Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
TRMS CLAMP MULTIMETER
USER MUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate
of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands
reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are actually saving half
in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR EM4120

  • Seite 1 TRMS CLAMP MULTIMETER USER MUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are actually saving half in comparison with the top major brands.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Seite 3: Safety Information

    WARRANTY This instrument is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one year. Any instrument found defective within one year from the delivery date and returned to the factory with transportation charges prepaid, will be repaired, adjusted, or replaced at no charge to the original purchaser.
  • Seite 4: Alternating Current

    • To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or personal injury, replace the batteries as soon as the low battery indicator ( ) appears. • Do not use the meter in a manner not specified by the manufacturer or the safety features provided by the meter may be impaired.
  • Seite 5: Front Panel

    The equipment is protected Conforms to European Union directives. throughout by doubleinsulation or reinforced insulation. Application around and removal from hazardous liveconductors is permitted. FRONT PANEL Figure 1...
  • Seite 6: Rotary Switch

    1. Jaws Used for clamping conductor for ac current measurements.The conductor to be tested should be positioned at the center of the jaws during measurement. 2. Trigger Used to open and close the jaws. 3. " NCV " Indicator An indicator used in non-contact ac voltage detection. 4.
  • Seite 7: Instruction For The Built-In Buzzer

    Instruction for the Built-in Buzzer: When you press a button, the buzzer will sound a beep if this press UNDERSTANDING THE DISPLAY Figure 2 Explanations: ..The batteries are not high enough ..Autorange mode is selected. and must be replaced immediately..
  • Seite 8: General Specification

    11. Units Unit of voltage mV, V mV: Millivolt; V: Volt 1V = 10³ mV Unit of current A: Ampere Unit of resistance : Ohm; k : Kilohm; M : Megohm = 10³ k = 106 Ω Ω Ω Ω Ω...
  • Seite 9 SPECIFICATION Accuracy is specified for a period of one year after calibration and at 18°C to 28°C, with relative humidity <75%. Except where specified specially, accuracy is specified from 5% to 100% of range. Accuracy specifications take the form of: ±([% of Reading]+[number of Least Significant Digits]) DC Voltage Range...
  • Seite 10 ( Note: Except for sine wave signal measurements and triangular wave signal measurements, accuracy specifications for ac voltage measurements do not apply to measurements of signals whose frequencies are > 200Hz. ) Reading: True rms Note: 1. When the input terminals are open, the display may show a reading other than zero. This is normal and 2.The built-in buzzer will sound when the voltage being measured is more than 600V.The display will show "OL"when the voltage is more than 610V.
  • Seite 11: Diode And Continuity Test

    Diode and Continuity Test Range Description Remark The approx. forward voltage Open Circuit Voltage: about 2.3V drop of the diode will be Test Current: about 0.6mA displayed. The built-in buzzer will sound if the resistance is less than about 30 . If the resistance is between 30 and Open Circuit Voltage: about 2.2V 100 , the buzzer may or may not sound.
  • Seite 12: Measuring Ac Current

    Measuring AC Current 1. Make sure that all the test leads have been removed from the meter. Then set the rotary switch to desired current measurement range position - "2/20A" or" 200/400A" position. 2. Press the trigger and clamp the jaws around one conductor to be tested. Make sure that the jaws are perfectly closed.
  • Seite 13: Diode Test

    Diode Test 1. Connect the black test lead to the " COM " terminal and the red test lead to the " INPUT " terminal. ( Note: The polarity of the red lead is positive. ) 2. Set the rotary switch to the " "...
  • Seite 14: Automatic Power-Off

    Automatic Power-Off mode. To arouse the meter from Sleep, just press a button. switch setting while holding down the " " button. the symbol " " will be absent from the display. MAINTENANCE Warning Except replacing batteries, never attempt to repair or service the meter. Store the meter in a dry place when not in use.
  • Seite 15: Accessories

    ACCESSORIES Manual: 1 copy Test Lead: 1 pair NOTE 1. This manual is subject to change without notice. 2. Our company will not take the other responsibilities for any loss. 3. The contents of this manual can not be used as the reason to use the meter for any special application. DISPOSAL OF THIS ARTICLE Dear Customer, If you at some point intend to dispose of this article, then please...
  • Seite 16 E-mail: CustomerService@vevor.com...
  • Seite 17 TRMS STROMZANGE MULTIMETER BENUTZERHANDBUCH Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen zu liefern. „Sparen Sie um die Hälfte“, " Halbpreis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die von uns verwendet werden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnisse dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeuten nicht unbedingt, dass sie alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien abdecken.
  • Seite 18 CustomerService@vevor.com Dies ist die Original-Bedienungsanleitung, bitte lesen Sie alle Anweisungen vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. VEVOR behält sich eine eindeutige Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt von dem Produkt ab, das Sie erhalten haben. Wir bitten um Ihr Verständnis, dass wir Sie nicht mehr informieren werden,...
  • Seite 19: Einleitung

    GARANTIE Dieses Gerät hat eine Garantie von einem Jahr für Material- und Verarbeitungsdefekte. Jedes Gerät, das sich innerhalb eines Jahres ab Lieferdatum als defekt erweist und mit vorausbezahlten Transportkosten an das Werk zurückgeschickt wird, wird kostenlos repariert, eingestellt oder ersetzt. Diese Garantie gilt nicht für Zubehörteile wie Batterien.
  • Seite 20 • Nehmen Sie die Messleitungen vom Messgerät ab und entfernen Sie die Klemmbacken von allen geklemmten Leitern, bevor Sie den Batteriedeckel oder das Gehäu • Betreiben Sie das Messgerät nicht, wenn die Batterieabdeckung oder Teile des Gehäuses entfernt oder gelockert wurden. •...
  • Seite 21: Vorderseite

    Das Gerät ist vollständig durch Entspricht den Richtlinien der eine doppelte Isolierung oder Europäischen Union verstärkte Isolierung geschützt. Die Verwendung und Entfernung in der Nähe von gefährlichen stromführenden Leitern ist zulässig. VORDERSEITE Abb.
  • Seite 22 1. Klemmbacken Zum Klemmen von Leitern für Wechselstrommessungen. Der zu prüfende Leiter sollte sich während der Messung in der Mitte der Klemmbacken befinden. 2. Auslöser 3. „NCV“ Indikator Ein Indikator, der bei der berührungslosen Wechselspannungserkennung verwendet wird. 4. Display -stellige LCD 5.
  • Seite 23: Anleitung Für Den Eingebauten Summer

    Anleitung für den eingebauten Summer: Wenn Sie eine Taste drücken, gibt der Summer einen Signalton aus, wenn der Druck wirksam ist. Der Summer gibt etwa eine Minute vor dem automatischen Ausschalten des Messgeräts mehrere kurze Pieptöne ab, und er gibt einen langen Piepton ab, bevor sich das Messgerät automatisch ausschaltet. VERSTEHEN DER ANZEIGE Abb.
  • Seite 24: Allgemeine Spezifikationen

    11. Einheiten Einheit der Spannung mV: Millivolt; V: Volt mV, V 1V = 10 Einheit des Stroms A: Ampere Ω Einheit des Widerstands: Ohm; k : Kilohm; M : Megohm : Ohm; k : Kilohm; M : Megohm = 10³ k = 106 Ω...
  • Seite 25: Spezifikationen

    SPEZIFIKATIONEN Die Genauigkeit ist für einen Zeitraum von einem Jahr nach Kalibrierung angegeben, bei 18°C bis 28°C und einer relativen Luftfeuchtigkeit < 75%. Sofern nicht anders angegeben, liegt die Genauigkeit zwischen 5 % und 100 % des Bereichs. Die Spezifikationen für die Genauigkeit haben die Form von: ±([% des Messwerts]+[Anzahl der niedrigst wertigen Stellen]) Gleichstromspannung Reichweite...
  • Seite 26 (Hinweis: Mit Ausnahme von Messungen von Sinus- und Dreieckssignalen gelten die Genauigkeitsspezifikationen für Wechselspannungsmessungen nicht für Messungen von Signalen mit Frequenzen > 200 Hz. ) Hinweis: erweise einen anderen Wert als Null an. Dies ist normal und hat keinen Einfluss auf die Messungen. 2.Der eingebaute Summer ertönt, wenn die gemessene Spannung mehr als 600 V beträgt.
  • Seite 27: Diode Und Durchgangsprüfung

    Diode und Durchgangsprüfung Reichweite Beschreibung Hinweis Der ungefähre Durchlass-Span- Leerlaufspannung: etwa 2,3 V nungsabfall der Diode wird angezeigt. Teststrom: ca. 0,6mA Der eingebaute Summer ertönt, wenn der Widerstand weniger als etwa 30 beträgt. Liegt der Widerstand zwischen 30 und Leerlaufspannung: etwa 2,2 V 100 , wird der Summer ertönt oder nicht.
  • Seite 28: Messung Von Wechselstrom (Ac)

    Messung von Wechselstrom (AC) 1. Stellen Sie sicher, dass alle Messleitungen vom Messgerät entfernt wurden. Stellen Sie dann den Drehknopf auf die gewünschte Strommessbereichsposition - „2/20A~“ oder Position „200/400A~“. 2. Drücken Sie den Auslöser und klemmen Sie die Klemmbacken um einen zu prüfenden Leiter. Stellen Sie sicher, dass die Klemmbacken perfekt geschlossen sind.
  • Seite 29: Diodentest

    Diodentest 1. Schließen Sie die schwarze Messleitung an den Anschluss „COM“ und die rote Messleitung an den Anschluss „INPUT“ an. (Hinweis: Die Polarität der roten Leitung ist positiv „+“. ) 2. Stellen Sie den Drehknopf auf die Position „ “. Drücken Sie dann die Taste „ “...
  • Seite 30: Automatische Abschaltung

    Automatische Abschaltung If you have not operated the meter for about 15 minutes, it wil mode. To arouse the meter from Sleep, just press a button. ch from the " OFF " position to other switch setting while holding down the " "...
  • Seite 31: Entsorgung Des Artikels

    ZUBEHÖR Handbuch: 1 Kopie Messleitung: 1 Paar HINWEIS 1. Dieses Handbuch kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden. 2. Unser Unternehmen übernimmt keine weitere Verantwortung für eventuelle Verluste. 3. Der Inhalt dieses Handbuchs kann nicht als Grund für die Verwendung des Messgeräts für eine andere spezielle Anwendung herangezogen werden.
  • Seite 32 E-mail: CustomerService@vevor.com...
  • Seite 33 PINCE MULTIMÈTRE TRMS Manuel d'Utilisation Nous nous engageons toujours à vous fournir des outils à des prix compétitifs. "Réduction de 50%", "Moitié Prix" ou toute autre expression similaire utilisée représente uniquement une estimation des économies que vous pourriez bénéficier en achetant certains outils chez nous par rapport aux grandes marques et ne couvre pas forcément toutes les catégories d'outils que nous proposons.
  • Seite 34 Ceci est l'instruction originale, veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve une interprétation claire de notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit est soumise au produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonner de ne pas vous informer à...
  • Seite 35: Informations Sur La Sécurité

    GARANTIE Cet appareil est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication pour une période d'un an. Tout instrument jugé défectueux dans un délai d'un an à compter de la date de livraison et renvoyé à l'usine, avec les frais de transport prépayés, sera réparé, réglé ou remplacé sans frais pour l'acheteur initial. Cette garantie ne couvre pas les éléments extensibles tels que la batterie.
  • Seite 36: Courant Alternatif

    • Ne faites pas fonctionner le compteur si le couvercle de la batterie ou toute autre partie du boîtier est enlevée ou desserrée. • Pour éviter les fausses lectures, qui pourraient entraîner un choc électrique ou des blessures corporelles, remplacez les piles dès que l'indicateur de piles faibles ( )apparaît.
  • Seite 37: Panneau Frontal

    L'équipement est protégé dans EConforme aux directives de son ensemble par une double l'Union Européenne isolation ou une isolation renforcée. L'application autour et le retrait des conducteurs sous tension dangereux sont autorisés. PANNEAU FRONTAL Figure 1...
  • Seite 38 1. Mâchoires Sert à serrer le conducteur pour les mesures de courant alternatif. Le conducteur à tester doit être positionné au centre des mâchoires pendant la mesure. 2. Déclencheur Sert à ouvrir et à fermer les mâchoires. 3. Indicateur "NCV" Un indicateur utilisé...
  • Seite 39 Instructions pour le Buzzer Intégré : Lorsque vous appuyez sur un bouton, le buzzer émet un bip si la Le buzzer émet plusieurs bips courts environ une minute avant que l’appareil ne s'éteigne automatiquement, et il émet un long bip avant que l’appareil ne s'éteigne automatiquement. EXPLICATION DE L'AFFICHAGE Figure 2 Explications :...
  • Seite 40 11. Unités Unité de tension mV: Millivolt; V: Volt mV, V 1V = 10 Unité de courant A: Ampere Unité de résistance : Ohm; k : Kilohm; M : Megohm = 10³ k = 106 Ω Ω Ω Ω Ω Ω...
  • Seite 41 SPÉCIFICATION La précision est spécifiée pour une période d'un an après l'étalonnage et entre 18 °C et 28 °C, avec une humidité relative < 75%. Sauf spécification particulière, la précision est spécifiée dans une plage de 5% à 100%. Les spécifications de précision prennent la forme de : Tension DC Gamme Résolution...
  • Seite 42 (Remarque : À l'exception des mesures de signaux sinusoïdaux et de signaux triangulaires, les spécifications de précision pour les mesures de tension alternative ne s'appliquent pas aux mesures de signaux dont la fréquence est > 200 Hz.) Lecture : Vrai rms/True rms Note : 2.Un signal sonore est émis lorsque la tension mesurée est supéri la tension est supérieure à...
  • Seite 43: Instruction D'utilisation

    Test de Diode et de Continuité Plage Description Remarque La chute de tension directe Tension en Circuit Ouvert : Environ 2,3 V Courant d'Essai : Environ 06 mA Le buzzer intégré sonnera si la résistance est inférieure à environ 30 . Si la résistance est comprise entre 30 et 100 , le buzzer peut ou non retentir.
  • Seite 44: Mesure De La Résistance

    Mesure du Courant AC 1.Assurez-vous que tous les cordons de mesure ont été retirés de l'appareil. Placez ensuite le commutateur rotatif sur la position "2/20A " ou "200/400A " de la plage de mesure du courant souhaitée. 2.Appuyez sur la gâchette et serrez les mâchoires autour d'un conducteur à tester. Veillez à ce que les mâchoires soient parfaitement fermées.
  • Seite 45 Test de la Diode 1. Connectez le fil de test noir à la borne " COM " et le fil de test rouge à la borne " INPUT ". (Remarque : La polarité du fil rouge est positive " + ".) 2.
  • Seite 46: Mise Hors Tension Automatique

    Mise Hors Tension Automatique Si vous n'avez pas utilisé le multimètre pendant environ 15 minutes, il s'éteint automatiquement et passe en mode veille. Pour sortir le multimètre du mode veille, il su Pour désactiver la mise hors tension automatique, faites passer le commutateur rotatif de la position " OFF "...
  • Seite 47 ACCESSOIRES Manuel : 1 copie Fil de Test : 1 paire REMARQUE 1. Ce manuel est susceptible d'être modifié sans préavis. 2. Notre société n'assumera aucune autre responsabilité pour toute perte. 3. Le contenu de ce manuel ne peut être utilisé comme une raison d'utiliser le compteur pour une application spéciale.
  • Seite 48 E-mail: CustomerService@vevor.com...
  • Seite 49 Machine Translated by Google MULTIMETRO A PINZA TRMS NAUSEA DELL'UTENTE Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati strumenti con noi rispetto ai principali Vi ricordiamo di verificare attentamente quando effettuate un ordine con noi se state effettivamente risparmiando la metà...
  • Seite 50 Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci saranno...
  • Seite 51: Informazioni Sulla Sicurezza

    Machine Translated by Google GARANZIA Questo strumento è garantito contro difetti di materiale e fabbricazione per un periodo di un anno. Qualsiasi strumento trovato difettoso entro un anno dalla data di consegna e restituito alla fabbrica con spese di trasporto prepagate, verrà...
  • Seite 52 Machine Translated by Google • Per evitare letture errate, che potrebbero causare possibili scosse elettriche o lesioni personali, sostituire le batterie non appena l'indicatore di batteria scarica ( • ) appare. Non utilizzare il misuratore in un modo non specificato dal produttore o dalle caratteristiche di sicurezza fornite al metro potrebbe essere compromessa.
  • Seite 53 Machine Translated by Google L'apparecchiatura è protetta Conforme alle direttive dell'Unione Europea. interamente da un doppio isolamento o da un isolamento rinforzato. È consentita l'applicazione e la rimozione da conduttori sotto tensione pericolosi. PANNELLO FRONTALE Figura 1...
  • Seite 54 Machine Translated by Google 1. Mascelle Utilizzato per il serraggio del conduttore per misurazioni di corrente alternata. Il conduttore da testare deve essere posizionato al centro delle ganasce durante la misurazione. 2. Grilletto Utilizzato per aprire e chiudere le ganasce. 3.
  • Seite 55 Machine Translated by Google Istruzioni per il cicalino incorporato: Quando si preme un pulsante, il cicalino emette un segnale acustico se si preme questo pulsante COMPRENDERE IL DISPLAY Figura 2 Spiegazioni: ..Le batterie non sono sufficientemente ..È selezionata la modalità Autorange. cariche e devono essere sostituite immediatamente.
  • Seite 56: Specifiche Generali

    Machine Translated by Google 11. Unità Unità di tensione mV, V mV: Millivolt; V: Volt 1V = 10³ mV Unità di corrente A: Ampere Unità di resistenza Oh, kÿ, Mÿ Oh: Ohm? kÿ: Kilohm; Mÿ: Megohm 1Mÿ= 10³ kÿ = 106 ÿ SPECIFICHE GENERALI Display: LCD a 3 cifre e mezzo, con una lettura massima di 1999 Indicazione di fuori scala: "OL"...
  • Seite 57 Machine Translated by Google SPECIFICHE La precisione è specificata per un periodo di un anno dopo la calibrazione e a una temperatura compresa tra 18°C e 28°C, con umidità relativa <75%. Salvo ove espressamente specificato, la precisione è specificata dal 5% al 100% della portata. Le specifiche di accuratezza assumono la forma di: ±([% di lettura]+[numero di cifre meno significative]) Tensione CC...
  • Seite 58: Corrente Alternata

    Machine Translated by Google ( Nota: ad eccezione delle misurazioni del segnale sinusoidale e delle misurazioni del segnale triangolare, le specifiche di accuratezza per le misurazioni della tensione alternata non si applicano alle misurazioni di segnali le cui frequenze sono > 200 Hz.) Lettura: Vero rms Nota: 1.
  • Seite 59 Machine Translated by Google Test diodi e continuità Descrizione Osservazione Allineare La tensione diretta approssimativa Tensione a circuito aperto: circa 2,3 V la caduta del diodo sarà Corrente di prova: circa 0,6 mA visualizzato. Il cicalino incorporato suonerà se il la resistenza è...
  • Seite 60 Machine Translated by Google Misurazione della corrente alternata 1. Assicurarsi che tutti i puntali di prova siano stati rimossi dal misuratore. Quindi impostare il commutatore rotativo sulla posizione desiderata per la misurazione della corrente: posizione "2/20A" o "200/400A". 2. Premere il grilletto e serrare le ganasce attorno a un conduttore da testare. Assicurarsi che le ganasce siano perfettamente chiuso.
  • Seite 61 Machine Translated by Google Prova diodo 1. Collegare il puntale di prova nero al terminale "COM" e il puntale di prova rosso al terminale "INPUT". (Nota: la polarità del cavo rosso è positiva.) " " pulsante fino a quando il 2.
  • Seite 62: Spegnimento Automatico

    Machine Translated by Google Spegnimento automatico modalità. Per risvegliare il misuratore dalla modalità Sleep, basta premere un pulsante. " sarà assente dal " pulsante. il simbolo " cambiare l'impostazione tenendo premuto il tasto " display. MANUTENZIONE Avvertimento Non tentare mai di riparare o sottoporre a manutenzione il misuratore, fatta eccezione per la sostituzione delle batterie. Conservare il misuratore in un luogo asciutto quando non lo si utilizza.
  • Seite 63 Machine Translated by Google ACCESSORI Manuale: 1 copia Cavo di prova: 1 coppia NOTA 1. Il presente manuale è soggetto a modifiche senza preavviso. 2. La nostra azienda non si assumerà altre responsabilità per eventuali perdite. 3. Il contenuto del presente manuale non può essere utilizzato come pretesto per utilizzare il misuratore per applicazioni speciali. SMALTIMENTO DI QUESTO ARTICOLO Gentile cliente, se in futuro deciderai di smaltire questo articolo, tieni presente che molti dei suoi componenti...
  • Seite 64 Machine Translated by Google E-mail: CustomerService@vevor.com...
  • Seite 65 Machine Translated by Google Multímetro   d e   p inza   T RMS NÁUSEAS   D EL   U SUARIO Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos. "Ahorre   l a   m itad",   " mitad   d e   p recio"   o    c ualquier   o tra   e xpresión   s imilar   u tilizada   p or   n osotros   s olo   r epresenta   u na   e stimación   d e   los  ...
  • Seite 66 Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   m anual   a ntes   d e   o perar. VEVOR   s e   r eserva   e l   d erecho   d e   i nterpretar   n uestro   m anual   d e   u suario.   L a   a pariencia   d el   p roducto  ...
  • Seite 67: Información De Seguridad

    Machine Translated by Google GARANTÍA Este   i nstrumento   e stá   g arantizado   c ontra   d efectos   d e   m aterial   y    m ano   d e   o bra   d urante   u n   p eríodo   d e   u n   a ño. Todo  ...
  • Seite 68 Machine Translated by Google •   P ara   e vitar   l ecturas   f alsas,   q ue   p odrían   p rovocar   u na   p osible   d escarga   e léctrica   o    l esiones   p ersonales,   r eemplace   l as   b aterías   tan   p ronto   c omo   e l   i ndicador   d e   b atería   b aja   (  •   N o   u tilice   e l   )  ...
  • Seite 69: Panel Frontal

    Machine Translated by Google El   e quipo   e stá   p rotegido   e n   s u   totalidad   m ediante   d oble   a islamiento   Cumple   c on   l as   d irectivas   d e   l a   U nión   E uropea. o   a islamiento   r eforzado. Se  ...
  • Seite 70 Machine Translated by Google 1.   M andíbulas Se   u tiliza   p ara   s ujetar   e l   c onductor   p ara   m ediciones   d e   c orriente   a lterna.   E l   c onductor   a    p robar   d ebe   c olocarse   e n   e l   c entro   d e   l as   mordazas  ...
  • Seite 71 Machine Translated by Google Instrucciones   p ara   e l   z umbador   i ncorporado: Cuando   p resiona   u n   b otón,   e l   t imbre   e mitirá   u n   p itido   s i   p resiona   e ste   b otón. COMPRENDER   L A   P ANTALLA Figura  ...
  • Seite 72: Especificación G Eneral

    Machine Translated by Google 11.   U nidades Unidad   d e   v oltaje   mV,   V mV:   m ilivoltio;   V :   V oltio   1 V   =    1 0³   m V Unidad   d e   c orriente A:   A mperio Unidad   d e   r esistencia Oh,  ...
  • Seite 73 Machine Translated by Google ESPECIFICACIÓN La   p recisión   s e   e specifica   p ara   u n   p eríodo   d e   u n   a ño   d espués   d e   l a   c alibración   y    e ntre   1 8   ° C   y    2 8   ° C,   c on   u na   h umedad   r elativa   < 75   % . Salvo  ...
  • Seite 74: Corriente A Lterna

    Machine Translated by Google ( Nota:   A    e xcepción   d e   l as   m ediciones   d e   s eñales   d e   o nda   s inusoidal   y    d e   o nda   t riangular,   l as   e specificaciones   d e   p recisión   p ara   l as   mediciones  ...
  • Seite 75 Machine Translated by Google Prueba   d e   d iodos   y    c ontinuidad Observación Rango Descripción La   t ensión   d irecta   a proximada Voltaje   d e   c ircuito   a bierto:   a proximadamente   2 ,3   V La   c aída   d el   d iodo   s erá Corriente  ...
  • Seite 76 Machine Translated by Google Medición   d e   c orriente   a lterna 1.   A segúrese   d e   q ue   t odos   l os   c ables   d e   p rueba   s e   h ayan   q uitado   d el   m edidor.   L uego,   c oloque   e l   i nterruptor   g iratorio   e n   l a   posición  ...
  • Seite 77 Machine Translated by Google Prueba   d e   d iodo 1.   C onecte   e l   c able   d e   p rueba   n egro   a l   t erminal   " COM"   y    e l   c able   d e   p rueba   r ojo   a l   t erminal   " INPUT". (Nota:  ...
  • Seite 78 Machine Translated by Google Apagado   a utomático Modo.   P ara   d espertar   e l   m edidor   d el   m odo   d e   s uspensión,   s implemente   p resione   u n   b otón. "estará   a usente   d e   l a "botón.   e l   s ímbolo" cambie  ...
  • Seite 79 Machine Translated by Google ACCESORIOS Manual:   1    c opia Cable   d e   p rueba:   1    p ar NOTA 1.   E ste   m anual   e stá   s ujeto   a    c ambios   s in   p revio   a viso. 2.   N uestra   e mpresa   n o   a sumirá   n inguna   o tra   r esponsabilidad   p or   c ualquier   p érdida. 3.  ...
  • Seite 80 Machine Translated by Google Correo   e lectrónico:   C ustomerService@vevor.com...
  • Seite 81 Machine Translated by Google Multimetr zaciskowy TRMS Nudności UŻYTKOWNIKA Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkową kwotę oszczędności, jaką możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi wiodącymi markami przypominamy, aby przy składaniu u nas zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz połowę...
  • Seite 82 To jest oryginalna instrukcja, przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie prawo do jasnej interpretacji naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym...
  • Seite 83 Machine Translated by Google GWARANCJA Na ten instrument udzielana jest roczna gwarancja braku wad materiałowych i wykonawczych. Każdy instrument uznany za wadliwy w ciągu roku od daty dostawy i zwrócony do fabryki z opłaconymi z góry kosztami transportu, zostanie naprawiony, wyregulowany lub wymieniony bezpłatnie dla pierwotnego nabywcy. Niniejsza gwarancja nie obejmuje elementów rozszerzalnych, takich jak bateria.
  • Seite 84 Machine Translated by Google • Aby uniknąć błędnych odczytów, które mogą prowadzić do porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń ciała, należy wymienić baterie ) pojawia się. natychmiast po zaświeceniu się wskaźnika niskiego poziomu naładowania baterii ( • Nie należy używać miernika w sposób niezgodny ze specyfikacją producenta lub zabezpieczeniami podanymi w instrukcji obsługi). według licznika mogą...
  • Seite 85: Panel Przedni

    Machine Translated by Google Sprzęt jest w całości chroniony podwójną izolacją lub Zgodny z dyrektywami Unii Europejskiej. izolacją wzmocnioną. Dozwolone jest stosowanie w pobliżu niebezpiecznych przewodów pod napięciem oraz ich usuwanie z nich. PANEL PRZEDNI Rysunek 1...
  • Seite 86 Machine Translated by Google 1. Szczęki Stosowane do zaciskania przewodników podczas pomiaru prądu przemiennego. Podczas pomiaru przewodnik, który ma zostać przetestowany, powinien znajdować się w środku szczęk. 2. Spust Służy do otwierania i zamykania szczęk. 3. Wskaźnik „NCV” Wskaźnik stosowany do bezkontaktowego wykrywania napięcia prądu przemiennego. 4.
  • Seite 87 Machine Translated by Google Instrukcja wbudowanego brzęczyka: Po naciśnięciu przycisku brzęczyk wyda sygnał dźwiękowy, jeżeli naciśnięcie tego przycisku ZROZUMIENIE WYŚWIETLACZA Rysunek 2 Wyjaśnienia: ..Baterie nie są wystarczająco ..Wybrano tryb automatycznego zakresu. naładowane i należy je natychmiast wymienić..Miernik znajduje się w trybie Data Hold..
  • Seite 88 Machine Translated by Google 11. Jednostki Jednostka napięcia mV, V mV: miliwolt; V: Wolt 1 V = 10³ mV Jednostka prądu A: Amper Jednostka oporu Och, kΩ, MΩ Och: Och? kΩ: kiloom; MΩ: Megaom 1MΩ = 10³ kΩ = 106 Ω SPECYFIKACJA OGÓLNA Wyświetlacz: 3 1/2-cyfrowy wyświetlacz LCD, z maksymalnym odczytem 1999 Wskaźnik przekroczenia zakresu: „OL”...
  • Seite 89: Specyfikacja

    Machine Translated by Google SPECYFIKACJA Dokładność jest określona dla okresu jednego roku od kalibracji, dla temperatury od 18°C do 28°C i wilgotności względnej <75%. O ile nie określono inaczej, dokładność określana jest na poziomie od 5% do 100% zakresu. Specyfikacje dokładności przyjmują formę: ±([% odczytu]+[liczba najmniej znaczących cyfr]) Napięcie stałe Rezolucja...
  • Seite 90 Machine Translated by Google ( Uwaga: Z wyjątkiem pomiarów sygnałów sinusoidalnych i trójkątnych, specyfikacje dokładności pomiarów napięcia przemiennego nie mają zastosowania do pomiarów sygnałów o częstotliwościach > 200 Hz.) Odczyt: Prawdziwa wartość skuteczna Notatka: 1. Gdy zaciski wejściowe są otwarte, wyświetlacz może pokazywać odczyt inny niż zero. Jest to normalne i 2.
  • Seite 91: Instrukcja Obsługi

    Machine Translated by Google Test diody i ciągłości Uwaga Zakres Opis Przybliżone napięcie przewodzenia Napięcie w obwodzie otwartym: około 2,3 V spadek diody będzie Prąd testowy: około 0,6 mA wystawiany. Wbudowany brzęczyk zabrzmi, jeśli opór jest mniejszy niż około 30� . Jeżeli opór wynosi od 30 do 100�...
  • Seite 92: Pomiar Rezystancji

    Machine Translated by Google Pomiar prądu przemiennego 1. Upewnij się, że wszystkie przewody pomiarowe zostały odłączone od miernika. Następnie ustaw przełącznik obrotowy na żądaną pozycję zakresu pomiaru prądu - pozycję „2/20A” lub „200/400A”. 2. Naciśnij spust i zaciśnij szczęki wokół jednego przewodu, który ma zostać przetestowany. Upewnij się, że szczęki są idealnie zamknięte.
  • Seite 93: Test Diody

    Machine Translated by Google Test diody 1. Podłącz czarny przewód pomiarowy do zacisku „COM”, a czerwony przewód pomiarowy do zacisku „INPUT”. (Uwaga: Polaryzacja czerwonego przewodu jest dodatnia.) " przycisk „do momentu 2. Ustaw przełącznik obrotowy w pozycji „ . Następnie naciśnij „ , na wyświetlaczu pojawi się...
  • Seite 94: Ogólna Konserwacja

    Machine Translated by Google Automatyczne wyłączanie zasilania tryb. Aby obudzić miernik ze snu, wystarczy nacisnąć przycisk. „będzie nieobecny na „przycisk. symbol” zmień ustawienie przytrzymując naciśnięty przycisk " display. KONSERWACJA Ostrzeżenie Za wyjątkiem wymiany baterii, nigdy nie podejmuj prób naprawy lub serwisowania miernika. Przechowuj miernik w suchym miejscu, gdy nie jest używany.
  • Seite 95 Machine Translated by Google AKCESORIA Instrukcja: 1 egzemplarz Przewód pomiarowy: 1 para NOTATKA 1. Niniejsza instrukcja może ulec zmianie bez powiadomienia. 2. Nasza firma nie bierze na siebie żadnej innej odpowiedzialności za poniesione straty. 3. Treści zawarte w niniejszej instrukcji nie mogą być wykorzystywane jako podstawa do używania miernika do jakichkolwiek specjalnych celów. UTYLIZACJA TEGO ARTYKUŁU Szanowny Kliencie, Jeśli kiedyś...
  • Seite 96 Machine Translated by Google E-mail: Obsługa Klienta@vevor.com...
  • Seite 97 Machine Translated by Google TRMS-KLEM-MULTIMETER GEBRUIKERS Misselijkheid Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven slechts een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken Wij herinneren u eraan dat u bij het plaatsen van een bestelling zorgvuldig moet controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
  • Seite 98 Dit zijn de originele instructies. Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet...
  • Seite 99 Machine Translated by Google GARANTIE Voor dit instrument geldt een garantie van één jaar op materiaal- en fabricagefouten. Elk instrument dat binnen een jaar na de leveringsdatum defect blijkt te zijn en met vooruitbetaalde transportkosten naar de fabriek wordt teruggestuurd, wordt kosteloos gerepareerd, aangepast of vervangen door de oorspronkelijke koper. Deze garantie dekt geen uitbreidbare items zoals batterijen.
  • Seite 100 Machine Translated by Google • Om onjuiste metingen te voorkomen, die kunnen leiden tot een elektrische schok of persoonlijk letsel, vervangt u de batterijen zodra de indicator voor een bijna lege ) verschijnt. batterij ( • Gebruik de meter niet op een manier die niet door de fabrikant is voorgeschreven of de meegeleverde veiligheidsvoor door de meter kan worden aangetast.
  • Seite 101: Voorpaneel

    Machine Translated by Google De apparatuur is volledig beschermd door dubbele isolatie of Voldoet aan de richtlijnen van de Europese Unie. versterkte isolatie. Toepassing rondom en verwijdering van gevaarlijke spanningvoerende geleiders is toegestaan. VOORPANEEL Figuur 1...
  • Seite 102 Machine Translated by Google 1. Kaken Wordt gebruikt voor het vastklemmen van geleiders bij het meten van wisselstroom. De te testen geleider moet tijdens de meting in het midden van de bek worden geplaatst. 2. Trekker Wordt gebruikt om de kaken te openen en te sluiten. 3.
  • Seite 103 Machine Translated by Google Instructies voor de ingebouwde zoemer: Wanneer u op een knop drukt, zal de zoemer een pieptoon laten horen als deze wordt ingedrukt BEGRIJPEN VAN DE WEERGAVE Figuur 2 Uitleg: ..De batterijen zijn niet hoog genoeg en ..
  • Seite 104 Machine Translated by Google 11. Eenheden Eenheid van mV, V spanning mV: Millivolt; V: Volt 1V = 10³mV Eenheid van stroom A: Ampère Eenheid van weerstand Oh, kÿ, Mÿ O: Ohm? kÿ: Kilohm; Mÿ: Megohm 1Mÿ= 10³ kÿ = 106 ÿ ALGEMENE SPECIFICATIE Display: 3 1/2 cijfers LCD, met een max.
  • Seite 105 Machine Translated by Google SPECIFICATIE De nauwkeurigheid is gespecificeerd voor een periode van één jaar na kalibratie en bij 18°C tot 28°C, met een relatieve vochtigheid <75%. Tenzij anders aangegeven, ligt de nauwkeurigheid tussen 5% en 100% van het bereik. Nauwkeurigheidsspecificaties hebben de vorm van: ±([% van de lezing]+[aantal minst significante cijfers]) DC-spanning...
  • Seite 106 Machine Translated by Google ( Opmerking: met uitzondering van sinusgolfsignaalmetingen en driehoeksgolfsignaalmetingen, zijn de nauwkeurigheidsspecificaties voor wisselspanningsmetingen niet van toepassing op metingen van signalen waarvan de frequenties > 200 Hz zijn.) Lezen: Echte rms Opmerking: 1. Wanneer de ingangsterminals open zijn, kan het display een andere waarde dan nul weergeven. Dit is normaal en 2.
  • Seite 107 Machine Translated by Google Diode- en continuïteitstest Opmerking Bereik Beschrijving De ca. voorwaartse spanning Open circuit spanning: ongeveer 2,3V druppel van de diode zal zijn Teststroom: ongeveer 0,6 mA weergegeven. De ingebouwde zoemer zal klinken als de de weerstand is minder dan ongeveer 30ÿ . Als de weerstand tussen de 30 en 100 Open circuit spanning: ongeveer 2,2V graden...
  • Seite 108: Weerstand Meten

    Machine Translated by Google Wisselstroom meten 1. Zorg ervoor dat alle testkabels uit de meter zijn verwijderd. Zet vervolgens de draaischakelaar op de gewenste positie voor het stroommeetbereik - "2/20A" of "200/400A". 2. Druk op de trekker en klem de kaken rond een geleider die getest moet worden. Zorg ervoor dat de kaken perfect gesloten.
  • Seite 109 Machine Translated by Google Diodetest 1. Sluit de zwarte testkabel aan op de "COM"-aansluiting en de rode testkabel op de "INPUT"-aansluiting. (Let op: de polariteit van de rode draad is positief.) " " knop totdat de de 2. Zet de draaischakelaar op de stand ". Druk vervolgens op het symbool " "verschijnt op het display.
  • Seite 110: Automatische Uitschakeling

    Machine Translated by Google Automatische uitschakeling modus. Om de meter uit de slaapstand te halen, drukt u gewoon op een knop. "zal afwezig zijn in de schakel de instelling terwijl u de " display "knop. het symbool " ingedrukt houdt. ONDERHOUD Waarschuwing Probeer nooit de meter zelf te repareren of te onderhouden, behalve door de batterijen te vervangen.
  • Seite 111 Machine Translated by Google ACCESSOIRES Handleiding: 1 exemplaar Testkabel: 1 paar OPMERKING 1. Deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. 2. Ons bedrijf is niet aansprakelijk voor enig verlies. 3. De inhoud van deze handleiding mag niet worden gebruikt als reden om de meter voor een speciale toepassing te gebruike VERWIJDERING VAN DIT ARTIKEL Geachte klant, Mocht u op enig moment van plan zijn dit artikel weg te gooien, houd er...
  • Seite 112 Machine Translated by Google E-mail: Klantenservice@vevor.com...
  • Seite 113 Machine Translated by Google TRMS CLAMP MULTIMETER ANVÄNDAR INVÄNDNING Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora topp påminns om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
  • Seite 114 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att...
  • Seite 115: Säkerhetsinformation

    Machine Translated by Google GARANTI Detta instrument garanteras vara fritt från defekter i material och utförande under en period av ett år. Alla instrument som befinns vara defekta inom ett år från leveransdatumet och som returneras till fabriken med förbetalda transportkostnader, kommer att repareras, justeras eller bytas ut utan kostnad för den ursprungliga köparen.
  • Seite 116 Machine Translated by Google • För att undvika felaktiga avläsningar, som kan leda till eventuell elektrisk stöt eller personskada, byt ) visas. ut batterierna så snart som indikatorn för låg batterinivå ( • Använd inte mätaren på ett sätt som inte specificeras av tillverkaren eller de säkerhetsfunktioner som metervis kan försämras.
  • Seite 117 Machine Translated by Google Utrustningen är Överensstämmer med EU:s direktiv. genomgående skyddad av dubbelisolering eller förstärkt isolering Applicering runt och borttagning från farliga strömförande ledare är tillåtet. FRAMPANEL Figur 1...
  • Seite 118 Machine Translated by Google 1. Käftar Används för att spänna ledare för växelströmsmätningar. Ledaren som ska testas ska placeras i mitten av käftarna under mätningen. 2. Avtryckare Används för att öppna och stänga käftarna. 3. " NCV "-indikator En indikator som används vid beröringsfri växelspänningsdetektion. 4.
  • Seite 119: Instruktioner För Den Inbyggda Summern

    Machine Translated by Google Instruktioner för den inbyggda summern: När du trycker på en knapp kommer summern att ljuda ett pip om denna trycker på FÖRSTÅ DISPLAYEN Figur 2 Förklaringar: ..Batterierna är inte tillräckligt höga ..Läget för autoområde är valt. och måste bytas ut omedelbart.
  • Seite 120 Machine Translated by Google 11. Enheter Spänningsenhet mV, V mV: Millivolt; V: Volt 1V = 10³ mV Strömenhet A: Ampere Motståndsenhet Åh, kÿ, Mÿ Oh: Ohm? kÿ: Kilohm; Mÿ: Megahm 1Mÿ= 10³ kÿ = 106 ÿ ALLMÄN SPECIFIKATION Display: 3 1/2 siffror LCD, med max. läsning av 1999 Overrange Indikation: "...
  • Seite 121 Machine Translated by Google SPECIFIKATION Noggrannheten är specificerad för en period av ett år efter kalibrering och vid 18°C till 28°C, med relativ luftfuktighet <75%. Om inte annat anges specificeras noggrannheten från 5 % till 100 % av intervallet. Noggrannhetsspecifikationer tar formen av: ±([% av läsning]+[antal minst signifikanta siffror]) DC-spänning Upplösning...
  • Seite 122 Machine Translated by Google ( Obs: Förutom mätningar av sinusvågsignaler och triangulära vågsignaler, gäller noggrannhetsspecifikationer för växelspänningsmätningar inte mätningar av signaler vars frekvenser är > 200Hz.) Läsning: Sann rms Notera: 1. När ingångarna är öppna kan displayen visa en annan avläsning än noll. Detta är normalt och 2.
  • Seite 123 Machine Translated by Google Diod och kontinuitetstest Anmärkning Beskrivning Räckvidd De ca. framåtspänning Öppen kretsspänning: ca 2,3V droppe av dioden kommer att vara Testström: ca 0,6mA visas. Den inbyggda summern ljuder om motståndet är mindre än cirka 30ÿ . Om motståndet är mellan 30ÿ och 100ÿ Öppen kretsspänning: ca 2,2V summern kanske hörs eller inte.
  • Seite 124: Mätning Av Motstånd

    Machine Translated by Google Mätning av AC-ström 1. Se till att alla testkablar har tagits bort från mätaren. Ställ sedan vridomkopplaren på önskat läge för strömmätningsområde - "2/20A" eller "200/400A" läge. 2. Tryck på avtryckaren och kläm fast käftarna runt en ledare som ska testas. Se till att käkarna är perfekt stängd.
  • Seite 125 Machine Translated by Google Diodtest 1. Anslut den svarta testkabeln till " COM "-uttaget och den röda testkabeln till " INPUT "-uttaget. (Obs: Den röda ledningens polaritet är positiv.) " "-knappen tills 2. Ställ vridomkopplaren i läge ". Tryck sedan på "-symbolen " "visas på...
  • Seite 126: Allmänt Underhåll

    Machine Translated by Google Automatisk avstängning läge. För att väcka mätaren från Sleep, tryck bara på en knapp. " kommer att vara frånvarande från " knappen. symbolen " växla inställning medan du håller ned "- displayen. UNDERHÅLL Varning Försök aldrig reparera eller serva mätaren förutom att byta batterier. Förvara mätaren på...
  • Seite 127 Machine Translated by Google TILLBEHÖR Manual: 1 ex Testledning: 1 par NOTERA 1. Denna manual kan ändras utan föregående meddelande. 2. Vårt företag kommer inte att ta det övriga ansvaret för eventuella förluster. 3. Innehållet i denna handbok kan inte användas som skäl för att använda mätaren för någon speciell applikation. AVFALLSHANTERING AV DENNA ARTIKEL Bästa kund, Om du någon gång tänker kassera denna artikel, tänk på...
  • Seite 128 Machine Translated by Google E-post: CustomerService@vevor.com...

Inhaltsverzeichnis