Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Digtal Multimeter
Model:SS101
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR SS101

  • Seite 1 Digtal Multimeter Model:SS101...
  • Seite 2 Model:SS101 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Correct Disposal

    Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union.
  • Seite 4: Safety Information

    determined by turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures. · Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the distance between the product and receiver. ·...
  • Seite 5 Pay particular attention to the insulation surrounding the connectors. • Inspect the test leads for damaged insulation or exposed metal. Check the test leads for continuity.Replace damaged test leads before you use the Meter. • Do not use the Meter if it operates abnormally.Protection may be impaired. When in doubt, have the Meter serviced.
  • Seite 6 When an input terminal is connected to a dangerous live potential, it is to be noted that this potential at all other terminals can occur! • CAT II - Measurement Category Il is for measurements performed on circuits directly connected to low voltage installation. Examples are measurements on household appliances, portable tools and similar equipment.
  • Seite 7: Front Panel

    Product Description and Specifications Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. FRONT PANEL - 6 -...
  • Seite 8 1. Flashlight 2. Display -digit LCD. 3. Holster 4. " REL " Button Used to enter/exit Relative mode. 5. " MAX/MIN " Button Used to enter/exit MAX MIN recording mode as well as to switch the displayed reading between maximum and minimum. 6.
  • Seite 9: Understanding The Display

    (>400mA) and temperature measurements. For temperature measurements, this terminal is for the positive plug of the K Type thermocouple. 13. " COM " Terminal Plug-in connector for the black test lead for all measurements except temperature measurements. For temperature measurements, this terminal is for the negative plug of the K Type thermocouple.
  • Seite 10 Diode test is selected Continuity test is selected. Automatic power-off is enabled. -Negative sign The battery is low and should be replaced immediately. True-RMS reading is being displayed. The maximum reading is being displayed. The minimum reading is being displayed. 14.
  • Seite 11: General Specification

    Units of capacitance nF, μF nF: Nanofarad; μF: Microfarad 1μF = 10 Units of temperature °C: Celsius degree; °F: Fahrenheit degree °C, °F f (°F) = 32 + 1.8 X c (°C) Units of frequency Hz, kHz Hz: Hertz; kHz: Kilohertz 1kHz = 10 Unit of duty cycle %: Percent GENERAL SPECIFICATION Display: 3...
  • Seite 12 ± [% of Reading]+[number of Least Significant Digits]) Except the ranges specified specially, accuracy is specified from 5 % to 100% of range. DC Voltage Range Resolution Accuracy Overrange Indication 400mV 0.1mV ± (0.8% + 5) 0.001V ± (0.5% + 5) OL is displayed.
  • Seite 13 [1] When the measured voltage is ≥600V, the built-in buzzer beeps. When the voltage is >660V, the display shows OL. DC Current Range Resolution Accuracy Overrange Indication 400μA 0.1μA [ 1] 4000μA 1μA ± (1.0% + 5) 40mA 0.01mA [ 2] 400mA 0.
  • Seite 14 0.001A [ 3 ] ± (2.0% + 5) 0.01A Overload Protection: 500mA/ 250V FAST fuse for INPUT terminal inputs 10A/250V FAST fuse for 10A terminal inputs Max. Allowable Input Current: INPUT terminal: 400 mA 10A terminal: 10A (For inputs >2A: duration <10 seconds,interval > 15 minutes) Reading: True rms Frequency Range: 40Hz to 1kHz (Note: Except for sine wave signal and triangular wave signal measurements,accuracy specifications for ac current measurements...
  • Seite 15 Range Description Remark The built-in buzzer will beep if the resistance is less than about 30Ω . If the resistance is between 30Ω and 100Ω , Open Circuit Voltage: the buzzer may or may not beep. about 2.7V If the resistance is more than 100Ω , the buzzer will not beep.
  • Seite 16: Duty Cycle

    Duty Cycle Range Resolution Accuracy Remark 1% to 99% 0.1% ± (1.2% + 5) Auto-range Input Voltage: 2V rms to 220V rms Frequency Range: 5Hz to 10kHz Temperature Range Resolution Accuracy -40°C to 40°C ± 4°C 1°C 40°C to 1000°C ±...
  • Seite 17 To make relative measurements: 1. Set the Meter to the desired function and range. 2. Connect the Meter to a circuit properly to get a reading which is to be used as a reference for subsequent measurements. 3. Briefly press the REL button once. The Meter enters Relative mode and stores the present reading as a reference.
  • Seite 18 Manual Ranging and Autoranging The Meter defaults to autoranging in functions with both autoranging and manual ranging options. The display shows the symbol AUTO. Briefly press the RANGE button once to switch to manual ranging. The symbol AUTO disappears. In this mode,each subsequent press of the RANGE button increments the range.
  • Seite 19: Measuring Resistance

    3. To avoid electric shock to you or damage to the meter,do not apply a voltage higher than 600V between terminals. Measuring DC or AC Current 1. Connect the black test lead to the COM terminal. If the current to be measured is <400mA, connect the red test lead to the IMPUT terminal;...
  • Seite 20: Continuity Test

    display. 4. Connect the test leads across the resistor to be measured. 5. Allow the reading to stabilize, then read the display. Note: 1. When input terminals are open, the display shows OL as an overrange indication. 2. Before measuring, disconnect all power to the circuit under test and discharge all capacitors thoroughly.
  • Seite 21: Measuring Capacitance

    Measuring Capacitance 1. Connect the black test lead to the COM terminal and the red test lead to the INPUT terminal. 2. Set the rotary switch to 3. The Meter defaults to capacitance function, with the unit nF shown on the display.
  • Seite 22: Automatic Power-Off

    3. The Meter defaults to frequency function. Briefly press the SELECT button once, the display shows the unit %. 4. Connect the test leads across the circuit to be measured. 5. The display shows the duty cycle percentage of the square wave signal. Temperature Note: To avoid possible damage to the meter or other equipment, remember that while...
  • Seite 23: General Maintenance

    MAINTENANCE Except replacing the battery and fuses, never attempt to repair or service the Meter. Store the Meter in a dry place when not in use. Don't store it in an environment with intense electromagnetic field. General Maintenance Periodically wipe the case with a damp cloth and a little mild detergent. Do not use abrasives or solvents.
  • Seite 24: Accessories

    To replace the fuses: Remove the battery cover as described above. Remove the screws on the back cover and move the back cover aside gently. Replace the blown fuse with a new one of the same ratings. Reinstall the back cover and secure all the screws. Return the battery cover and the holster.
  • Seite 25 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 27: Multimètre Numérique

    Multimètre numérique Modèle : SS101...
  • Seite 28 Modèle : SS101 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles...
  • Seite 29: Élimination Correcte

    Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. ÉLIMINATION CORRECTE Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/UE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective dans l'Union européenne.
  • Seite 30 Cependant, rien ne garantit l'absence d'interférences dans une installation donnée. Si ce produit provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en éteignant et en rallumant l'appareil, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes.
  • Seite 31: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Le compteur est conforme aux catégories de mesure II (CAT II 6 00V ) et pollution Degré 2. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de choc électrique ou de blessure corporelle, suivez ces directives : • N'utilisez pas le lecteur s'il est endommagé. Avant d'utiliser le compteur, inspectez le boîtier.
  • Seite 32 • Pour éviter de fausses lectures qui pourraient entraîner un choc électrique ou des blessures corporelles, remplacez la pile dès que l'indicateur de pile faible s'allume. apparaît. • N’utilisez pas le compteur d’une manière non spécifiée dans ce manuel, car les fonctions de sécurité...
  • Seite 33: Product Description And Specifications

    Symboles Courant alternatif et continu Fusible Attention, risque de danger, se référer au manuel d'utilisation avant utilisation. Attention, risque de choc électrique. Borne de terre (masse) Conforme aux directives de l'Union européenne L'équipement est entièrement protégé par une double isolation ou isolation renforcée.
  • Seite 34 1. Lampe de poche 2. Affichage chiffres. 3. Étui 4. Bouton « REL »...
  • Seite 35 Utilisé pour entrer/sortir du mode relatif. 5. Bouton « MAX/MIN » Utilisé pour entrer/sortir du mode d'enregistrement MAX MIN ainsi que pour basculer la lecture affichée entre maximum et minimum. 6. Bouton « RANGE » Utilisé pour basculer entre la sélection automatique et la sélection manuelle ainsi que pour sélectionner la plage manuelle souhaitée.
  • Seite 36: Comprendre L'affichage

    thermocouple de type K. 13. Terminal « COM » Connecteur enfichable pour le cordon de test noir pour toutes les mesures sauf les mesures de température. Pour les mesures de température, cette borne est destinée à la fiche négative du thermocouple de type K.
  • Seite 37 Le test de diode est sélectionné Le test de continuité est sélectionné. L'arrêt automatique est activé. -Signe négatif La batterie est faible et doit être remplacée immédiatement. La lecture True-RMS est affichée. La lecture maximale est affichée. La lecture minimale est affichée. 14.
  • Seite 38: Spécifications Générales

    Unités de capacité nF, μF nF : Nanofarad ; μF : Microfarad 1μF = 10 Unités de température °C : degré Celsius ; ° F : degré Fahrenheit °C , °F f ( °F ) = 32 + 1,8 X c ( °C ) Unités de fréquence Hz, kHz Hz : Hertz ;...
  • Seite 39 ± [% de la lecture]+[nombre de chiffres les moins significatifs]) À l'exception des plages spécifiées spécifiquement, la précision est spécifiée de 5 % à 100 % de la plage. Tension continue Indication de Gamme Résolution Précision dépassement de plage 400 mV 0,1 mV ±...
  • Seite 40: Courant Alternatif

    signaux sinusoïdaux et triangulaires, spécifications de précision pour les mesures de tension alternative ne s'applique pas aux signaux de fréquence > 200 Hz.) [2] Lorsque la tension mesurée est ≥ 600 V, le buzzer intégré émet un bip. Lorsque la tension est > 660 V, l'écran affiche OL. Courant continu Indication de Gamme...
  • Seite 41 400 μA 0,1 μA [ 1 ] 4000 μA 1 μA ± ( 1,5 % + 5 ) 40 mA 0,01 mA [ 2 ] 400 mA 0. 1 mA 0,001 A ± (2,0 % + 5 ) [ 3 ] 0,01 A Protection contre les surcharges : Fusible rapide 500 mA/250 V pour les entrées du terminal INPUT...
  • Seite 42 400 kΩ 0,1 kQΩ 4 MΩ 0,001 MΩ 40 MΩ 0,01 MΩ ± (2,0 % + 10) 50 MΩ 0,1 MΩ ± (2,8% + 10) Tension en circuit ouvert : environ 0,65 V [1] Lorsque la résistance mesurée est > 55 MΩ, l'affichage montre OL. Continuité...
  • Seite 43 400 μF 0,1 μF Fréquence Gamme Résolution Précision Remarque 9,999 Hz 0,001 Hz 99,99 Hz 0,01 Hz Plage 999,9 Hz 0,1 Hz ± (1,0 % + 5) automatique 9,999 kHz 0,001 kHz 50,00 kHz 0,01 kHz Tension d'entrée : 2 V rms à 22 0 V rms Cycle de service Gamme Résolution...
  • Seite 44 40 °C à 1000 °C ± (1,2 % + 4 °C ) -40 °F à 104 °F ± 7 °F 1 °F 104 °F à 1832 °F ± (1,2 % + 7 °F ) Capteur de température : thermocouple de type K Note: 1.
  • Seite 45 Le symbole disparaît. Note: 1. Le compteur passe automatiquement en mode manuel dans la plage actuelle, à l'exception de la fonction de capacité, lors de l'entrée en mode relatif. 2. La valeur réelle de l'objet testé ne doit pas dépasser la valeur pleine échelle de la plage actuelle, à...
  • Seite 46: Conservation Des Données

    la portée minimale. Pour revenir au mode de sélection automatique, maintenez le bouton RANGE enfoncé pendant environ 1 seconde. Remarque : le bouton RANGE est activé uniquement dans les fonctions de tension, de courant et de résistance. Conservation des données Appuyez brièvement une fois sur le bouton HOLD pour activer la fonction Data Hold.
  • Seite 47 400 mA, connectez le cordon de test rouge à la borne IMPUT ; s'il est ≥ 400 mA (sans dépasser 10 A), connectez le cordon de test rouge à la borne 10 A. terminal à la place. 3. Réglez le commutateur rotatif sur Remarque : Si le cordon de test rouge est connecté...
  • Seite 48: Test De Continuité

    4. Connectez les cordons de test sur la résistance à mesurer. 5. Laissez la lecture se stabiliser, puis lisez l'affichage. Note: 1. Lorsque les bornes d'entrée sont ouvertes, l'écran affiche OL comme indication de dépassement de plage. 2. Avant de mesurer, débranchez toute l’alimentation du circuit testé et déchargez complètement tous les condensateurs.
  • Seite 49: Mesure De La Fréquence

    Remarque : avant le test, débranchez toute l'alimentation du circuit à tester et déchargez complètement tous les condensateurs. Mesure de la capacité 1. Connectez le cordon de test noir à la borne COM et le cordon de test rouge à la borne INPUT. 2.
  • Seite 50: Arrêt Automatique

    2. Tension d'entrée : 2 V rms à 220 V rms. Plus la fréquence du signal d'entrée est élevée, plus la tension d'entrée requise est élevée. Mesure du cycle de service 1. Connectez le cordon de test noir à la borne COM et le fil de test rouge à...
  • Seite 51: Entretien Général

    Appuyer sur un bouton ou tourner le commutateur rotatif allumera le compteur se rallume après avoir été éteint automatiquement. Pour désactiver l'arrêt automatique, maintenez enfoncé le bouton un bouton tout en tournant le commutateur rotatif de la position OFF réglage vers d'autres réglages du commutateur.
  • Seite 52: Accessories

    Avertissement 1. Pour éviter les fausses lectures qui pourraient conduire à risque de choc électrique ou de blessure corporelle, remplacez la batterie dès que la batterie est faible indicateur apparaît. 2. Pour éviter tout dommage ou blessure, installez uniquement les éléments spécifiés.
  • Seite 53 1. Ce manuel est sujet à modification sans préavis. 2. Notre société n'assumera aucune autre responsabilité en cas de perte. 3. Le contenu de ce manuel ne peut pas être utilisé comme motif pour utiliser le compteur pour toute application spéciale. Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
  • Seite 55: Digitalmultimeter

    Digitalmultimeter Modell: SS101...
  • Seite 56 Modell: SS101 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder...
  • Seite 57: Richtige Entsorgung

    Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. RICHTIGE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt.
  • Seite 58: Einführung

    15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen bei der Installation in Wohngebieten bieten. Dieses Produkt erzeugt, verwendet und strahlt Hochfrequenzenergie ab. Bei unsachgemäßer Installation und Verwendung kann es zu Störungen des Funkverkehrs kommen. Es besteht jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten.
  • Seite 59: Sicherheitshinweise

    automatischer Bereichswahl. Es ist für die Messung von Gleichstrom und Wechselspannung, Gleich- und Wechselstrom, Widerstand, Durchgang, Diode, Kapazität, Frequenz, Arbeitszyklus und Temperatur. Das Messgerät verfügt über MAX MIN-Aufzeichnung, Relative Messung, automatische/manuelle Bereichswahl, Datenspeicherung, Hintergrundbeleuchtung, Anzeige für niedrigen Batteriestand, Reichweitenanzeige, automatische Abschaltung, Taschenlampe usw. Es ist einfach zu bedienen und ein nützliches Testwerkzeug.
  • Seite 60 • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie mit Spannungen über 30 V AC RMS, 42 V AC Spitze oder 60 V DC arbeiten. Bei solchen Spannungen besteht Stromschlaggefahr. • Schließen Sie beim Herstellen von Verbindungen zuerst die gemeinsame Messleitung an, bevor Sie die stromführende Messleitung anschließen. Wenn Sie Messleitungen trennen, trennen Sie zuerst die stromführende Messleitung.
  • Seite 61: Product Description And Specifications

    Vorsicht Um mögliche Schäden am Messgerät oder an der zu prüfenden Ausrüstung zu vermeiden, befolgen Sie diese Richtlinien: • Trennen Sie die Stromzufuhr und entladen Sie alle Kondensatoren gründlich, bevor Sie Widerstand, Durchgang, Diode, Kapazität oder Temperatur prüfen. • Verwenden Sie für Ihre Messungen die richtigen Anschlüsse, Funktionen und Bereiche.
  • Seite 62: Frontplatte

    schweren Verletzungen führen. FRONTPLATTE 1. Taschenlampe 2. Anzeige stelliges LCD. 3/4- - 7 -...
  • Seite 63 3. Holster 4. " REL "-Taste Wird zum Aufrufen/Verlassen des relativen Modus verwendet. 5. "MAX/MIN"-Taste Dient zum Aufrufen/Verlassen des MAX-MIN-Aufzeichnungsmodus sowie zum Umschalten des angezeigten Messwerts zwischen Maximum und Minimum. 6. Taste „RANGE“ Dient zum Umschalten zwischen automatischer und manueller Bereichswahl sowie zum Auswählen eines gewünschten manuellen Bereichs.
  • Seite 64 Bei Temperaturmessungen ist dieser Anschluss für den Plusstecker des Thermoelements Typ K vorgesehen. 13. " COM "-Anschluss Steckverbinder für die schwarze Messleitung für alle Messungen außer Temperaturmessungen. Bei Temperaturmessungen ist dieser Anschluss für den Minusstecker des Thermoelements Typ K vorgesehen. VERSTEHEN DES DISPLAYS Erläuterungen: NEIN.
  • Seite 65 Diodentest ist ausgewählt Durchgangsprüfung ist ausgewählt. Die automatische Abschaltung ist aktiviert. -Negatives Vorzeichen Gleichstrom Klimaanlage Die Batterie ist schwach und sollte ersetzt werden sofort. Der True-RMS-Wert wird angezeigt. Es wird der Maximalwert angezeigt. Es wird der Mindestwert angezeigt. 14. Einheiten Spannungseinheiten mV, V mV: Millivolt;...
  • Seite 66: Allgemeine Spezifikation

    Kapazitätseinheiten nF, μF nF: Nanofarad; μF: Mikrofarad 1μF = 10 Temperatureinheiten °C : Grad Celsius; ° F: Grad Fahrenheit °C , °F f ( °F ) = 32 + 1,8 X c ( °C ) Frequenzeinheiten Hz, kHz Hz: Hertz; kHz: Kilohertz 1kHz = 10 Einheit des Arbeitszyklus %: Prozent ALLGEMEINE SPEZIFIKATION Anzeige: 3...
  • Seite 67 Genauigkeitsangaben erfolgen in folgender Form: ± [% des Messwerts]+[Anzahl der niederwertigsten Ziffern]) Außer in den speziell angegebenen Bereichen ist die Genauigkeit auf 5 % bis 100 % des Bereichs festgelegt. Gleichspannung Reichweite Auflösung Genauigkeit Bereichsüberschreitungsanzeige 400 mV 0,1 mV ± (0,8 % + 5) 0,001 V ±...
  • Seite 68 Wechselspannungsmessungen gilt nicht für Signale mit einer Frequenz >200 Hz.) [3] Wenn die gemessene Spannung ≥600 V beträgt, ertönt ein Signalton. Wenn die Spannung >660 V beträgt, wird auf dem Display „OL“ angezeigt. Gleichstrom Reichweite Auflösung Genauigkeit Bereichsüberschreitungsanzeige 400 μA 0,1 μA [ 1] 4000 μA...
  • Seite 69 40 mA 0,01 mA [ 2 ] 400 mA 0. 1 mA 0,001A [ 3 ] ± (2,0 % + 5 ) 0,01 A Überlastschutz: 500 mA/250 V schnelle Sicherung für INPUT-Terminal-Eingänge 10 A/250 V FAST-Sicherung für 10 A-Klemmeneingänge Max. zulässiger Eingangsstrom: Eingangsanschluss: 400 mA 10A-Anschluss: 10A (Für Eingänge >2A: Dauer <10 Sekunden, Intervall >...
  • Seite 70: Kontinuität

    ± (2,8 % + 50 MΩ 0,1 MΩ Leerlaufspannung: ca. 0,65 V [1] Wenn der gemessene Widerstand >55MΩ ist, wird die Anzeige zeigt Kontinuität Reichweite Beschreibung Bemerkung Der eingebaute Summer piept, wenn die Der Widerstand beträgt weniger als etwa 30 Ω. Wenn der Widerstand zwischen 30 Ω...
  • Seite 71 400μF 0,1 μF Frequenz Reichweite Auflösung Genauigkeit Bemerkung 9,999 Hz 0,001 Hz 99,99 Hz 0,01 Hz Automatische 999,9 Hz 0,1 Hz ± (1,0 % + 5) Bereichswahl 9,999 kHz 0,001 kHz 50,00 kHz 0,01 kHz Eingangsspannung: 2 V rms bis 220 V rms Arbeitszyklus Reichweite Auflösung...
  • Seite 72: Relative Messungen

    Nenngenauigkeit gilt nach einer Stunde. 3. Die Betriebstemperatur des Messgeräts muss zwischen 18 °C und 28 °C ; ansonsten Messgenauigkeit wird nicht garantiert. 4. Wenn die gemessene Temperatur höher ist als 1100 °C (2012 °F), zeigt das Display OL. Wenn die Wenn die Temperatur unter -44 °C (-7 4 ° F ) liegt, wird das Display zeigt -OL.
  • Seite 73: So Erfassen Sie Maximal- Und Minimalwerte

    Kapazitätsfunktion) nicht überschreiten. 3. Wenn auf dem Display „OL“ angezeigt wird, bedeutet dies eine Bereichsüberschreitung. MAX MIN Aufnahme Der MAX-MIN-Aufzeichnungsmodus erfasst Maximal- und Minimalwerte. Wenn der Eingang den aufgezeichneten Minimalwert unterschreitet oder den aufgezeichneten Maximalwert überschreitet, zeichnet das Messgerät den neuen Wert auf. So erfassen Sie Maximal- und Minimalwerte: 1.
  • Seite 74: Datenspeicherung

    Widerstandsfunktionen aktiviert. Datenspeicherung Drücken Sie die HOLD -Taste einmal kurz, um die Datenhaltung zu aktivieren. Der aktuelle Messwert wird gesperrt und das Symbol H erscheint. Um Data Hold zu deaktivieren, drücken Sie die HOLD -Taste erneut kurz. Das Symbol H verschwindet. Messen von Gleich- oder Wechselspannung 1.
  • Seite 75: Widerstandsmessung

    4. Stellen Sie den Drehschalter auf Hinweis: Wenn die rote Messleitung an die 10A- Klemme angeschlossen ist, muss . Wenn sie an die IMPUT- Klemme der Drehschalter auf stehen angeschlossen ist, stellen Sie den Drehschalter niemals auf 3. Das Messgerät ist standardmäßig auf die Gleichstromfunktion eingestellt. Das Symbol wird angezeigt.
  • Seite 76: Durchgangsprüfung

    1. Wenn die Eingangsklemmen offen sind, zeigt das Display OL als Bereichsüberschreitungsanzeige an. 2. Trennen Sie vor der Messung die gesamte Stromversorgung des zu testenden Schaltkreises und entladen Sie alle Kondensatoren gründlich. Durchgangsprüfung 1. Verbinden Sie das schwarze Prüfkabel mit dem COM- Anschluss und das rote Prüfkabel mit dem INPUT- Anschluss.
  • Seite 77: Frequenzmessung

    2. Stellen Sie den Drehschalter auf 3. Das Messgerät verwendet standardmäßig die Kapazitätsfunktion und auf dem Display wird die Einheit nF angezeigt. 4. Wenn auf der Anzeige ein anderer Wert als Null angezeigt wird, drücken Sie die Taste REL einmal kurz, um die Anzeige auf Null zu setzen. Das Symbol erscheint und zeigt an, dass sich das Messgerät im Relativmodus befindet.
  • Seite 78: Automatische Abschaltung

    3. Das Messgerät wechselt standardmäßig zur Frequenzfunktion. Drücken Sie kurz Drücken Sie einmal die Taste SELECT, das Display zeigt die Einheit %. 4. Schließen Sie die Prüfleitungen an den zu prüfenden Schaltkreis an. gemessen. 5. Das Display zeigt den prozentualen Arbeitszyklus des Rechtecksignal. Temperatur Notiz : Um mögliche Schäden am Messgerät oder anderen Geräten zu vermeiden,...
  • Seite 79: Allgemeine Wartung

    Schalterstellungen. Das Symbol fehlt vom Display. WARTUNG Außer dem Austausch der Batterie und der Sicherungen, versuchen Sie niemals um das Messgerät zu reparieren oder zu warten. Bewahren Sie das Messgerät an einem trockenen Ort auf, wenn es nicht verwendet wird. Bewahren Sie es in einem Umgebung mit intensiver elektromagnetischer Feld.
  • Seite 80: Accessories

    Sie die Batterieabdeckung oder das Gehäuse öffnen. So ersetzen Sie die Batterie: Entfernen Sie das Holster und die Schraube am Batteriefachdeckel. Schieben Sie den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung ab. Ersetzen Sie die leere Batterie durch eine neue des gleichen Typs und achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Bringen Sie den Batteriefachdeckel, die Schraube und das Holster wieder an.
  • Seite 81: Erklärung

    ERKLÄRUNG 1. Dieses Handbuch kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden. 2. Unser Unternehmen übernimmt keine weitere Verantwortung für etwaige Verluste. 3. Der Inhalt dieses Handbuchs kann nicht als Grund für die Verwendung verwendet werden das Messgerät für jede spezielle Anwendung. Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
  • Seite 82 - 27 -...
  • Seite 84 Multimetro digitale Modello: SS101...
  • Seite 85 Modello: SS101 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso...
  • Seite 86: Smaltimento Corretto

    Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. SMALTIMENTO CORRETTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea.
  • Seite 87 istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questo prodotto causa interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, verificabili spegnendo e riaccendendo il prodotto, si consiglia all'utente di provare a correggere l'interferenza adottando una o più...
  • Seite 88: Informazioni Sulla Sicurezza

    utile. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Il misuratore è conforme alle categorie di misura II (CAT II 6 00V) e Inquinamento Grado 2. AVVERTIMENTO Per evitare possibili scosse elettriche o lesioni personali, seguire queste linee guida: • Non utilizzare il misuratore se è danneggiato. Prima di utilizzarlo il contatore, ispezionare la cassa.
  • Seite 89 rimosse o allentate. • Per evitare letture errate che potrebbero causare possibili scosse elettriche o lesioni personali, sostituire la batteria non appena l'indicatore di batteria scarica appare. • Non utilizzare il misuratore in un modo non specificato nel presente manuale, altrimenti le caratteristiche di sicurezza del misuratore potrebbero essere compromesse.
  • Seite 90: Product Description And Specifications

    misurazioni. • Prima di misurare la corrente, controllare i fusibili del misuratore. • Prima di ruotare il selettore rotativo per cambiare funzione/gamma, rimuovere i puntali di prova dal circuito in prova. Simboli Sia in corrente alternata che continua Fusibile Attenzione, rischio di pericolo, prima dell'uso consultare il manuale operativo.
  • Seite 91 1. Torcia elettrica 2. Visualizzazione cifre. 3. Fondina 4. Pulsante "REL"...
  • Seite 92 Utilizzato per entrare/uscire dalla modalità Relativa. 5. Pulsante "MAX/MIN" Utilizzato per entrare/uscire dalla modalità di registrazione MAX MIN e per alternare la lettura visualizzata tra massimo e minimo. 6. Pulsante "RANGE" Utilizzato per passare dalla regolazione automatica della portata a quella manuale e viceversa, nonché...
  • Seite 93 13. Terminale "COM" Connettore plug-in per il puntale di prova nero per tutte le misurazioni, eccetto quelle della temperatura. Per le misurazioni della temperatura, questo terminale è per il polo negativo della termocoppia di tipo K. COMPRENDERE IL DISPLAY Spiegazioni: Simbolo Descrizione Autoranging...
  • Seite 94 È stato selezionato il test di continuità. Lo spegnimento automatico è abilitato. - Segno negativo corrente alternata La batteria è scarica e dovrebbe essere sostituita immediatamente. Viene visualizzata la lettura True-RMS. Viene visualizzata la lettura massima. Viene visualizzata la lettura minima. 14.
  • Seite 95: Specifiche Generali

    Unità di temperatura °C : grado Celsius; ° F: grado Fahrenheit °C , °F f ( °F ) = 32 + 1,8 X c ( °C ) Unità di frequenza Hz, kHz Hz: Hertz; kHz: Kilohertz 1kHz = 10 Unità di misura del ciclo di lavoro %: Percentuale SPECIFICHE GENERALI Display: LCD a 3 3/4 cifre...
  • Seite 96 Tensione CC Allineare Risoluzione Precisione Indicazione di fuori scala 400 mV 0,1 mV ± (0,8% + 5) 0,001 V ± (0,5% + 5) OL viene visualizzato. 0,01 V 400V 0,1 V ± ( 1,0% + 5) [ 1 ] 600V Impedenza di ingresso: circa 10 MΩ...
  • Seite 97: Corrente Alternata

    acustico. Quando la tensione è >660 V, il display visualizza OL. Corrente continua Allineare Risoluzione Precisione Indicazione di fuori scala 400μA 0,1 μA [ 1] 4000μA 1μA ± (1,0% + 5) 40 mA 0,01 mA [ 2] 400 mA 0,1 mA 0,001A ±...
  • Seite 98 0,01 A Protezione da sovraccarico: Fusibile rapido da 500 mA/250 V per ingressi del terminale INPUT Fusibile rapido 10A/250V per ingressi terminali 10A Corrente di ingresso massima consentita: Terminale di INGRESSO: 400 mA Terminale 10A: 10A (Per ingressi >2A: durata <10 secondi, intervallo > 15 minuti) Lettura: Vero valore efficace Gamma di frequenza: da 40 Hz a 1 kHz (Nota: ad eccezione delle...
  • Seite 99 Continuità Allineare Descrizione Osservazione Il cicalino incorporato emetterà un segnale acustico se la resistenza è inferiore a circa 30Ω. Se la resistenza è compresa tra 30Ω e Tensione a circuito 100Ω, il cicalino potrebbe emettere o meno aperto: un segnale acustico. circa 2,7 V Se la resistenza è...
  • Seite 100: Ciclo Di Lavoro

    Frequenza Allineare Risoluzione Precisione Osservazione 9,999 Hz 0,001 Hz 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz ± (1,0% + 5) Auto-range 9,999 kHz 0,001 kHz 50,00 kHz 0,01 kHz Tensione di ingresso: Da 2 V rms a 22 0 V rms Ciclo di lavoro Allineare Risoluzione...
  • Seite 101 1. La precisione non include l'errore della termocoppia sonda. 2. Le specifiche di precisione presuppongono la temperatura ambiente le variazioni sono stabili a ±1 °C . Per la temperatura ambiente variazioni di ±5 °C , la precisione nominale si applica dopo un ora. 3.
  • Seite 102 fondo scala dell'intervallo attuale, ad eccezione della funzione di capacità, quando si entra in modalità Relativa. 3. Quando il display visualizza OL, significa che la portata è eccessiva. Registrazione MAX MIN La modalità di registrazione MAX MIN cattura i valori massimo e minimo. Quando l'ingresso scende al di sotto del valore minimo registrato o supera il valore massimo registrato, il misuratore registra il nuovo valore.
  • Seite 103 Premere brevemente il pulsante HOLD una volta per attivare la funzione Data Hold. La lettura corrente viene bloccata e viene visualizzato il simbolo H. Per disattivare Data Hold, premere nuovamente brevemente il pulsante HOLD . Il simbolo H scompare. Misurazione della tensione CC o CA 1.
  • Seite 104: Misurazione Della Resistenza

    deve essere impostato su . Se è collegato al terminale IMPUT , non impostare mai il selettore rotativo su 3. Il misuratore è impostato di default sulla funzione corrente continua. Viene visualizzato il simbolo . Per eseguire misurazioni di corrente alternata, premere brevemente il pulsante SELECT una volta.
  • Seite 105: Test Di Continuità

    Test di continuità 1. Collegare il puntale di prova nero al terminale COM e il puntale di prova rosso al terminale INPUT . 2. Impostare l'interruttore rotante su 3. Il misuratore si imposta automaticamente sulla funzione resistenza. Premere brevemente il pulsante SELECT una volta, il simbolo appare.
  • Seite 106: Misurazione Della Frequenza

    2. Impostare l'interruttore rotante su 3. Il misuratore è impostato di default sulla funzione capacità, con l'unità nF visualizzata sul display. 4. Se il display mostra una lettura diversa da zero, premere brevemente il pulsante REL una volta per azzerare il display; il simbolo appare per indicare che il misuratore è...
  • Seite 107: Spegnimento Automatico

    2. Impostare il commutatore rotante su %Hz 3. Il misuratore è impostato di default sulla funzione frequenza. Premere brevemente premendo una volta il tasto SELECT, il display mostra l'unità %. 4. Collegare i puntali di prova al circuito da testare misurato. 5.
  • Seite 108: Manutenzione Generale

    MANUTENZIONE Non tentare mai di sostituire la batteria e i fusibili per riparare o effettuare la manutenzione del contatore. Conservare il misuratore in un luogo asciutto quando non in uso. Non conservarlo in un ambiente con intensa attività elettromagnetica campo. Manutenzione generale Pulire periodicamente la custodia con un panno umido e un po' detergente delicato.
  • Seite 109: Accessories

    Rimuovere la fondina e la vite dal coperchio del vano batteria. Far scorrere il coperchio del vano batteria nella direzione indicata dalla freccia. Sostituire la batteria esaurita con una nuova dello stesso tipo, assicurandosi che la polarità sia corretta. Riposizionare il coperchio del vano batteria, la vite e la fondina. Per sostituire i fusibili: Rimuovere il coperchio della batteria come descritto sopra.
  • Seite 110 Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 112 Multímetro digital Modelo: SS101...
  • Seite 113 Modelo: SS101 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en...
  • Seite 114: Eliminación Correcta

    Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. ELIMINACIÓN CORRECTA Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/UE. El símbolo de un contenedor de basura tachado indica que el producto requiere recogida selectiva en la Unión Europea. Esto aplica al producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo.
  • Seite 115: Información De Seguridad

    por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación específica. Si este producto causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiéndolo y apagándolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas.
  • Seite 116 El medidor cumple con las categorías de medición II (CAT II 6 00V ) y contaminación Grado 2. ADVERTENCIA Para evitar posibles descargas eléctricas o lesiones personales, Siga estas pautas: • No utilice el medidor si está dañado. Antes de usarlo El medidor, inspeccione la caja.
  • Seite 117 baja aparece. • No utilice el medidor de una manera no especificada en este manual, ya que las características de seguridad del medidor podrían verse afectadas. Al medir la corriente, desconecte la alimentación del circuito antes de conectar el multímetro. Recuerde conectar el multímetro en serie con el circuito. •...
  • Seite 118: Product Description And Specifications

    Tanto corriente alterna como continua Fusible Precaución, riesgo de peligro, consulte el manual de instrucciones antes de usar. Precaución, riesgo de descarga eléctrica. Terminal de tierra Cumple con las directivas de la Unión Europea El equipo está protegido en su totalidad por un doble aislamiento o aislamiento reforzado.
  • Seite 119 1. Linterna 2. Pantalla dígitos. 3. Funda 4. Botón "REL" - 7 -...
  • Seite 120 Se utiliza para ingresar/salir del modo relativo. 5. Botón "MÁX/MÍN" Se utiliza para ingresar/salir del modo de registro MAX MIN, así como para cambiar la lectura mostrada entre máximo y mínimo. 6. Botón "RANGO" Se utiliza para cambiar entre rango automático y rango manual, así como para seleccionar un rango manual deseado.
  • Seite 121 termopar tipo K. 13. Terminal "COM" Conector enchufable para el cable de prueba negro para todas las mediciones, excepto las de temperatura. Para mediciones de temperatura, este terminal es para el enchufe negativo del termopar tipo K. COMPRENDER LA PANTALLA Explicaciones: Símbolo Descripción...
  • Seite 122 Se ha seleccionado la prueba de diodo Se selecciona la prueba de continuidad. El apagado automático está habilitado. -Signo negativo corriente continua C.A. La batería está baja y debe reemplazarse inmediatamente. Se muestra la lectura True-RMS. Se muestra la lectura máxima. Se muestra la lectura mínima.
  • Seite 123: Especificación General

    Unidades de capacitancia nF, μF nF: nanofaradio; μF: Microfaradio 1 μF = 10 Unidades de temperatura °C : grado Celsius; ° F: grado Fahrenheit °C , °F f ( °F ) = 32 + 1,8 X c ( °C ) Unidades de frecuencia Hz, kHz Hz: Hercios;...
  • Seite 124 ± [% de lectura]+[número de dígitos menos significativos]) Excepto los rangos especificados especialmente, la precisión se especifica del 5 % al 100 % del rango. Voltaje de CC Indicación de fuera de Rango Resolución Exactitud rango 400 mV 0,1 mV ±...
  • Seite 125: Corriente Alterna

    de onda sinusoidal y de onda triangular, especificaciones de precisión para mediciones de voltaje de CA) (No aplicar a señales con frecuencia >200Hz.) [5] Cuando la tensión medida es ≥600 V, el zumbador integrado emite un pitido. Cuando la tensión es >660 V, la pantalla muestra OL. Corriente continua Indicación de fuera de Rango...
  • Seite 126 400 μA 0,1 μA [ 1 ] 4000 μA 1μA ± ( 1,5 % + 5 ) 40 mA 0,01 mA [ 2 ] 400 mA 0. 1 mA 0,001 A ± (2,0% + 5 ) [ 3 ] 0,01 A Protección contra sobrecarga: Fusible RÁPIDO de 500 mA/250 V para entradas de terminal de ENTRADA Fusible RÁPIDO de 10 A/250 V para entradas de terminal de 10 A...
  • Seite 127 400 kΩ 0,1 kΩ 4 MΩ 0,001 MΩ 40 MΩ 0,01 MΩ ± (2,0% + 10) 50 MΩ 0,1 MΩ ± (2,8% + 10) Voltaje de circuito abierto: aproximadamente 0,65 V [1] Cuando la resistencia medida es >55 MΩ, la pantalla muestra OL. Continuidad Rango Descripción Observación...
  • Seite 128: Ciclo De Trabajo

    400 μF 0,1 μF Frecuencia Rango Resolución Exactitud Observación 9.999 Hz 0,001 Hz 99,99 Hz 0,01 Hz Rango 999,9 Hz 0,1 Hz ± (1,0% + 5) automático 9,999 kHz 0,001 kHz 50,00 kHz 0,01 kHz Voltaje de entrada: 2 V rms a 22 0 V rms Ciclo de trabajo Rango Resolución...
  • Seite 129 nominal se aplica después de un hora. 3. La temperatura de funcionamiento del medidor debe estar entre 18 °C y 28 °C ; de lo contrario, precisión de la medición No se garantizará. 4. Cuando la temperatura medida sea superior a 1100 °C (2012 °F), la pantalla muestra OL.
  • Seite 130: Retención De Datos

    El modo de registro MÁX/MÍN captura los valores máximos y mínimos. Cuando la entrada es inferior al valor mínimo registrado o superior al valor máximo registrado, el medidor registra el nuevo valor. Para capturar valores máximos y mínimos: 1. Ajuste el medidor a la función y rango deseados. 2.
  • Seite 131 Medición de voltaje de CC o CA 1. Conecte el cable de prueba negro al terminal COM y el cable de prueba rojo al terminal INPUT . 2. Coloque el interruptor giratorio en 3. El medidor se configura por defecto en la función de voltaje CC. muestra el símbolo .
  • Seite 132: Prueba De Continuidad

    Para medir la corriente CA, pulse brevemente el botón SELECT una vez. Aparecerá el símbolo 4. Desconecte la alimentación del circuito que se va a medir. Conecte los cables de prueba en serie con el circuito. 5. Encienda el circuito. 6.
  • Seite 133 3. El medidor se configura por defecto en la función de resistencia. Pulse brevemente el botón SELECT una vez; aparecerá el símbolo. 4. Conecte los cables de prueba a través del circuito bajo prueba. 5. Si la resistencia es inferior a unos 30 Ω, el zumbador incorporado emitirá...
  • Seite 134: Medición De Frecuencia

    1. Antes de medir, desconecte toda la energía del circuito que se va a probar y descargue completamente todos los capacitores. 2. Para mediciones > 10uF, puede tomar alrededor de 30 segundos para que el medidor estabilice las lecturas. Medición de frecuencia 1.
  • Seite 135: Apagado Automático

    K provisto con el medidor está clasificado para 250 °C. El termopar tipo K no es profesional y solo se puede utilizar para mediciones no críticas. Para obtener mediciones precisas, utilice un termopar profesional. 1. Coloque el interruptor giratorio en 2.
  • Seite 136 La suciedad o la humedad en los terminales pueden afectar las lecturas. Limpiar terminales como sigue: 1. Coloque el interruptor giratorio en OFF y retire todos los cables de prueba. cables del medidor. 2. Sacuda la suciedad que pueda existir en los terminales. 3.
  • Seite 137: Accessories

    Este medidor utiliza dos fusibles: F1: Fusible RÁPIDO 500 mA/250 V, Ø 5 x 20 mm F2: Fusible RÁPIDO 10A/250V, Ø 5x20mm Accessories ACCESORIOS Manual: 1 pieza Cable de prueba: 1 par Termopar tipo K: 1 pieza DECLARACIÓN 1. Este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. 2.
  • Seite 138 Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 26 -...
  • Seite 140 Cyfrowy multimetr Model: SS101...
  • Seite 141 Model: SS101 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 142: Prawidłowa Utylizacja

    Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Niniejszy produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
  • Seite 143 wystąpią w danej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego, co można sprawdzić, wyłączając i włączając urządzenie, zaleca się, aby użytkownik spróbował skorygować zakłócenia, stosując jeden lub kilka z poniższych środków. · Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej. ·...
  • Seite 144: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Licznik jest zgodny z kategoriami pomiarowymi II (KAT. II 6 00V) i zanieczyszczenia Stopień 2. OSTRZEŻENIE Aby uniknąć możliwego porażenia prądem lub obrażeń ciała, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: • Nie używaj miernika, jeśli jest uszkodzony. Przed użyciem Licznik, sprawdź obudowę.
  • Seite 145 lub poluzowane. • Aby uniknąć błędnych odczytów, które mogą prowadzić do porażenia prądem lub obrażeń ciała, należy wymienić baterię natychmiast po zaświeceniu się wskaźnika niskiego poziomu naładowania baterii. pojawia się. • Nie należy używać miernika w sposób inny niż określony w niniejszej instrukcji, gdyż...
  • Seite 146: Panel Przedni

    funkcji/zakresu należy odłączyć przewody pomiarowe od testowanego obwodu. Symbolika Prąd przemienny i stały Bezpiecznik Uwaga, ryzyko niebezpieczeństwa, przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Uwaga, ryzyko porażenia prądem. Zacisk uziemienia Zgodny z dyrektywami Unii Europejskiej Sprzęt jest w całości zabezpieczony podwójną izolacją lub wzmocniona izolacja.
  • Seite 147 1. Latarka 2. Wyświetlacz cyfry. 3. Kabura 4. Przycisk „REL”...
  • Seite 148 Służy do wchodzenia/wychodzenia z trybu względnego. 5. Przycisk „MAX/MIN” Służy do wchodzenia/wychodzenia z trybu rejestracji MAX MIN, a także do przełączania wyświetlanego odczytu między maksymalnym i minimalnym. 6. Przycisk „ZAKRES” Służy do przełączania między automatycznym i ręcznym ustawianiem zakresu, a także do wyboru żądanego zakresu ręcznego.
  • Seite 149 Złącze wtykowe do czarnego przewodu pomiarowego do wszystkich pomiarów, z wyjątkiem pomiaru temperatury. Do pomiaru temperatury zacisk ten przeznaczony jest do podłączenia ujemnego bieguna termopary typu K. ZROZUMIENIE WYŚWIETLACZA Wyjaśnienia: NIE. Symbol Opis Automatyczna zmiana zakresu Funkcja wstrzymania danych jest włączona. Miernik jest w trybie względnym.
  • Seite 150 Wybrano test ciągłości. Funkcja automatycznego wyłączania jest włączona. -Znak ujemny Bateria jest słaba i należy ją wymienić natychmiast. Wyświetlany jest odczyt True-RMS. Wyświetlany jest maksymalny odczyt. Wyświetlany jest odczyt minimalny. 14. Jednostki Jednostki napięcia mV, V mV: miliwolt; V: Wolt 1 V = 10 Jednostki prądu µA, mA, A µA: Mikroamper;...
  • Seite 151: Specyfikacja

    Jednostki temperatury °C : stopień Celsjusza; ° F: stopień Fahrenheita °C , °F f ( °F ) = 32 + 1,8 X c ( °C ) Jednostki częstotliwości Hz, kHz Hz: Herc; kHz: kiloherc 1 kHz = 10 Jednostka współczynnika wypełnienia %: Procent SPECYFIKACJA OGÓLNA Wyświetlacz: 3 -cyfrowy LCD...
  • Seite 152 Poza specjalnie określonymi zakresami, dokładność jest określona od 5% do 100% zakresu. Napięcie stałe Wskaźnik przekroczenia Zakres Rezolucja Dokładność zakresu 400 mV 0,1 mV ± (0,8% + 5) 0,001 V ± (0,5% + 5) OL jest wyświetlany. 40 V 0,01 V 400 V 0,1 V ±...
  • Seite 153 napięcia przemiennego nie stosuje się do sygnałów o częstotliwości >200Hz.) [6] Gdy zmierzone napięcie jest ≥600 V, wbudowany brzęczyk emituje sygnał dźwiękowy. Gdy napięcie jest >660 V, na wyświetlaczu pojawia się OL. Prąd stały Wskaźnik przekroczenia Zakres Rezolucja Dokładność zakresu 400μA 0,1μA [ 1]...
  • Seite 154 40 mA 0,01 mA [ 2 ] 400 mA 0. 1mA 0,001A [ 3 ] ± (2,0% + 5 ) 0,01A Zabezpieczenie przed przeciążeniem: Bezpiecznik SZYBKI 500mA/250V do wejść zacisków WEJŚCIOWYCH Bezpiecznik SZYBKI 10A/250V do wejść zaciskowych 10A Maksymalny dopuszczalny prąd wejściowy: Zacisk wejściowy: 400 mA Zacisk 10A: 10A (dla wejść...
  • Seite 155 50MΩ 0,1 MΩ ± (2,8% + 10) Napięcie w obwodzie otwartym: około 0,65 V [1] Gdy zmierzona rezystancja jest >55MΩ, wyświetlacz pokazuje OL. Ciągłość Zakres Opis Uwaga Wbudowany brzęczyk wyda sygnał dźwiękowy, jeśli rezystancja jest mniejsza niż około 30Ω. Napięcie w obwodzie Jeżeli rezystancja mieści się...
  • Seite 156 Częstotliwość Zakres Rezolucja Dokładność Uwaga 9,999 Hz 0,001 Hz 99,99 Hz 0,01 Hz Automatyczny 999,9 Hz 0,1 Hz ± (1,0% + 5) zakres 9,999 kHz 0,001 kHz 50,00 kHz 0,01 kHz Napięcie wejściowe: 2 V rms do 22 0 V rms Cykl pracy Zakres Rezolucja...
  • Seite 157 od 104 °F do 1832 °F ± (1,2% + 7 °F ) Czujnik temperatury: termopara typu K Notatka: 1. Dokładność nie obejmuje błędu termopary sonda. 2. Specyfikacje dokładności zakładają temperaturę otoczenia zmiany są stabilne do ±1 °C . W przypadku temperatury otoczenia zmiany ±5 °C , dokładność znamionowa obowiązuje po godzina.
  • Seite 158 1. Miernik automatycznie przełącza się na ręczny wybór zakresu w bieżącym zakresie, z wyjątkiem funkcji pojemności, po wejściu w tryb względny. 2. Rzeczywista wartość obiektu poddawanego testowi nie może przekraczać wartości pełnej skali bieżącego zakresu, z wyjątkiem funkcji pojemności, podczas przechodzenia w tryb względny.
  • Seite 159 rezystancji. Wstrzymanie danych Naciśnij krótko przycisk HOLD , aby aktywować funkcję Data Hold. Aktualny odczyt zostanie zablokowany, a na wyświetlaczu pojawi się symbol H. Aby dezaktywować funkcję Data Hold, naciśnij krótko przycisk HOLD ponownie. Symbol H zniknie. Pomiar napięcia stałego lub przemiennego 1.
  • Seite 160: Pomiar Rezystancji

    7. Ustaw przełącznik obrotowy na Uwaga: Jeśli czerwony przewód pomiarowy jest podłączony do zacisku 10 A , przełącznik obrotowy musi być ustawiony w pozycji . Jeśli jest podłączony do zacisku IMPUT , nigdy nie ustawiaj przełącznika obrotowego w pozycji 3. Miernik domyślnie przełącza się na funkcję pomiaru prądu stałego. Wyświetlany jest symbol .
  • Seite 161: Test Ciągłości

    wskazanie przekroczenia zakresu. 2. Przed przystąpieniem do pomiaru należy odłączyć zasilanie od testowanego obwodu i dokładnie rozładować wszystkie kondensatory. Test ciągłości 1. Podłącz czarny przewód pomiarowy do gniazda COM , a czerwony przewód pomiarowy do gniazda INPUT . 2. Ustaw przełącznik obrotowy w pozycji 3.
  • Seite 162: Pomiar Częstotliwości

    1. Podłącz czarny przewód pomiarowy do gniazda COM, a czerwony przewód pomiarowy do gniazda INPUT. 2. Ustaw przełącznik obrotowy w pozycji 3. Miernik domyślnie przełącza się na funkcję pomiaru pojemności, a na wyświetlaczu wyświetlana jest jednostka nF . 4. Jeżeli wyświetlacz pokazuje wartość inną niż zero, naciśnij krótko przycisk REL , aby wyzerować...
  • Seite 163: Automatyczne Wyłączanie

    1. Podłącz czarny przewód pomiarowy do zacisku COM i czerwony przewód pomiarowy do zacisku INPUT. 2. Ustaw przełącznik obrotowy na %Hz 3. Miernik domyślnie przełącza się na funkcję częstotliwości. Naciśnij krótko naciśnij przycisk SELECT raz, a na wyświetlaczu pojawi się jednostka %. 4.
  • Seite 164: Ogólna Konserwacja

    przekręcając jednocześnie obrotowy przełącznik z pozycji WYŁ. ustawienie na inne ustawienia przełącznika. Symbol jest nieobecny z wyświetlacza. KONSERWACJA Poza wymianą baterii i bezpieczników nigdy nie próbuj aby naprawić lub serwisować licznik. Przechowuj miernik w suchym miejscu, gdy nie jest używany. Nie przechowywać w środowisko o intensywnym polu elektromagnetycznym pole.
  • Seite 165: Accessories

    3. Odłącz przewody pomiarowe i wyłącz miernik. przed otwarciem pokrywy baterii lub obudowy. Aby wymienić baterię: Zdejmij kaburę i odkręć śrubę pokrywy baterii. Przesuń pokrywę baterii w kierunku wskazanym strzałką na pokrywie. Wymień rozładowaną baterię na nową tego samego typu, upewniając się, że polaryzacja jest prawidłowa. Załóż ponownie pokrywę...
  • Seite 166 straty. 3. Treści zawarte w niniejszej instrukcji nie mogą być podstawą do korzystania z niej. Miernik do zastosowań specjalnych. Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do Australii: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd.
  • Seite 168 Digitale multimeter Model: SS101...
  • Seite 169 Model: SS101 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 170 Waarschuwing: om het risico op letsel te verminderen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. CORRECTE VERWIJDERING Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EU. Het symbool met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist.
  • Seite 171 uitstralen. Indien niet geïnstalleerd en gebruikt volgens de instructies, kan het schadelijke interferentie veroorzaken in radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat er in een bepaalde installatie geen interferentie zal optreden. Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt in radio- of televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld door het product uit en weer in te schakelen, wordt de gebruiker aangeraden de interferentie te verhelpen door een of meer van...
  • Seite 172 indicatie voor lage batterij, over bereikindicatie, automatische uitschakeling, zaklamp, enz. Het is eenvoudig te bedienen en een nuttig testinstrument. VEILIGHEIDSINFORMATIE De meter voldoet aan meetcategorieën II (CAT II 6 00V) en vervuiling Graad 2. WAARSCHUWING Om mogelijke elektrische schokken of persoonlijk letsel te voorkomen, Volg deze richtlijnen: •...
  • Seite 173 of los zitten. • Om foutieve metingen te voorkomen die tot een elektrische schok of persoonlijk letsel kunnen leiden, moet u de batterij vervangen zodra de indicator voor een bijna lege batterij brandt. verschijnt. • Gebruik de meter niet op een manier die niet in deze handleiding is aangegeven. Hierdoor kunnen de veiligheidsvoorzieningen van de meter in gevaar komen.
  • Seite 174: Product Description And Specifications

    Zowel wisselstroom als gelijkstroom Samensmelten Let op, gevaar, raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor gebruik. Let op, risico op elektrische schokken. Aarde (grond) aansluiting Voldoet aan de richtlijnen van de Europese Unie De apparatuur is overal beschermd door dubbele isolatie of versterkte isolatie. Product Description and Specifications Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies.
  • Seite 175 1. Zaklamp 2. Weergave 3/4- cijferig LCD-scherm. 3. Holster 4. "REL"-knop - 7 -...
  • Seite 176 Wordt gebruikt om de relatieve modus te openen/sluiten. 5. "MAX/MIN"-knop Wordt gebruikt om de MAX MIN-registratiemodus te openen/sluiten en om de weergegeven meetwaarde te wisselen tussen maximum en minimum. 6. "BEREIK"-knop Wordt gebruikt om te schakelen tussen automatisch en handmatig bereik, en om het gewenste handmatige bereik te selecteren.
  • Seite 177 13. "COM"-terminal Steekconnector voor de zwarte testkabel voor alle metingen, behalve temperatuurmetingen. Voor temperatuurmetingen is deze aansluiting bestemd voor de negatieve stekker van het thermokoppel type K. HET BEGRIJPEN VAN DE WEERGAVE Uitleg: NEE. Symbool Beschrijving Automatisch bereik Data Hold is ingeschakeld. De meter staat in de relatieve modus.
  • Seite 178 Continuïteitstest is geselecteerd. Automatisch uitschakelen is ingeschakeld. -Negatief teken gelijkstroom De batterij is bijna leeg en moet vervangen worden onmiddellijk. De True-RMS-waarde wordt weergegeven. De maximale waarde wordt weergegeven. De minimale waarde wordt weergegeven. 14. Eenheden Eenheden van spanning mV, V mV: Millivolt;...
  • Seite 179 Eenheden van temperatuur °C : graden Celsius; ° F: graden Fahrenheit °C , °F f ( °F ) = 32 + 1,8 X c ( °C ) Eenheden van frequentie Hz, kHz Hz: hertz; kHz: Kilohertz 1 kHz = 10 Eenheid van werkcyclus %: Procent ALGEMENE SPECIFICATIE Weergave: 3...
  • Seite 180 gespecificeerd van 5% tot 100% van het bereik. DC-spanning Bereik Oplossing Nauwkeurigheid Overrange-indicatie 400 mV 0,1 mV ± (0,8% + 5) 0,001V ± (0,5% + 5) OL wordt 0,01V weergegeven. 400V 0,1V ± ( 1,0% + 5) [ 1 ] 600V Ingangsimpedantie: ongeveer 10 MΩ...
  • Seite 181 Wanneer de spanning > 660 V is, geeft het display OL weer. DC-stroom Bereik Oplossing Nauwkeurigheid Overrange-indicatie 400μA 0,1 μA [ 1] 4000μA 1 μA ± (1,0% + 5) 40mA 0,01 mA [ 2] 400mA 0,1 mA 0,001A ± (2,0% + 5) [ 3] 0,01A Overbelastingsbeveiliging:...
  • Seite 182 0,001A [ 3 ] ± (2,0% + 5 ) 0,01A Overbelastingsbeveiliging: 500mA/250V SNELLE zekering voor INPUT-aansluitingen 10A/250V SNELLE zekering voor 10A-aansluitingen Maximaal toegestane ingangsstroom: INPUT-aansluiting: 400 mA 10A-aansluiting: 10A (voor ingangen >2A: duur <10 seconden, interval > 15 minuten) Lezen: True rms Frequentiebereik: 40 Hz tot 1 kHz (Opmerking: met uitzondering van sinusgolf- en driehoekgolfsignaalmetingen zijn de nauwkeurigheidsspecificaties voor wisselstroommetingen niet van toepassing op signalen met een frequentie >...
  • Seite 183 [1] Wanneer de gemeten weerstand >55MΩ is, wordt het display toont OL. Continuïteit Bereik Beschrijving Opmerking De ingebouwde zoemer piept als de de weerstand is minder dan ongeveer 30Ω. Als de weerstand tussen 30Ω en 100Ω ligt, Open circuit spanning: kan de zoemer wel of niet piepen.
  • Seite 184 9,999 kHz 0,001 kHz 50,00 kHz 0,01 kHz Ingangsspanning: 2 V rms tot 22 0 V rms Werkcyclus Bereik Oplossing Nauwkeurigheid Opmerking Automatisch 1% tot 99% 0,1% ± ( 1,2 % + 5 ) bereik Ingangsspanning: 2V rms tot 220V rms Frequentiebereik: 5 Hz tot 10 kHz Temperatuur Bereik...
  • Seite 185 OPERATION INSTRUCTION Relatieve metingen De relatieve modus is beschikbaar in spanning, stroom, weerstand, capaciteit- en temperatuurfuncties. Om relatieve metingen te doen: 1. Stel de meter in op de gewenste functie en het gewenste bereik. 2. Sluit de meter op de juiste manier aan op een circuit om een meting te krijgen die u als referentie kunt gebruiken voor latere metingen.
  • Seite 186 Om maximale en minimale waarden vast te leggen: 1. Stel de meter in op de gewenste functie en het gewenste bereik. 2. Druk eenmaal kort op de MAX/MIN-knop om de MAX/MIN-registratiemodus te openen. Het display toont eerst de maximumwaarde en het MAX-symbool. 3.
  • Seite 187 weergegeven. Om AC-spanningsmetingen uit te voeren, drukt u eenmaal kort op de SELECT- knop. Het symbool verschijnt. 4. Sluit de testkabels aan op het circuit dat u wilt meten. 5. Lees het display af. Bij gelijkspanningsmetingen wordt ook de polariteit van de rode testkabelaansluiting aangegeven.
  • Seite 188 testkabelaansluiting aangegeven. Opmerking: Als de grootte van de te meten stroomsterkte niet vooraf bekend is, zet u de draaischakelaar op . Schakel vervolgens geleidelijk over naar naar behoefte om de hoogst beschikbare resolutie weer te geven. Weerstand meten 1. Sluit de zwarte testkabel aan op de COM- aansluiting en de rode testkabel op de INPUT- aansluiting.
  • Seite 189: Diodetest

    circuit uitschakelen en alle condensatoren grondig ontladen. Diodetest Sluit de zwarte testkabel aan op de COM- aansluiting en de rode testkabel op de INPUT- aansluiting. ( Let op: de polariteit van de rode testkabel is positief.) 2. Zet de draaischakelaar op 3.
  • Seite 190 1. Sluit de zwarte testkabel aan op de COM-aansluiting en de rode testkabel op de INPUT-aansluiting. 2. Zet de draaischakelaar op 3. De meter staat standaard ingesteld op de frequentiefunctie, waarbij de eenheid Hz op het display wordt weergegeven. 4. Sluit de testkabels aan op het circuit dat u wilt meten. 5.
  • Seite 191: Automatische Uitschakeling

    Het display toont de bijbehorende eenheid. 3. Sluit de negatieve stekker van het thermokoppel type K aan op de COM- aansluiting en de positieve stekker op de INPUT- aansluiting. 4. Sluit het meetuiteinde van het thermokoppel aan op het te meten object. 5.
  • Seite 192: Batterij En Zekering Vervangen

    Let op : Als de meter defect raakt, controleer en vervang dan (indien nodig) de batterij en zekeringen en/of raadpleeg deze handleiding om dit te verifiëren het juiste gebruik van de Meter. Batterij en zekering vervangen Waarschuwing 1. Om foutieve metingen te voorkomen die tot problemen kunnen leiden mogelijke elektrische schok of persoonlijk letsel, vervang de batterij zodra de batterij bijna leeg is indicator verschijnt.
  • Seite 193 ACCESSOIRES Handleiding: 1 stuk Testkabel: 1 paar K-type thermokoppel: 1 stuk VERKLARING 1. Deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. 2. Ons bedrijf is niet aansprakelijk voor enig verlies. 3. De inhoud van deze handleiding kan niet worden gebruikt als reden voor het gebruik van de meter voor een speciale toepassing.
  • Seite 194 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 26 -...
  • Seite 196 Digital multimeter Modell: SS101...
  • Seite 197 Modell: SS101 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 198: Korrekt Avfallshantering

    Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktiv 2012/19/EU. Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar att produkten kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör som är märkta med denna symbol.
  • Seite 199: Säkerhetsinformation

    installation. Om denna produkt orsakar skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas genom att stänga av och slå på produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera störningen med en eller flera av följande åtgärder. · Rikta om eller flytta mottagarantennen. ·...
  • Seite 200 VARNING För att undvika risk för elektriska stötar eller personskador, följ dessa riktlinjer: • Använd inte mätaren om den är skadad. Innan du använder den Mätaren, inspektera höljet. Var särskilt uppmärksam till isoleringen som omger kontakterna. • Kontrollera testkablarna för skadad isolering eller exponerad metall. Kontrollera att testkablarna är kontinuabla.
  • Seite 201 • Använd inte mätaren om din hand eller mätaren är våt. • Rör inte någon bar ledare med handen eller huden och jorda dig inte. • Återstående hotbild: När en ingångsterminal är ansluten till en farlig spänningspotential, bör det observeras att denna spänning kan uppstå vid alla andra terminaler! •...
  • Seite 202 Överensstämmer med Europeiska unionens direktiv Utrustningen är heltäckande skyddad av dubbelisolering eller förstärkt isolering. Product Description and Specifications Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarliga skador. FRONTPANEL - 6 -...
  • Seite 203 1. Ficklampa 2. Display 3/4- siffrig LCD-skärm. 3. Hölster 4. "REL"-knappen - 7 -...
  • Seite 204 Används för att gå in/ut ur relativt läge. 5. "MAX/MIN"-knappen Används för att öppna/avsluta MAX MIN-registreringsläge samt för att växla mellan maximum och minimum avläsning. 6. Knappen "RÄCKVÄND" Används för att växla mellan automatisk och manuell områdesmätning samt för att välja önskat manuellt område.
  • Seite 205 temperaturmätningar. För temperaturmätningar är denna terminal för den negativa kontakten på K-typ termoelement. FÖRSTÅ DISPLAYEN Förklaringar: INGA. Symbol Beskrivning Automatisk rangordning Datalagring är aktiverad. Mätaren är i relativt läge. Diodtest är valt Kontinuitetstest är valt. - 9 -...
  • Seite 206 Automatisk avstängning är aktiverad. -Negativt tecken likström Batteriet är svagt och bör bytas ut omedelbart. True-RMS-avläsning visas. Den maximala avläsningen visas. Minsta avläsning visas. 14. Enheter Spänningsenheter mV, V mV: Millivolt; V: Volt 1V = Enheter av ström µA, mA, A µA: mikroamp;...
  • Seite 207 Frekvensenheter Hz, kHz Hz: Hertz; kHz: Kilohertz 1kHz = Enhet för arbetscykel %: Procent ALLMÄN SPECIFIKATION Display: 3 3 / 4 -siffrig LCD-skärm Indikering av negativ polaritet: Negativt tecken visas på displayen Överområdesindikering: OL eller -OL visas på displayen Samplingsfrekvens: Cirka 2 till 3 gånger/sek IP-grad: IP20 Temperaturkoefficient: 0,1 x (specificerad noggrannhet) /°C (<18°C eller >28°C) Driftsmiljö: Temperatur: 0°C till 40°C...
  • Seite 208 områdesindikation 400 mV 0,1 mV ± (0,8 % + 5) 0,001V ± (0,5 % + 5) OL visas. 0,01V 400V 0,1V ± ( 1,0 % + 5) 600V [ 1 ] Ingångsimpedans: Cirka 10MΩ Max. tillåten ingångsspänning: 600V likström/växelström är ≥ [8] När den uppmätta spänningen 600V piper den inbyggda summern.
  • Seite 209 Likström Överskridande av Räckvidd Upplösning Noggrannhet områdesindikation 400μA 0,1 μA 4000 μA 1μA ± (1,0 % + 5) 40mA 0,01mA 400mA 0,1 mA 0,001A ± (2,0 % + 5) 0,01A Överbelastningsskydd: 500 mA/250V FAST-säkring för INPUT-terminalingångar 10A/250V FAST-säkring för 10A-terminalingångar Max.
  • Seite 210 0,01A Överbelastningsskydd: 500mA/250V FAST-säkring för INPUT-terminalingångar 10A/250V FAST-säkring för 10A-terminalingångar Max. tillåten ingångsström: INGÅNGSterminal: 400 mA 10A-terminal: 10A (För ingångar >2A: varaktighet <10 sekunder, intervall > 15 minuter) Avläsning: Sann RMS Frekvensområde: 40 Hz till 1 kHz (Obs: Förutom för mätningar av sinusvågssignaler och triangulära vågsignaler gäller inte noggrannhetsspecifikationerna för växelströmsmätningar för signaler med frekvens >...
  • Seite 211 Kontinuitet Räckvidd Beskrivning Anmärkning Den inbyggda summern piper om resistansen är mindre än cirka 30Ω. Om resistansen är mellan 30Ω och 100Ω Spänning i öppen krets: kan summern pipa eller inte pipa. cirka 2,7V Om resistansen är större än 100Ω piper inte summern.
  • Seite 212 50,00 kHz 0,01 kHz Ingångsspänning: 2 V rms till 220 V rms Driftscykel Räckvidd Upplösning Noggrannhet Anmärkning Automatiskt 1 % till 99 % 0,1 % ± ( 1,2 % + 5 ) intervall Ingångsspänning: 2V rms till 220V rms Frekvensområde: 5Hz till 10kHz Temperatur Räckvidd Upplösning...
  • Seite 213 temperaturfunktioner. För att göra relativa mätningar: 1. Ställ in mätaren på önskad funktion och område. 2. Anslut mätaren korrekt till en krets för att få en avläsning som ska användas som referens för efterföljande mätningar. 3. Tryck kort på REL-knappen en gång. Mätaren går in i relativt läge och lagrar det aktuella avläsningsvärdet som referens.
  • Seite 214 intryckt i cirka 1 sekund eller vrid på vridknappen. Obs : MAX/MIN-knappen är inaktiverad i kapacitans-, kontinuitets-, frekvens- och duty cycle-funktioner. Manuell avståndsmätning och automatisk avståndsmätning Mätaren använder automatiskt områdesval som standard i funktioner med både automatiskt och manuellt områdesval. Symbolen AUTO visas på displayen. Tryck kort på...
  • Seite 215 1. I det låga intervallet kan displayen visa en instabil avläsning innan testkablarna ansluts till kretsen som ska mätas. Detta är normalt och påverkar inte mätningarna. 2. När displayen visar OL betyder det att området är överskridet. 3. För att undvika elektriska stötar eller skador på mätaren, applicera inte en högre spänning än 600 V mellan terminalerna.
  • Seite 216 Mätning av resistans 1. Anslut den svarta testkabeln till COM- terminalen och den röda testkabeln till INPUT- terminalen. 2. Ställ in vridknappen på 3. Mätaren använder som standard resistansfunktionen, med enheten M Ω visas på displayen. 4. Anslut mätkablarna över motståndet som ska mätas. 5.
  • Seite 217 4. Anslut den röda testkabeln till anoden på den diod som ska testas och den svarta testkabeln till katoden på dioden. 5. Displayen visar diodens ungefärliga framspänningsfall. Om anslutningarna är omvända visas OL på displayen. Obs: Koppla ur all ström till kretsen som ska testas och urladda alla kondensatorer ordentligt före testet.
  • Seite 218: Automatisk Avstängning

    1. Frekvensen för de uppmätta signalerna bör vara högre än 2 Hz. 2. Ingångsspänning: 2V rms till 220V rms. Ju högre frekvens ingångssignalen har, desto högre ingångsspänning krävs. Mätning av arbetscykel 1. Anslut den svarta testkabeln till COM-terminalen och den röda testsladden till INPUT-terminalen. 2.
  • Seite 219: Allmänt Underhåll

    Genom att trycka på en knapp eller vrida på vridknappen slås slå på mätaren igen efter att den stängts av automatiskt. För att inaktivera automatisk avstängning, tryck och håll in en knapp medan du vrider vridknappen från AV-läget inställning till andra omkopplarinställningar. Symbolen saknas från displayen.
  • Seite 220 Varning 1. För att undvika felaktiga avläsningar som kan leda till risk för elektrisk stöt eller personskada, byt batteri så snart som batterinivån är låg indikator visas. 2. För att förhindra skador eller personskador, installera endast specificerade tuser. 3. Ta bort testkablarna och stäng av mätaren innan du öppnar batteriluckan eller höljet.
  • Seite 221 FÖRKLARING 1. Denna manual kan komma att ändras utan föregående meddelande. 2. Vårt företag tar inget annat ansvar för någon förlust. 3. Innehållet i denna manual kan inte användas som skäl för att använda mätaren för alla specialapplikationer. Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
  • Seite 222 - 26 -...

Inhaltsverzeichnis