oder Feuchtigkeit in den Anschlüssen können die Messwerte beeinträchtigen. Anschlüsse wie folgt: 1. Stellen Sie den Drehschalter auf OFF und entfernen Sie alle Test Leitungen vom Messgerät. 2. Eventuell vorhandenen Schmutz aus den Anschlüssen ausschütteln. 3. Tränken Sie einen neuen Tupfer mit Alkohol. 4.
  • Seite 87: Accessories

    mit gleichem Nennwert. Bringen Sie die hintere Abdeckung wieder an und sichern Sie sie. alle Schrauben. Bringen Sie die Batterieabdeckung und das Holster wieder an. Dieses Messgerät verwendet zwei Sicherungen: F1: 500 mA/250 V schnelle Sicherung, 5 x 20 mm Ø...
  • Seite 88 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 90 Multimetro digitale Modello: SS102...
  • Seite 91 Modello: SS102 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso...
  • Seite 92: Smaltimento Corretto

    Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. SMALTIMENTO CORRETTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea.
  • Seite 93 istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questo prodotto causa interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, verificabili spegnendo e riaccendendo il prodotto, si consiglia all'utente di provare a correggere l'interferenza adottando una o più...
  • Seite 94: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Il misuratore è conforme alle categorie di misura II (CAT II 10 00V ) e inquinamento Grado 2. AVVERTIMENTO Per evitare possibili scosse elettriche o lesioni personali, seguire queste linee guida: • Non utilizzare il misuratore se è danneggiato. Prima di utilizzare il Misuratore, ispezionare la cassa.
  • Seite 95 lesioni personali, sostituire la batteria non appena l'indicatore di batteria scarica appare. • Non utilizzare il misuratore in un modo non specificato nel presente manuale, altrimenti le caratteristiche di sicurezza del misuratore potrebbero essere compromesse. • Quando si misura la corrente, spegnere il circuito prima di collegare il multimetro. Ricordarsi di collegare il multimetro in serie al circuito.
  • Seite 96: Product Description And Specifications

    Corrente alternata Corrente continua Sia in corrente alternata che continua Attenzione, rischio di pericolo, prima dell'uso consultare il manuale operativo. Attenzione, rischio di scossa elettrica. Terminale di terra (massa) Fusibile Conforme alle direttive dell'Unione Europea L'apparecchiatura è protetta in ogni sua parte da un doppio isolamento o isolamento rinforzato.
  • Seite 97 1. Sensore NCV 2. Fondina...
  • Seite 98 3. Schermo LCD Pulsante " HOLD " / " " • Premere brevemente per abilitare/disabilitare il blocco dati. • Premere a lungo per più di 2 secondi per accendere/spegnere il retroilluminazione. La retroilluminazione si spegne dopo circa 60 secondi. 5. Pulsante "SELECT" / "MAX/MIN" •...
  • Seite 99 10. Terminale "COM" Connettore a innesto per il puntale di prova nero per tensione, corrente, resistenza, continuità, diodo, frequenza, servizio ciclo e capacità. Per le misurazioni della temperatura, questo terminale è per il spina negativa della termocoppia di tipo K. COMPRENDERE IL DISPLAY Spiegazioni: Simbolo...
  • Seite 100 Viene visualizzata la lettura minima. Il test del diodo è selezionato Viene visualizzata la lettura massima. La conservazione dei dati è abilitata. Lo spegnimento automatico è abilitato. La batteria è scarica e dovrebbe essere sostituita immediatamente. Il valore assoluto della tensione di ingresso rilevata è...
  • Seite 101: Specifiche Generali

    alla sua sinistra. Il numero di segmenti accesi indica il valore misurato ed è relativo al valore di fondo scala dell'intervallo selezionato. Nella gamma 600V, ad esempio, le principali divisioni sul La scala rappresenta rispettivamente 0, 100, 200, 300, 400, 500 e 600 V. Un ingresso di -100 V accende il segno negativo, e i segmenti illuminati fino al 10 della scala.
  • Seite 102 Indicazione di polarità negativa: segno negativo visualizzato sul display Indicazione di fuori scala: OL o -OL visualizzato sul display Frequenza di campionamento: circa 2-3 volte/sec Grado IP: IP 4 0 Coefficiente di temperatura: 0,1 5 x (precisione specificata) /°C (<18°C o >28°C) Ambiente operativo: Temperatura: da 0°C a 40°C Umidità...
  • Seite 103 prima della misurazione. Questo è normale e non influisce sulle misurazioni. 2. Quando la tensione misurata è ≥ 1000 V, il dispositivo integrato il cicalino emette un segnale acustico. Quando la tensione è > 1010 V, il primario il display mostra OL.
  • Seite 104 Allineare Risoluzione Precisione 600µA 0,1 µA 6000µA 1µA 60 mA 0,01 mA ± (1,2% + 5) 600 mA 0,1 mA 0,001A ± (2,0% + 7) 0,01A Protezione da sovraccarico: Fusibile rapido da 630 mA/250 V per ingressi terminali mA µA Fusibile rapido 10A/250V per ingressi terminali 10A Corrente di ingresso massima consentita: Terminale mA µA: 600mA...
  • Seite 105 0,001A ± (2,5% + 10) 0,01A Protezione da sovraccarico: Fusibile rapido da 630 mA/250 V per ingressi terminali mA µA Fusibile rapido 10A/250V per ingressi terminali 10A Corrente di ingresso massima consentita: Terminale mA µA: 600mA Terminale 10A: 10A (Per ingressi >2A: durata <10 secondi, intervallo > 15 minuti) Gamma di frequenza: da 40 Hz a 1 kHz (Nota: eccetto per il seno misurazioni del segnale d'onda e del segnale d'onda triangolare, le...
  • Seite 106 Continuità Allineare Descrizione Osservazione Il cicalino incorporato emetterà un segnale acustico se la resistenza è inferiore a circa 50Ω . Se la resistenza è compresa tra 5,0Ω e Tensione a circuito aperto: 1,50Ω , il cicalino potrebbe emettere o circa 2V meno un segnale acustico.
  • Seite 107 60µF 0,01µF 600µF 0,1 µF 6 mF 0,001 mF ± (5,0% + 20) 60 mF 0,01 mF 100 mF 0,1 mF ± 10,0% Dovere Ciclo Allineare Risoluzione Precisione Da 1 Hz a 10 kHz: ± (2,0% + 7) dall'1% al 99% 0,1% >10kHz: non specificato Tensione di ingresso : da 1 V rms a 30 V rms...
  • Seite 108 Temperatura Allineare Risoluzione Precisione da -40 °C a 40 °C ± 4 °C 1 °C da 40 °C a 1000 °C ± (1,0 % + 4 °C ) Da -40 °F a 104 °F ± 7 °F 1 °F Da 104 °F a 1832 °F ±...
  • Seite 109 Quando l'ingresso scende al di sotto del valore minimo registrato o supera il valore massimo registrato, il misuratore registra il nuovo valore. Per catturare i valori massimo e minimo: 1. Impostare il misuratore sulla funzione desiderata. 2. Premere e tenere premuto il pulsante MAX/MIN per più di 2 secondi per entrare in modalità...
  • Seite 110 2. Se l'entità della tensione da misurare non è nota in anticipo, impostare prima il selettore rotativo su . Quindi, modificare su se necessario per visualizzare la massima risoluzione disponibile. 3. Nella gamma bassa, il display principale potrebbe mostrare una lettura instabile prima di collegare i puntali al circuito da misurare.
  • Seite 111: Test Di Continuità

    6. Leggere il display principale. Per le misurazioni di corrente continua, è indicata la polarità del collegamento del puntale di prova rosso. anche. Per le misurazioni AC, il display secondario indica la frequenza del segnale in ingresso. Nota: Se l'intensità della corrente da misurare non è nota in anticipo, impostare prima il selettore rotativo su .
  • Seite 112 Nota: prima di effettuare il test, scollegare l'alimentazione dal circuito da testare e scaricare completamente tutti i condensatori. Test diodo Collegare il puntale di prova nero al terminale COM e il puntale di prova rosso al terminale . 2. Impostare l'interruttore rotante su 3.
  • Seite 113 terminale. 2. Impostare il commutatore rotante su Hz% 3. Collegare i puntali di prova al circuito da misurare. 4. La frequenza del segnale viene visualizzata sul display principale mentre il ciclo di lavoro viene visualizzato sul display secondario. Nota: 1. La frequenza del segnale di ingresso dovrebbe essere superiore a 1 Hz. 2.
  • Seite 114 campo elettrico rilevato. L'intensità del campo elettrico è indicata dal primario display, la frequenza di lampeggiamento della retroilluminazione arancione e la frequenza del segnale acustico del cicalino incorporato. Il display principale mostra quando c'è una forte corrente elettrica viene rilevato il campo, e per i campi deboli.
  • Seite 115: Spegnimento Automatico

    3. Per evitare scosse elettriche, non toccare alcun conduttore con mano o pelle. 4. Per evitare interferenze, non utilizzare il misuratore in un ambiente con campo elettromagnetico intenso. Spegnimento automatico Il misuratore si spegne automaticamente se l'interruttore rotante non è spostato o un pulsante non viene premuto per 15 minuti.
  • Seite 116: Accessories

    Sostituzione della batteria e del fusibile Avvertimento 1. Per evitare letture errate che potrebbero portare a possibile scossa elettrica o lesioni personali, sostituire la batteria non appena la batteria è scarica indicatore appare. 2. Per evitare danni o lesioni, installare solo i dispositivi specificati tusi. 3.
  • Seite 117 DICHIARAZIONE 1. Il presente manuale è soggetto a modifiche senza preavviso. 2. La nostra azienda non si assume altre responsabilità per eventuali perdite. 3. Il contenuto di questo manuale non può essere utilizzato come motivo di utilizzo il misuratore per qualsiasi applicazione speciale. Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
  • Seite 120 Multímetro digital Modelo: SS102...
  • Seite 121 Modelo: SS102 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en...
  • Seite 122: Eliminación Correcta

    Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. ELIMINACIÓN CORRECTA Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/UE. El símbolo de un contenedor de basura tachado indica que el producto requiere recogida selectiva en la Unión Europea. Esto aplica al producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo.
  • Seite 123 por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación específica. Si este producto causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiéndolo y apagándolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas.
  • Seite 124: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD El medidor cumple con las categorías de medición II (CAT. II) 10 00V ) y contaminación Grado 2. ADVERTENCIA Para evitar posibles descargas eléctricas o lesiones personales, Siga estas pautas: • No utilice el medidor si está dañado. Antes de utilizar el Medidor, inspeccione la caja.
  • Seite 125 batería baja aparece. • No utilice el medidor de una manera no especificada en este manual, ya que las características de seguridad del medidor podrían verse afectadas. Al medir la corriente, desconecte la alimentación del circuito antes de conectar el multímetro.
  • Seite 126: Product Description And Specifications

    Corriente continua Tanto corriente alterna como continua Precaución, riesgo de peligro, consulte el manual de instrucciones antes de usar. Precaución, riesgo de descarga eléctrica. Terminal de tierra Fusible Cumple con las directivas de la Unión Europea El equipo está protegido en su totalidad por un doble aislamiento o aislamiento reforzado.
  • Seite 127 1. Sensor de velocidad de conducción nerviosa (NCV) 2. Funda...
  • Seite 128 3. Pantalla LCD Botón "MANTENER" / " " • Presione brevemente para habilitar/deshabilitar la retención de datos. • Mantenga pulsado durante más de 2 segundos para encender/apagar el luz de fondo. La luz de fondo se apaga después de aproximadamente 60 segundos. 5.
  • Seite 129 10. Terminal "COM" Conector enchufable para el cable de prueba negro para voltaje, corriente, resistencia, continuidad, diodo, frecuencia y trabajo. ciclo y capacitancia. Para mediciones de temperatura, este terminal es para el enchufe negativo del termopar tipo K. COMPRENDER LA PANTALLA Explicaciones: Símbolo Descripción...
  • Seite 130 Se muestra la lectura mínima. Se ha seleccionado la prueba de diodo Se muestra la lectura máxima. La retención de datos está habilitada. El apagado automático está habilitado. La batería está baja y debe reemplazarse inmediatamente. El valor absoluto del voltaje de entrada detectado es >30 V.
  • Seite 131: Especificación General

    indicador a su izquierda. El número de segmentos iluminados indica el valor medido y es relativo al valor de escala completa del rango seleccionado. En el rango de 600 V, por ejemplo, las divisiones principales en el La escala representa 0, 100, 200, 300, 400, 500 y 600 V, respectivamente. Una entrada de -100 V ilumina el signo negativo y los segmentos iluminados hasta el 10 en la escala.
  • Seite 132 Pantalla secundaria: 2000 cuentas Indicación de polaridad negativa: Signo negativo mostrado en la pantalla Indicación de fuera de rango: OL o -OL se muestra en la pantalla Frecuencia de muestreo: aproximadamente 2 a 3 veces/seg. Grado de IP: IP 4 0 Coeficiente de temperatura: 0,1 5 x (precisión especificada) /°C (<18°C o >28°C) Entorno de funcionamiento: Temperatura: 0 °C a 40 °C...
  • Seite 133 Nota: 1. En el rango de 600 mV, la pantalla principal puede mostrar un Lectura inestable antes de la medición. Esto es normal y no afecta las mediciones. 2. Cuando el voltaje medido es ≥ 1000 V, el sensor incorporado El zumbador emite un pitido.
  • Seite 134: Protección Contra Sobrecarga

    Rango Resolución Exactitud 600µA 0,1 µA 6000µA 1µA 60 mA 0,01 mA ± (1,2% + 5) 600 mA 0,1 mA 0,001 A ± (2,0% + 7) 0,01 A Protección contra sobrecarga: Fusible RÁPIDO de 630 mA/250 V para entradas de terminal mA µA Fusible RÁPIDO de 10 A/250 V para entradas de terminal de 10 A Corriente de entrada máxima admisible: Terminal mA µA: 600 mA...
  • Seite 135 0,001 A ± (2,5% + 10) 0,01 A Protección contra sobrecarga: Fusible RÁPIDO de 630 mA/250 V para entradas de terminal mA µA Fusible RÁPIDO de 10 A/250 V para entradas de terminal de 10 A Corriente de entrada máxima admisible: Terminal mA µA: 600 mA Terminal 10A: 10A (Para entradas >2A: duración <10 segundos, intervalo >...
  • Seite 136 Continuidad Rango Descripción Observación El zumbador incorporado emitirá un pitido si La resistencia es menor que aproximadamente 50Ω . Voltaje de circuito Si la resistencia está entre 5 0 Ω y 1 5 0 Ω, el abierto: zumbador puede sonar o no. alrededor de 2 V Si la resistencia es mayor a 150 Ω...
  • Seite 137 100 mF 0,1 mF ± 10,0% Deber Ciclo Rango Resolución Exactitud 1 Hz a 10 kHz: ± (2,0 % + 7) 1% a 99% 0,1% >10 kHz: no especificado Voltaje de entrada : 1 V rms a 30 V rms Frecuencia Rango Resolución...
  • Seite 138: Retención De Datos

    104 °F a 1832 °F ± (1,0 % + 7 °F ) Sensor de temperatura : termopar tipo K Nota: 1. La precisión no incluye el error del termopar. sonda. 2. Las especificaciones de precisión asumen temperatura ambiente. Los cambios son estables a ±1 °C .
  • Seite 139 3. Presione brevemente el botón MAX/MIN para cambiar la lectura mostrada entre máximo y mínimo. Para salir del modo de grabación MAX MIN, mantenga presionado el botón MAX/MIN durante más de 2 segundos. Nota : 1. Después de ingresar al modo de grabación MAX MIN, el símbolo AUTO desaparece y el medidor conserva su rango anterior configuración.
  • Seite 140 4. Para evitar descargas eléctricas o daños al medidor, no aplique un voltaje superior a 750 V CA o 1000 V CC entre los terminales. 5. En cualquier rango de voltaje, la impedancia de entrada del medidor es de aproximadamente 10 MΩ . Este efecto de carga puede causar errores al medir circuitos de alta resistencia.
  • Seite 141: Prueba De Continuidad

    según sea necesario para mostrar la resolución más alta disponible. Medición de la resistencia 1. Conecte el cable de prueba negro al terminal COM y el cable de prueba rojo al Terminal. 2. Coloque el interruptor giratorio en 3. El medidor tiene como opción predeterminada la función de resistencia, con la unidad MΩ...
  • Seite 142 3. El medidor se configura por defecto en la función de capacitancia. Presione brevemente el botón SELECT una vez; el símbolo aparece. 4. Conecte el cable de prueba rojo al ánodo del diodo que se va a probar y el cable de prueba negro al cátodo del diodo.
  • Seite 143 2. Voltaje de entrada: 1 V rms a 30 V rms. Cuanto mayor sea la frecuencia de la señal de entrada, mayor será el voltaje de entrada requerido. Temperatura Nota : Para evitar posibles daños al medidor u otros equipos, recuerde que si bien el medidor está...
  • Seite 144: Apagado Automático

    Nota: 1. Rango de detección: 90 V a 750 V Frecuencia de respuesta: 50 Hz/60 Hz 2. La indicación de intensidad del campo eléctrico del medidor se ve afectada. por la magnitud del voltaje de CA del conductor bajo prueba, la distancia entre el medidor y el conductor, el aislamiento del conductor, etc.
  • Seite 145: Mantenimiento General

    vuelva a su posición inicial. Encender después de que se apague automáticamente. Para desactivar el apagado automático, mantenga presionado el botón SELECT botón mientras gira el interruptor giratorio desde la posición OFF a otras configuraciones del interruptor. El símbolo está ausente en el mostrar.
  • Seite 146: Accessories

    2. Para evitar daños o lesiones, instale únicamente los productos especificados. Tusos. 3. Retire los cables de prueba y apague el medidor. antes de abrir la tapa de la batería o el estuche. Para reemplazar la batería: Retire la funda y el tornillo de la tapa de la batería. Deslice la tapa de la batería hacia afuera en la dirección de la flecha.
  • Seite 147 pérdida. 3. El contenido de este manual no podrá utilizarse como motivo de uso. El medidor para cualquier aplicación especial. Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD, NSW 2122, Australia Importado a EE.
  • Seite 150 Cyfrowy multimetr Model: SS102...
  • Seite 151 Model: SS102 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 152: Prawidłowa Utylizacja

    Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Niniejszy produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
  • Seite 153 wystąpią w danej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego, co można sprawdzić, wyłączając i włączając urządzenie, zaleca się, aby użytkownik spróbował skorygować zakłócenia, stosując jeden lub kilka z poniższych środków. · Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej. ·...
  • Seite 154: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Licznik jest zgodny z kategoriami pomiarowymi II (KAT II 10 00V) i zanieczyszczenie Stopień 2. OSTRZEŻENIE Aby uniknąć możliwego porażenia prądem lub obrażeń ciała, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: • Nie używaj miernika, jeśli jest uszkodzony. Przed użyciem Licznik, sprawdź obudowę.
  • Seite 155 się wskaźnika niskiego poziomu naładowania baterii. pojawia się. • Nie należy używać miernika w sposób inny niż określony w niniejszej instrukcji, gdyż może to spowodować osłabienie funkcji bezpieczeństwa miernika. • Podczas pomiaru prądu wyłącz zasilanie obwodu przed podłączeniem miernika do obwodu. Pamiętaj o podłączeniu miernika szeregowo z obwodem. •...
  • Seite 156: Product Description And Specifications

    Prąd stały Prąd przemienny i stały Uwaga, ryzyko niebezpieczeństwa, przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Uwaga, ryzyko porażenia prądem. Zacisk uziemienia Bezpiecznik Zgodny z dyrektywami Unii Europejskiej Sprzęt jest w całości zabezpieczony podwójną izolacją lub wzmocniona izolacja. Product Description and Specifications Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje.
  • Seite 157 1. Czujnik NCV 2. Kabura...
  • Seite 158 3. Wyświetlacz LCD Przycisk „HOLD” / „ ” • Naciśnij krótko, aby włączyć/wyłączyć funkcję Data Hold. • Naciśnij i przytrzymaj dłużej niż 2 sekundy, aby włączyć/wyłączyć Podświetlenie. Podświetlenie wyłącza się po około 60 sekund. 5. Przycisk „WYBIERZ” / „MAKS./MIN.” • Naciśnij krótko, aby przełączać się między: a.
  • Seite 159 10. Terminal „COM” Złącze wtykowe do czarnego przewodu pomiarowego do pomiaru napięcia, prądu, rezystancji, ciągłości, diody, częstotliwości i współczynnika wypełnienia. cykl i pojemność. Do pomiaru temperatury ten terminal służy ujemna wtyczka termopary typu K. ZROZUMIENIE WYŚWIETLACZA Wyjaśnienia: NIE. Symbol Opis Wyświetlacz pomocniczy Wyświetlacz główny Wybrano bezkontaktową...
  • Seite 160 Wyświetlany jest odczyt minimalny. Wybrano test diody Wyświetlany jest maksymalny odczyt. Funkcja wstrzymania danych jest włączona. Funkcja automatycznego wyłączania jest włączona. Bateria jest słaba i należy ją wymienić natychmiast. Wartość bezwzględna wykrytego napięcia wejściowego jest >30 V. Ta ikona ma Ci przypominać, należy zachować...
  • Seite 161 wskaźnik przeciążenia po prawej stronie i biegunowość ujemna wskaźnik po jego lewej stronie. Liczba podświetlonych segmentów wskazuje wartość mierzoną i jest względna w stosunku do wartości pełnej skali wybranego zakresu. Na przykład w zakresie 600 V główne podziały na skala przedstawia odpowiednio 0, 100, 200, 300, 400, 500 i 600 V.
  • Seite 162: Specyfikacja

    Wyświetlacz pomocniczy: 2000 zliczeń Wskaźnik biegunowości ujemnej: Na wyświetlaczu wyświetlany jest znak ujemny Wskaźnik przekroczenia zakresu: na wyświetlaczu wyświetla się OL lub -OL Częstotliwość próbkowania: około 2 do 3 razy na sekundę Stopień ochrony IP: IP 4 0 Współczynnik temperaturowy: 0,1 5 x (określona dokładność) /°C (<18°C lub >28°C) Środowisko pracy: Temperatura: od 0°C do 40°C Wilgotność...
  • Seite 163 10 00V Impedancja wejściowa: około 10 MΩ Maksymalne dopuszczalne napięcie wejściowe: 1000 V DC Notatka: 1. W zakresie 600 mV na wyświetlaczu głównym może pojawić się niestabilny odczyt przed pomiarem. Jest to normalne i nie wpływa na pomiary. 2. Gdy mierzone napięcie jest ≥ 1000 V, wbudowany brzęczyk wydaje sygnał dźwiękowy.
  • Seite 164 3. Gdy zmierzone napięcie jest ≥80V, podświetlenie świeci w górę pomarańczowy. Prąd stały Zakres Rezolucja Dokładność 600µA 0,1µA 6000µA 1µA 60mA 0,01 mA ± (1,2% + 5) 600mA 0,1 mA 0,001A ± (2,0% + 7) 0,01A Zabezpieczenie przed przeciążeniem: Bezpiecznik SZYBKI 630mA/250V dla wejść zaciskowych mA µA Bezpiecznik SZYBKI 10A/250V do wejść...
  • Seite 165 60mA 0,01 mA 600mA 0,1 mA 0,001A ± (2,5% + 10) 0,01A Zabezpieczenie przed przeciążeniem: Bezpiecznik SZYBKI 630mA/250V dla wejść zaciskowych mA µA Bezpiecznik SZYBKI 10A/250V do wejść zaciskowych 10A Maksymalny dopuszczalny prąd wejściowy: Zacisk mA µA: 600mA Zacisk 10A: 10A (dla wejść >2A: czas trwania <10 sekund, przerwa > 15 minut) Zakres częstotliwości: 40 Hz do 1 kHz (Uwaga: z wyjątkiem sinusoidy) pomiary sygnału falowego i sygnału fali trójkątnej, specyfikacje...
  • Seite 166 6 MΩ 0,001 MΩ ± ( 1,5 % + 5 ) 6 0MΩ 0,01 MΩ ± ( 3,0 % + 10 ) Ciągłość Zakres Opis Uwaga Wbudowany brzęczyk wyda sygnał dźwiękowy, jeśli rezystancja jest mniejsza niż około 50Ω . Napięcie w obwodzie Jeżeli rezystancja mieści się...
  • Seite 167 60µF 0,01 µF 600µF 0,1µF 0,001 mF ± (5,0% + 20) 60mF 0,01 mF 100mF 0,1 mF ± 10,0% Obowiązek Cykl Zakres Rezolucja Dokładność 1 Hz do 10 kHz: ± (2,0% + 7) od 1% do 99% 0,1% >10 kHz: nie określono Napięcie wejściowe : 1 V rms do 30 V rms Częstotliwość...
  • Seite 168 Temperatura Zakres Rezolucja Dokładność -40 °C do 40 °C ± 4 °C 1 °C od 40 °C do 1000 °C ± (1,0 % + 4 °C ) -40 °F do 104 °F ± 7 °F 1 °F od 104 °F do 1832 °F ±...
  • Seite 169 wartość wejściowa spadnie poniżej zarejestrowanej wartości minimalnej lub przekroczy zarejestrowaną wartość maksymalną, miernik zapisuje nową wartość. Aby przechwycić wartości maksymalne i minimalne: 1. Ustaw miernik na żądaną funkcję. 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MAX/MIN przez ponad 2 sekundy. sekund, aby przejść...
  • Seite 170 zakresu. 2. Jeśli wartość mierzonego napięcia nie jest wcześniej znana, najpierw ustaw przełącznik obrotowy w pozycji „first”. Następnie zmień go w razie potrzeby, aby wyświetlić najwyższą możliwą rozdzielczość. 3. W niskim zakresie, wyświetlacz główny może pokazywać niestabilny odczyt przed podłączeniem przewodów pomiarowych do mierzonego obwodu.
  • Seite 171: Pomiar Rezystancji

    szeregowo do obwodu. 5. Włącz zasilanie obwodu. 6. Odczytaj wyświetlacz główny. W przypadku pomiarów prądu stałego wskazana jest polaryzacja połączenia czerwonego przewodu pomiarowego. również. W przypadku pomiarów prądu przemiennego, wyświetlacz pomocniczy pokazuje częstotliwość sygnału wejściowego. Notatka: Jeśli natężenie mierzonego prądu nie jest wcześniej znane, najpierw ustaw przełącznik obrotowy w pozycji .
  • Seite 172 4. Podłącz przewody pomiarowe do testowanego obwodu. 5. Jeżeli odczyt rezystancji wyświetlany na wyświetlaczu głównym jest mniejszy niż około 50Ω, wbudowany brzęczyk wyda sygnał dźwiękowy. Uwaga: Przed rozpoczęciem testu należy odłączyć zasilanie od testowanego obwodu i dokładnie rozładować wszystkie kondensatory. Test diody Podłącz czarny przewód pomiarowy do złącza COM , a czerwony przewód pomiarowy do złącza.
  • Seite 173 aby miernik ustabilizował wskazania. Pomiar częstotliwości/współczynnika wypełnienia 1. Podłącz czarny przewód pomiarowy do zacisku COM i czerwony przewód pomiarowy do zacisku. 2. Ustaw przełącznik obrotowy na Hz% 3. Podłącz przewody pomiarowe do obwodu, który chcesz zmierzyć. 4. Częstotliwość sygnału wyświetlana jest na wyświetlaczu głównym podczas gdy na wyświetlaczu pomocniczym wyświetlany jest cykl pracy.
  • Seite 174 1. Ustaw przełącznik obrotowy w pozycji . Domyślnie miernik jest ustawiony na nie- Funkcja wykrywania napięcia przemiennego w kontakcie. Wyświetlacz główny pokazuje 2. Przesuń górną część miernika (w miejscu, gdzie znajduje się czujnik NCV, patrz rysunek 1) blisko badanego obiektu. wskaże wykrytą siłę pola elektrycznego. Siłę...
  • Seite 175: Automatyczne Wyłączanie

    Notatka: 1. Ze względu na limit wykrywania miernika, przewód poddawany testowi może być pod napięciem nawet jeśli licznik nie daje żadnych wskazań. 2. Przed użyciem należy sprawdzić działanie miernika poprzez wykrycie znane napięcie prądu przemiennego. Nie używaj miernika, jeśli działa nieprawidłowo.
  • Seite 176: Wymiana Baterii I Bezpiecznika

    testowe. przewody z licznika. 2. Wytrząśnij wszelkie zabrudzenia, które mogą znajdować się w zaciskach. 3. Nasącz nowy wacik alkoholem. 4. Przesuwaj wymazówkę po każdym z zacisków. Notatka : W przypadku awarii licznika należy sprawdzić i wymienić (w razie potrzeby) akumulator i bezpieczniki i/lub zapoznaj się z niniejszą instrukcją, aby to sprawdzić...
  • Seite 177: Accessories

    F1: bezpiecznik SZYBKI 500mA/250V, 5 x 20mm Ø F2: bezpiecznik SZYBKI 10A/250V, 5x20mm Ø Accessories AKCESORIA Instrukcja: 1 sztuka Przewód pomiarowy: 1 para Termopara typu K: 1 sztuka DEKLARACJA 1. Niniejsza instrukcja może ulec zmianie bez powiadomienia. 2. Nasza firma nie bierze na siebie żadnej innej odpowiedzialności za poniesione straty.
  • Seite 178 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 180 Digitale multimeter Model: SS102...
  • Seite 181 Model: SS102 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 182 Waarschuwing: om het risico op letsel te verminderen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. CORRECTE VERWIJDERING Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EU. Het symbool met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist.
  • Seite 183 uitstralen. Indien niet geïnstalleerd en gebruikt volgens de instructies, kan het schadelijke interferentie veroorzaken in radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat er in een bepaalde installatie geen interferentie zal optreden. Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt in radio- of televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld door het product uit en weer in te schakelen, wordt de gebruiker aangeraden de interferentie te verhelpen door een of meer van...
  • Seite 184 De meter beschikt over MAX MIN-opname, Data Hold, achtergrondverlichting, indicatie voor een bijna lege batterij, indicatie voor overschrijding van het bereik, automatische uitschakeling, enz. Het apparaat is eenvoudig te bedienen en is een nuttig testinstrument. VEILIGHEIDSINFORMATIE De meter voldoet aan meetcategorieën II (CAT II 10 00V) en vervuiling Graad 2. WAARSCHUWING Om mogelijke elektrische schokken of persoonlijk letsel te voorkomen, Volg deze richtlijnen:...
  • Seite 185 • Gebruik de meter niet als het batterijklepje of delen van de behuizing verwijderd of los zitten. • Om foutieve metingen te voorkomen die tot een elektrische schok of persoonlijk letsel kunnen leiden, moet u de batterij vervangen zodra de indicator voor een bijna lege batterij brandt.
  • Seite 186: Product Description And Specifications

    Wisselstroom Gelijkstroom Zowel wisselstroom als gelijkstroom Let op, gevaar, raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor gebruik. Let op, risico op elektrische schokken. Aarde (grond) aansluiting Samensmelten Voldoet aan de richtlijnen van de Europese Unie De apparatuur is overal beschermd door dubbele isolatie of versterkte isolatie.
  • Seite 187 1. NCV-sensor 2. Holster...
  • Seite 188 3. LCD-scherm 4. "HOLD" / " "-knop • Kort indrukken om Data Hold in of uit te schakelen. • Houd langer dan 2 seconden ingedrukt om het apparaat in of uit te schakelen achtergrondverlichting. De achtergrondverlichting gaat na ongeveer 60 seconden. 5.
  • Seite 189 Voor temperatuurmetingen is deze aansluiting bedoeld voor de negatieve stekker van het thermokoppel type K. HET BEGRIJPEN VAN DE WEERGAVE Uitleg: NEE. Symbool Beschrijving Secundair scherm Primair scherm Contactloze AC-spanningsdetectie is geselecteerd. Continuïteitstest is geselecteerd. De minimale waarde wordt weergegeven.
  • Seite 190 Diodetest is geselecteerd De maximale waarde wordt weergegeven. Data Hold is ingeschakeld. Automatisch uitschakelen is ingeschakeld. De batterij is bijna leeg en moet vervangen worden onmiddellijk. De absolute waarde van de gedetecteerde ingangsspanning is >30V. Dit pictogram is bedoeld om u eraan te herinneren Wees uiterst voorzichtig bij het meten van een gevaarlijke spanning.
  • Seite 191 Het aantal verlichte segmenten geeft de gemeten waarde aan en is relatief ten opzichte van de volledige schaalwaarde van het geselecteerde bereik. In het 600V-bereik zijn de belangrijkste divisies op de De schaal vertegenwoordigt respectievelijk 0, 100, 200, 300, 400, 500 en 600 V. Een ingang van -100 V verlicht het negatieve teken, en de verlichte segmenten tot en met 10 op de schaal.
  • Seite 192 weergegeven Indicatie voor overbereik: OL of -OL wordt op het display weergegeven Bemonsteringsfrequentie: ongeveer 2 tot 3 keer per seconde IP-graad: IP 4 0 Temperatuurcoëfficiënt: 0,1 5 x (gespecificeerde nauwkeurigheid) /°C (<18°C of >28°C) Bedrijfsomgeving: Temperatuur: 0°C tot 40°C Relatieve vochtigheid: <75% Bewaaromgeving: Temperatuur: -10°C tot 50 °C Relatieve vochtigheid: <85% Bedrijfshoogte: 0 tot 2000 meter...
  • Seite 193 1. In het bereik van 600 mV kan het primaire display een onstabiele meting vóór de meting. Dit is normaal en heeft geen invloed op de metingen. 2. Wanneer de gemeten spanning ≥ 1000V is, schakelt de ingebouwde zoemer piept. Wanneer de spanning > 1010 V is, schakelt de primaire display toont OL. 3.
  • Seite 194 Bereik Oplossing Nauwkeurigheid 600µA 0,1µA 6000µA 1µA 60mA 0,01 mA ± (1,2% + 5) 600mA 0,1 mA 0,001A ± (2,0% + 7) 0,01A Overbelastingsbeveiliging: 630mA/250V SNELLE zekering voor mA µA-aansluitingen 10A/250V SNELLE zekering voor 10A-aansluitingen Maximaal toegestane ingangsstroom: mA µA-aansluiting: 600 mA 10A-aansluiting: 10A (voor ingangen >2A: duur <10 seconden, interval >...
  • Seite 195 0,001A ± (2,5% + 10) 0,01A Overbelastingsbeveiliging: 630mA/250V SNELLE zekering voor mA µA-aansluitingen 10A/250V SNELLE zekering voor 10A-aansluitingen Maximaal toegestane ingangsstroom: mA µA-aansluiting: 600 mA 10A-aansluiting: 10A (voor ingangen >2A: duur <10 seconden, interval > 15 minuten) Frequentiebereik: 40 Hz tot 1 kHz (Opmerking: behalve sinus golfsignaal- en driehoekige golfsignaalmetingen, nauwkeurigheidsspecificaties voor wisselstroommetingen zijn niet (Van toepassing op signalen met een frequentie >200Hz.)
  • Seite 196 Continuïteit Bereik Beschrijving Opmerking De ingebouwde zoemer piept als de de weerstand kleiner is dan ongeveer 5 0Ω. Als de weerstand tussen 5 0Ω en 1 5 0Ω ligt, Open circuit spanning: kan de zoemer wel of niet piepen. ongeveer 2V Als de weerstand groter is dan 1 5 0Ω, zal de zoemer niet piepen.
  • Seite 197: Plicht Cyclus

    Plicht Cyclus Bereik Oplossing Nauwkeurigheid 1 Hz tot 10 kHz: ± (2,0% + 7) 1% tot 99% 0,1% >10kHz: niet gespecificeerd Ingangsspanning : 1V rms tot 30V rms Frequentie Bereik Oplossing Nauwkeurigheid 60 Hz 0,01 Hz 600Hz 0,1 Hz 6 kHz 0,001 kHz 60 kHz 0,01 kHz...
  • Seite 198 Opmerking: 1. Nauwkeurigheid omvat niet de fout van het thermokoppel doorvragen. 2. Nauwkeurigheidsspecificaties gaan uit van omgevingstemperatuur veranderingen zijn stabiel tot ±1 °C . Voor omgevingstemperatuur veranderingen van ±5 °C , de nominale nauwkeurigheid geldt na een uur. 3. De bedrijfstemperatuur van de meter moet tussen 18 °C en 28 °C ; anders meetnauwkeurigheid wordt niet gegarandeerd.
  • Seite 199 Om de MAX MIN-opnamemodus te verlaten, houdt u de MAX/MIN- knop langer dan 2 seconden ingedrukt. Opmerking : 1. Nadat u de MAX MIN-opnamemodus hebt geopend, verschijnt het symbool AUTO verdwijnt en de meter behoudt zijn vorige bereik instelling. 2. Als het display OL weergeeft , betekent dit dat het bereik is overschreden. 3.
  • Seite 200 aansluitingen. 5. In elk spanningsbereik bedraagt de ingangsimpedantie van de meter ongeveer 10 MΩ . Dit belastingseffect kan een fout veroorzaken bij het meten van een circuit met hoge weerstand. De fout kan worden genegeerd als de impedantie van het gemeten circuit 10 kΩ bedraagt . DC- of AC-stroom meten 1.
  • Seite 201: Diodetest

    naar behoefte om de hoogst beschikbare resolutie weer te geven. Weerstand meten 1. Sluit de zwarte testkabel aan op de COM- aansluiting en de rode testkabel op de terminal. 2. Zet de draaischakelaar op 3. De meter staat standaard ingesteld op de weerstandsfunctie, waarbij de eenheid MΩ...
  • Seite 202 knop, het symbool verschijnt. 4. Sluit de rode testkabel aan op de anode van de te testen diode en de zwarte testkabel op de kathode van de diode. 5. Het primaire display toont de geschatte voorwaartse Spanningsval van de diode. Als de aansluitingen omgedraaid zijn, Er zal OL staan .
  • Seite 203 2. Ingangsspanning: 1 V rms tot 30 V rms. Hoe hoger de frequentie van het ingangssignaal, hoe hoger de vereiste ingangsspanning. Temperatuur Opmerking : Om mogelijke schade aan de meter of andere apparatuur te voorkomen, moet u er rekening mee houden dat hoewel de meter is geclassificeerd voor temperaturen van -40°C tot 1000°C en -40°F tot 1832°F, het K-type Het bij de meter geleverde thermokoppel is bestand tegen temperaturen tot 250°C.
  • Seite 204: Automatische Uitschakeling

    achtergrondverlichting en de piepfrequentie van de zoemer. Opmerking: 1. Detectiebereik: 90V tot 750V Responsfrequentie: 50Hz/60Hz 2. De indicatie van de elektrische veldsterkte van de meter wordt beïnvloed door de grootte van de wisselspanning van de geleider onder test, de afstand tussen de meter en de geleider, de isolatie van de geleider, enz.
  • Seite 205: Algemeen Onderhoud

    ingedrukt. verplaatst of er wordt 15 minuten lang geen knop ingedrukt. Indrukken een knop of het draaien aan de draaischakelaar zet de meter terug ingeschakeld nadat het automatisch is uitgeschakeld. Om automatisch uitschakelen uit te schakelen, houdt u de SELECT-knop ingedrukt knop terwijl u de draaischakelaar vanuit de UIT-stand draait naar andere schakelaarinstellingen.
  • Seite 206: Accessories

    2. Om schade of letsel te voorkomen, installeert u alleen de gespecificeerde tussen. 3. Verwijder de testkabels en schakel de meter uit voordat u het batterijklepje of de behuizing opent. Om de batterij te vervangen: Verwijder de houder en de schroef van het batterijklepje. Schuif het batterijklepje in de richting van de pijl op het batterijklepje.
  • Seite 207 3. De inhoud van deze handleiding kan niet worden gebruikt als reden voor het gebruik van de meter voor een speciale toepassing. Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd.
  • Seite 209 Digital multimeter Modell: SS102...
  • Seite 210 Modell: SS102 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 211: Korrekt Avfallshantering

    Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktiv 2012/19/EU. Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar att produkten kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör som är märkta med denna symbol.
  • Seite 212: Säkerhetsinformation

    installation. Om denna produkt orsakar skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas genom att stänga av och slå på produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera störningen med en eller flera av följande åtgärder. · Rikta om eller flytta mottagarantennen. ·...
  • Seite 213 Mätaren uppfyller mätkategori II (KAT II) 10 00V) och föroreningar Grad 2. VARNING För att undvika risk för elektriska stötar eller personskador, följ dessa riktlinjer: • Använd inte mätaren om den är skadad. Innan du använder den Mätaren, inspektera höljet. Var särskilt uppmärksam på isoleringen runt kontakterna. •...
  • Seite 214 • Återstående hotbild: När en ingångsterminal är ansluten till en farlig spänningskälla potential, bör det noteras att denna potential vid alla andra terminaler kan uppstå! • KAT II – Mätkategori II är för mätningar som utförs på kretsar direkt anslutna till lågspänningsinstallationer.
  • Seite 215 Jordterminal Säkring Överensstämmer med Europeiska unionens direktiv Utrustningen är heltäckande skyddad av dubbelisolering eller förstärkt isolering. Product Description and Specifications Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarliga skador. - 6 -...
  • Seite 216 1. NCV-sensor 2. Hölster - 7 -...
  • Seite 217 3. LCD-skärm 4. "HOLD" / " "-knappen • Kort tryck för att aktivera/avaktivera datalagring. • Långt tryck i mer än 2 sekunder för att slå på/av bakgrundsbelysningen. Bakgrundsbelysningen släcks efter ungefär 60 sekunder. 5. "VÄLJ" / "MAX/MIN"-knappen • Kort tryck för att växla mellan: a.
  • Seite 218 termoelement. FÖRSTÅ DISPLAYEN Förklaringar: INGA. Symbol Beskrivning Sekundär skärm Primär skärm Beröringsfri växelspänningsdetektering är vald. Kontinuitetstest är valt. Minsta avläsning visas. Diodtest är valt - 9 -...
  • Seite 219 Den maximala avläsningen visas. Datalagring är aktiverad. Automatisk avstängning är aktiverad. Batteriet är svagt och bör bytas ut omedelbart. Det absoluta värdet av den detekterade ingångsspänningen är >30V. Den här ikonen är avsedd att påminna dig om att var extremt försiktig när du mäter en farlig spänning. Automatisk rangordning Likström -Negativt tecken...
  • Seite 220 representerar 0, 100, 200, 300, 400, 500 respektive 600V. En ingång på -100V tänder det negativa tecknet, och de upplysta segmenten upp till 10 på skalan. 1 7. Enheter Spänningsenheter mV, V mV: Millivolt; V: Volt 1V = Enheter av ström µA, mA, A µA: mikroamp;...
  • Seite 221 eller >28°C) Driftsmiljö: Temperatur: 0°C till 40°C Relativ luftfuktighet: <75% Förvaringsmiljö: Temperatur: -10°C till 50 °C Relativ luftfuktighet: <85% Driftshöjd: 0 till 2000 meter Batteri: 9V-batteri, 6F22 eller motsvarande, 1 styck Indikation för låg batterinivå : visas på displayen SPECIFIKATION Noggrannheten är specificerad för en period av ett år efter kalibrering och vid 18 °C till 28 °C, med en luftfuktighet <...
  • Seite 222 orange. AC Spänning Räckvidd Upplösning Noggrannhet 600 mV 0,1 mV 0,001V 0,01V ± (1,2 % + 5) 600V 0,1V 750V Ingångsimpedans : Cirka 10MQ Max. tillåten ingångsspänning : 750V AC Frekvensområde : 40 Hz till 1 kHz (Obs: Förutom sinusfrekvenser) vågsignal- och triangulärvågsignalmätningar, noggrannhetsspecifikationer för växelspänningsmätningar gör det inte gäller signaler med frekvens >200Hz.) Avläsning : Sann RMS...
  • Seite 223 60mA 0,01mA 600mA 0,1mA 0,001A ± (2,0 % + 7) 0,01A Överbelastningsskydd: 630mA/250V FAST-säkring för mA µA-terminalingångar 10A/250V FAST-säkring för 10A-terminalingångar Max. tillåten ingångsström: mA µA-terminal: 600mA 10A-terminal: 10A (För ingångar >2A: varaktighet <10 sekunder, intervall > 15 minuter) Notera: När den uppmätta strömmen är ≥...
  • Seite 224 FAST-säkring för 10A-terminalingångar Max. tillåten ingångsström: mA µA-terminal: 600mA 10A-terminal: 10A (För ingångar >2A: varaktighet <10 sekunder, intervall > 15 minuter) Frekvensområde: 40Hz till 1kHz (Obs: Förutom sinusfrekvenser) vågsignal- och triangulärvågsignalmätningar, noggrannhetsspecifikationer för växelströmsmätningar gör det inte gäller signaler med frekvens >200Hz.) Avläsning: Sann RMS För frekvensmätningar som visas på...
  • Seite 225 resistansen är mindre än cirka 50Ω . Om resistansen är mellan 50Ω och 150Ω kan summern pipa eller inte. Om resistansen är större än 150Ω piper inte summern. Diod Räckvidd Beskrivning Anmärkning Den ungefärliga framåt Diodens Spänning i öppen krets: cirka 4 V spänningsfall kommer att visas.
  • Seite 226 Räckvidd Upplösning Noggrannhet 1Hz till 10kHz: ± (2,0% + 7) 1 % till 99 % 0,1 % >10kHz: ej specificerat Ingångsspänning : 1V rms till 30V rms Frekvens Räckvidd Upplösning Noggrannhet 60Hz 0,01 Hz 600Hz 0,1 Hz 6kHz 0,001 kHz 60kHz 0,01 kHz ±...
  • Seite 227 2. Noggrannhetsspecifikationerna förutsätter omgivningstemperatur förändringarna är stabila ner till ±1 °C . För omgivningstemperatur förändringar på ±5 °C , nominell noggrannhet gäller efter en timme. 3. Mätarens driftstemperatur måste vara mellan 18 °C och 28 °C ; annars mätnoggrannhet kommer inte att garanteras. 4.
  • Seite 228 eller 3. När vridomkopplaren är inställd på Hz %, placera, MAX/MIN - knappen är inaktiverad. Mätning av lik- eller växelspänning 1. Anslut den svarta testkabeln till COM- terminalen och den röda testledningen till terminalen. 2. Ställ in vridknappen på eller . 3.
  • Seite 229 mätas är <600mA, anslut den röda testkabeln leda till mA yA-terminalen; om den är ≥600mA (får inte överstiga 10A), anslut den röda testkabeln till 10A-terminalen istället. 9. Ställ in vridknappen på Obs: Om den röda testkabeln är ansluten till 10A- terminalen måste vridomkopplaren vara inställd på...
  • Seite 230 5. Låt avläsningen stabiliseras och läs sedan av displayen. Notera: 1. När ingångsterminalerna är öppna visar displayen OL som en indikation på överskridande av område. 2. Innan mätning, koppla bort all ström till kretsen som ska testas och urladda alla kondensatorer ordentligt.
  • Seite 231 1. Anslut den svarta testsladden till COM-terminalen och den röda testsladden till terminalen. 2. Ställ in vridknappen på 3. Anslut testkablarna över kondensatorn som ska mätas. Obs: Den röda testkabeln är ansluten till anoden på kondensatorn, och den svarta är ansluten till katoden. 4.
  • Seite 232 1. Ställ in vridreglaget på °C/°F. 2. Anslut den negativa kontakten på termoelementet av K-typ till COM- terminalen och den positiva kontakten till terminal. 3. Anslut termoelementets avkänningsände till objektet att mätas. 4. Vänta tills termisk jämvikt uppnåtts mellan termoelementet sonden och objektet nås.
  • Seite 233: Automatisk Avstängning

    Detektering av spänningsförande växelströmsledningar 1. Ställ in vridknappen på 2. Tryck kort på SELECT -knappen tills visas. 3. Anslut den röda testsladden till terminalen och probspetsen på denna testsladd till uttaget eller den blottade ledningen under test. När en spänningsförande ledning upptäcks visas den sekundära displayen visas den orange bakgrundsbelysningen blinkar och summern piper kontinuerligt.
  • Seite 234 Torka regelbundet av höljet med en fuktig trasa och lite milt rengöringsmedel. Använd inte slipmedel eller lösningsmedel. Smuts eller fukt i terminalerna kan påverka avläsningarna. Rengör. terminaler enligt följande: 1. Ställ vridomkopplaren till AV och ta bort alla testdon. ledningar från mätaren. 2.
  • Seite 235 batteriluckan och hölstret. Denna mätare använder två säkringar: F1: 500mA/250V FAST-säkring, 5 x 20 mm Ø F2: 10A/250V FAST-säkring, 5x20mm Ø Accessories TILLBEHÖR Manuell: 1 styck Testkabel: 1 par K-typ termoelement: 1 styck FÖRKLARING 1. Denna manual kan komma att ändras utan föregående meddelande. 2.
  • Seite 236 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 27 -...
  • Seite 237 - 28 -...

Inhaltsverzeichnis