Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR SS1-01 Originalanleitung
VEVOR SS1-01 Originalanleitung

VEVOR SS1-01 Originalanleitung

Haustier-rollstuhl
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SS1-01:
PET WHEELCHAIR
MODEL: SS1-01 SS1-02 SS1-03
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR SS1-01

  • Seite 1 PET WHEELCHAIR MODEL: SS1-01 SS1-02 SS1-03...
  • Seite 2 SS1-01 SS1-02 SS1-03 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Seite 3 SPECIFICATIONS Model Size SS1-01 SS1-02 SS1-03 Pet Wheelchair User Guide According to the after-sales feedback from users, most pets take about1 month to fully get familiar with, adapt to and use wheelchairs. How to Help Your Pet Get the Most Out of Their...
  • Seite 4 Immediately reward your pet with high-value treats after placing them in the wheelchair. Guide your pet to move forward 1-2 steps using handheld treats, rewarding upon completion. Train 3 times daily, 5 minutes per session. Stage 2: Short-Distance Movement Use a leash to assist with directional control. Practice straight-line walking in an open, obstacle-free area.
  • Seite 5 Components Parts Qty. Support Frame Integrated harness Wheel Rod & Wheel M6 screws Soft rubber cover Sponge Circle...
  • Seite 6 Installation and length adjustment instructions for the frame Step 1: Measure the dog's body length as shown in the figure, locate part ❶, the metal frame. Unscrew the screws and pull out the inner tube to match the length of your dog. Pick the hole closest to your measurement and put the screw back in.
  • Seite 7 limb joints to the foot pads). Find part ❶ and part ❸. Unscrew the screw Step 3: Measure the height of the dog (the vertical distance from the hind on part ❸, insert part ❸ into part ❶,(see pics below for how it should look) match your length measurement to the closest hole on the frame and then tighten the screw to lock the wheels in.
  • Seite 8 ❷ How to adjust and put on the harness Step 1: Find part and help your dog put on the harness as seen in the picture below. Start with the front legs.
  • Seite 9 Step 2: After your dog’s legs are in the harness, stick the Velcro strap together, adjust the length of the strap and lock the buckle. You can tighten the strap again after the buckle is locked, but remember to not make it too tight.
  • Seite 10 Step 3: As shown in the picture, place the dog into the frame. Install part 5 onto the end of the height adjustment rod.
  • Seite 11 Step 4: Now find the loop with the metal holes(rivets) on the front sides of Line up the holes and use part ❹, a screw, to attach the harness to the the harness. Slide the front part of the wheelchair frame through the loop. wheelchair frame.
  • Seite 12 Step 5: Wrap the middle straps of the harness around the wheelchair frame and press the buckle together. (Need to tighten the strap)...
  • Seite 13 Step 6:Take the rear harness straps and wrap them around plastic wheel joint as seen in the pictures below. Make sure you pay attention to the arrows in the picture for correct installation. (Need to tighten the strap) If your dog requires rear leg support, please continue to follow steps 7 and 8.
  • Seite 14 Step 8: Unscrew the screw on the width adjustment rod (back of the wheelchair) and line up the metal ring from the leg support loop with the hole where the screw was. Screw the two pieces together. Place your dog’s hind legs into the sponge loops after the loops are attached to the frame...
  • Seite 15 Maintenance and adjustment tips Daily Checks Inspect screw tightness and bearing flexibility weekly.
  • Seite 16: Faqs & Troubleshooting

    Make sure to hand tighten all screws before use. Dry the frame after rainy days to prevent rust. Clean the harness regularly with a pH-neutral detergent. Size Adjustment Chest circumference: Allow a one-finger gap for comfort. Frame height: Ensure leg joints remain naturally bent when standing. Re-measure your dog every 3 months based on growth/weight changes and make necessary size changes when needed.
  • Seite 17 first, then try the harness and wheelchair together. Put the wheelchair on multiple times daily—no movement required. Keep the focus on getting comfortable being in it. Reward with treats/praise to build positive associations, even just for small successes. Q: How can I help my dog learn to walk with the wheelchair? Guide with treats and always be gentle with them through the whole process.: Lightly support the belly/hips while slowly nudging them forward.
  • Seite 18 Length extension rod adjustment tips: Some customers have had problems where they move the spring loaded ball from the last hole to the first hole and then stop pulling. However, in this case, the length extension rod has only been pulled out one-third of the way.You can continue pulling out the length extension rod to get the correct length for your dog.
  • Seite 19 Manufacturer:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 21 SEDIA A ROTELLE PER ANIMALI DOMESTICI MODELLO: SS1-01 SS1-02 SS1-03...
  • Seite 22 SS1-01 SS1-02 SS1-03 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
  • Seite 23 SPECIFICHE Modello Misurare SS1-01 Taglia XS SS1-02 SS1-03 Guida per l'utente della sedia a rotelle per animali domestici Secondo il feedback post-vendita degli utenti, la maggior parte degli animali domestici impiega circa 1 mese per familiarizzare completamente con le sedie a rotelle, adattarvisi e utilizzarle.
  • Seite 24: Controllo Di Sicurezza

    Collegare il telaio della sedia a rotelle solo dopo che l'animale non mostra più alcuna resistenza nell'indossare l'intera imbracatura. Fasi di formazione graduale Fase 1 : Costruire associazioni positive Dopo averlo messo sulla sedia a rotelle, premia subito il tuo animale domestico con dei bocconcini di valore.
  • Seite 25 Osservazioni comportamentali Sostieni l'addome animale domestico durante minzione/defecazione. Controllare la tenuta della cinghia se il cane mastica o lecca frequentemente. Se il tuo cane si rifiuta di muoversi, puoi provare a cambiare il tipo di bocconcino che gli offri.
  • Seite 26 Componenti Parti Quantità Telaio di supporto Cablaggio integrato Asta della ruota e ruota Viti M6 Copertura in gomma morbida Cerchio di spugna...
  • Seite 27 Istruzioni per l'installazione e la regolazione della lunghezza del telaio Fase 1 : Misura la lunghezza del corpo del cane come mostrato in figura, individua la parte ❶, il telaio metallico. Svita le viti ed estrai la camera d'aria fino a raggiungere la lunghezza del tuo cane. Scegli il foro più vicino alla tua misura e rimetti la vite.
  • Seite 28 degli arti posteriori ai cuscinetti plantari). Trova la parte ❶ e la parte ❸ . Fase 3: Misura l'altezza del cane (la distanza verticale dalle articolazioni Svita la vite sulla parte ❸ , inserisci la parte ❸ nella parte ❶ (vedi le immagini sotto per vedere come dovrebbe apparire), fai corrispondere la misura della lunghezza al foro più...
  • Seite 29 ❷ Come regolare e indossare l'imbracatura Fase 1 : Trova la parte e aiuta il tuo cane a indossare la pettorina come mostrato nell'immagine qui sotto. Inizia dalle zampe anteriori.
  • Seite 30 Fase 2: Dopo aver inserito le zampe del cane nella pettorina, unisci le cinghie in velcro, regola la lunghezza della cinghia e chiudi la fibbia. Puoi stringere di nuovo la cinghia dopo aver chiuso la fibbia, ma ricorda di non stringerla troppo.
  • Seite 31 Fase 3 : Come mostrato nell'immagine, posizionare il cane nel telaio. Installare la parte 5 sull'estremità dell'asta di regolazione dell'altezza.
  • Seite 33 Fase 4 : Ora trova l'anello con i fori metallici (rivetti) sui lati anteriori rotelle attraverso l'anello. Allinea i fori e usa la parte ❹, una vite, per dell'imbracatura. Fai scorrere la parte anteriore del telaio della sedia a fissare l'imbracatura al telaio della sedia a rotelle. Vedi le immagini sottostanti per maggiori dettagli.
  • Seite 34 Fase 5 : Avvolgere le cinghie centrali dell'imbracatura attorno al telaio della sedia a rotelle e premere la fibbia insieme. (È necessario stringere la cinghia)
  • Seite 35 Fase 6 : Prendi le cinghie dell'imbracatura posteriore e avvolgile attorno al giunto di plastica della ruota, come mostrato nelle immagini sottostanti. Assicurati di prestare attenzione alle frecce nell'immagine per una corretta installazione. (È necessario stringere la cinghia) Se il tuo cane necessita di supporto per le zampe posteriori, continua a seguire i passaggi 7 e 8.
  • Seite 36 Fase 8: Svitare la vite sull'asta di regolazione della larghezza (retro della sedia a rotelle) e allineare l'anello metallico dell'anello di supporto per le gambe con il foro in cui si trovava la vite. Avvitare i due pezzi insieme. Posizionare le zampe posteriori del cane negli anelli di spugna dopo averli fissati al telaio.
  • Seite 38 Consigli per la manutenzione e la regolazione Controlli giornalieri Controllare settimanalmente il serraggio delle viti e la flessibilità dei cuscinetti. Assicurarsi di serrare manualmente tutte le viti prima dell'uso. Dopo i giorni di pioggia, asciugare il telaio per evitare la formazione di ruggine. Pulire regolarmente l'imbracatura con un detergente a pH neutro.
  • Seite 39 non funziona? Questo è normale durante le prime volte che si prova la sedia a rotelle . Siate pazienti. informazioni su come incoraggiare il tuo cane a usare la sedia a rotelle , rivedi "Fasi dell'addestramento graduale" . Utilizzare premi di valore più elevato (ad esempio carne fresca) durante l'addestramento se i premi normali non sembrano aiutare Evitare di forzare l'uso;...
  • Seite 40 Attirali tenendo il tuo dolcetto/giocattolo preferito vicino alla parte anteriore del loro naso. Premia immediatamente ogni tentativo in avanti con lodi e dolcetti! Note chiave: Non forzare o punire mai il movimento all'indietro! Questo può peggiorare la paura. La pazienza è fondamentale! I progressi richiedono tempo: anche restare calmi è una vittoria.
  • Seite 41 D: Come si regola l'imbracatura ? Stringere la cinghia addominale finché non si riesce a infilare un dito. Assicurarsi che la fascia toracica consenta la respirazione libera, pur restando aderente e di supporto . Controllare settimanalmente la tensione della cinghia; regolare se il peso varia di ±10%. D: Cosa posso fare se alcune parti vengono perse o danneggiate? Confermare il numero di parte utilizzando lo "Schema di codifica dei componenti"...
  • Seite 42 Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX...
  • Seite 44 WÓZEK INWALIDZKI DLA ZWIERZĄT MODEL: SS1-01 SS1-02 SS1-03...
  • Seite 45 SS1-01 SS1-02 SS1-03 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 46 SPECYFIKACJE Model Rozmiar SS1-01 SS1-02 SS1-03 Instrukcja obsługi wózka inwalidzkiego dla zwierząt Zgodnie z opiniami użytkowników, większość zwierząt potrzebuje około miesiąca, aby w pełni przyzwyczaić się do wózków inwalidzkich, przystosować się do nich i zacząć z nich korzystać. pomóc swojemu pupilowi pełni...
  • Seite 47: Kontrola Bezpieczeństwa

    Etapy szkolenia fazowego Etap 1 : Budowanie pozytywnych skojarzeń Po umieszczeniu swojego pupila na wózku inwalidzkim natychmiast nagródź go smakołykami o dużej wartości. Pokieruj swoim pupilem, aby wykonał 1–2 kroki do przodu, używając smakołyków trzymanych w dłoniach. Nagradzaj go po ukończeniu zadania. Trenuj 3 razy dziennie, każda sesja trwa 5 minut.
  • Seite 48 Jeśli pies często żuje lub liże, należy sprawdzić, czy pasek jest odpowiednio naciągnięty. Jeśli Twój pies nie chce się ruszać, możesz spróbować zmienić rodzaj podawanego mu przysmaku.
  • Seite 49 Komponenty NIE. Strony Ilość Rama nośna Zintegrowana uprząż Pręt koła i koło Śruby M6 Miękka gumowa osłona Krąg gąbkowy...
  • Seite 50 Instrukcja montażu i regulacji długości ramy Krok 1 : Zmierz długość ciała psa, jak pokazano na rysunku, znajdź element ❶, czyli metalową ramę. Odkręć śruby i wyciągnij rurkę, dopasowując ją do długości psa. Wybierz otwór najbliższy wymiarowi i wkręć śrubę z powrotem. Krok 2: Zmierz szerokość...
  • Seite 51 tylnych do poduszek łap). Znajdź część ❶ i część ❸ . Odkręć śrubę w Krok 3: Zmierz wysokość psa (odległość w pionie od stawów kończyn części ❸ , włóż część ❸ do części ❶ (patrz zdjęcia poniżej, aby zobaczyć, jak to powinno wyglądać). Dopasuj długość do najbliższego otworu w ramie, a następnie dokręć...
  • Seite 52 ❷ Jak dopasować i założyć uprząż Krok 1 : Znajdź część i pomóż psu założyć szelki, jak pokazano na poniższym obrazku. Zacznij od przednich nóg.
  • Seite 53 Krok 2: Gdy nogi psa znajdą się już w szelkach, sklej rzep, dopasuj jego długość i zablokuj klamrę. Po zablokowaniu klamry możesz ponownie zacisnąć pasek, ale pamiętaj, aby nie za mocno. Powinieneś móc wsunąć palec między szelki psa.
  • Seite 54 Krok 3 : Umieść psa w ramie, jak pokazano na rysunku. Zamontuj część 5 na końcu drążka regulacji wysokości.
  • Seite 55 Krok 4 : Teraz znajdź pętlę z metalowymi otworami (nitami) z przodu otwory i użyj części ❹, śruby, aby przymocować uprząż do ramy wózka. uprzęży. Przeciągnij przednią część ramy wózka przez pętlę. Dopasuj Zobacz poniższe zdjęcia, aby uzyskać więcej szczegółów. Powtórz te same czynności po obu stronach.
  • Seite 56 Krok 5 : Owiń środkowe paski uprzęży wokół ramy wózka inwalidzkiego i ściśnij klamrę. (Należy dokręcić pasek)
  • Seite 57 Krok 6 : Weź tylne pasy mocujące i owiń je wokół plastikowego łącznika koła, jak pokazano na poniższych zdjęciach. Zwróć uwagę na strzałki na zdjęciu, aby prawidłowo zamontować pas. (Należy dokręcić pasek) Jeśli Twój pies wymaga podparcia tylnych nóg, kontynuuj wykonywanie kroków 7 i 8.
  • Seite 58 Krok 8: Odkręć śrubę na pręcie regulacji szerokości (z tyłu wózka inwalidzkiego) i wyrównaj metalowy pierścień z pętli podpórki na nogi z otworem, w którym znajdowała się śruba. Skręć oba elementy. Umieść tylne nogi psa w gąbkowych pętlach po przymocowaniu ich do ramy.
  • Seite 59 Wskazówki dotyczące konserwacji i regulacji Codzienne kontrole Co tydzień sprawdzaj dokręcenie śrub i elastyczność łożysk.
  • Seite 60 Przed użyciem należy dokręcić ręcznie wszystkie śruby. Aby zapobiec rdzewieniu, po deszczowych dniach należy wysuszyć ramę. Regularnie czyść uprząż detergentem o neutralnym pH. Regulacja rozmiaru Obwód klatki piersiowej: Dla wygody pozostaw odstęp na jeden palec. Wysokość ramy: Upewnij się, że stawy nóg pozostają naturalnie zgięte podczas stania.
  • Seite 61 wózka inwalidzkiego? Natychmiast zmie ń miejsce! Płytki/drewniane podłogi mogą powodować poślizg. Ćwicz tylko na dywanie, trawie lub nierównym podłożu. P: Jak mogę pomóc w przezwyciężeniu strachu/oporu przed korzystaniem z wózka inwalidzkiego ? Pamiętaj, aby trzymać się krótkich sesji aklimatyzacyjnych: Zacznij od przyzwyczajenia się do uprzęży, a następnie wypróbuj uprząż...
  • Seite 62 Regulacja wysokości: Ustaw ramę równo z najwyższym punktem bioder psa . UWAGA: Należy unikać pozycji zbyt wysokich ( może to powodować ucisk w okolicy brzucha) lub zbyt niskich (ciągnięcie tylnych nóg ). P: Co mam zrobić, jeśli rozmiar jest nieprawidłowy? Po otrzymaniu wózka inwalidzkiego prosimy pamiętać, że podczas pakowania ustawiliśmy drążek przedłużający w najmniejszej pozycji.
  • Seite 63 Producent : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do Australii: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 65 HAUSTIER-ROLLSTUHL MODELL: SS1-01 SS1-02 SS1-03...
  • Seite 66 SS1-01 SS1-02 SS1-03 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates...
  • Seite 67: Spezifikationen

    SPEZIFIKATIONEN Modell Größe SS1-01 Größe SS1-02 SS1-03 Benutzerhandbuch für Haustierrollstühle Laut dem Kundenfeedback nach dem Kauf benötigen die meisten Haustiere etwa einen Monat, um sich vollständig an Rollstühle zu gewöhnen, sich daran zu gewöhnen und sie zu benutzen. So helfen Sie Ihrem Haustier, das Beste aus...
  • Seite 68: Wichtige Vorsichtsmaßnahmen

    nicht überschreiten. Schließen Sie den Rollstuhlrahmen erst an, wenn Ihr Haustier keinen Widerstand mehr gegen das Tragen des gesamten Geschirrs zeigt. Phasenweise Trainingsschritte Phase 1 : Aufbau positiver Assoziationen Belohnen Sie Ihr Haustier sofort mit hochwertigen Leckerlis, nachdem Sie es in den Rollstuhl gesetzt haben. Führen Sie Ihr Haustier mit Leckerlis in der Hand 1–2 Schritte vorwärts und belohnen Sie es, wenn es fertig ist.
  • Seite 69 pro Gebrauchsstunde. Verhaltensbeobachtungen Stützen Sie den Bauch Ihres Haustiers beim Urinieren/Kotenlassen. Überprüfen Sie die Riemenspannung, wenn häufig gekaut oder geleckt wird. Wenn Ihr Hund sich weigert, sich zu bewegen, können Sie versuchen, die Art des Leckerlis zu ändern, das Sie ihm anbieten.
  • Seite 70 Komponenten NEIN. Ersatzteile Menge Stützrahmen Integrierter Gurt Radstange & Rad M6-Schrauben Weiche Gummiabdeckung Schwammkreis...
  • Seite 71: Montage- Und Längenverstellanleitung Für Den Rahmen

    Montage- und Längenverstellanleitung für den Rahmen Schritt 1 : Messen Sie die Körperlänge des Hundes wie in der Abbildung gezeigt und suchen Sie Teil ❶, den Metallrahmen. Lösen Sie die Schrauben und ziehen Sie das Innenrohr entsprechend der Länge Ihres Hundes heraus.
  • Seite 72 den Gelenken der Hinterbeine bis zu den Fußballen). Suchen Sie Teil ❶ Schritt 3: Messen Sie die Höhe des Hundes (den vertikalen Abstand von und Teil ❸ . Lösen Sie die Schraube an Teil ❸ , stecken Sie Teil ❸ in Teil ❶...
  • Seite 73 ❷ So passen Sie den Gurt an und legen ihn an Schritt 1 : Suchen Sie Teil und helfen Sie Ihrem Hund, das Geschirr anzulegen, wie im Bild unten zu sehen. Beginnen Sie mit den Vorderbeinen.
  • Seite 74 Schritt 2: Nachdem die Beine Ihres Hundes im Geschirr sind, kleben Sie den Klettverschluss zusammen, passen Sie die Länge des Gurtes an und verriegeln Sie die Schnalle. Sie können den Gurt nach dem Verriegeln der Schnalle wieder festziehen, aber denken Sie daran, ihn nicht zu fest zu ziehen.
  • Seite 75 Schritt 3 : Setzen Sie den Mitnehmer wie im Bild gezeigt in den Rahmen ein. Montieren Sie Teil 5 am Ende der Höhenverstellstange.
  • Seite 77 Schritt 4 : Suchen Sie nun die Schlaufe mit den Metalllöchern (Nieten) an den Vorderseiten des Gurtes. Schieben Sie den vorderen Teil des befestigen Sie den Gurt mit Teil ❹, einer Schraube, am Rollstuhlrahmen. Rollstuhlrahmens durch die Schlaufe. Richten Sie die Löcher aus und Weitere Details finden Sie in den Abbildungen unten.
  • Seite 78 Schritt 5 : Wickeln Sie die mittleren Gurte des Gurtes um den Rollstuhlrahmen und drücken Sie die Schnalle zusammen. (Der Gurt muss festgezogen werden.)
  • Seite 79 Schritt 6 : Nehmen Sie die hinteren Gurte und wickeln Sie sie um das Kunststoff-Radgelenk, wie in den Bildern unten zu sehen. Achten Sie für eine korrekte Montage auf die Pfeile im Bild. (Der Gurt muss festgezogen werden.) Wenn Ihr Hund eine Hinterbeinstütze benötigt, fahren Sie bitte mit den Schritten 7 und 8 fort.
  • Seite 80 Schritt 8: Lösen Sie die Schraube an der Breitenverstellstange (Rückseite des Rollstuhls) und richten Sie den Metallring der Beinstützenschlaufe an der Öffnung aus, in der sich die Schraube befand. Schrauben Sie die beiden Teile zusammen. Setzen Sie die Hinterbeine Ihres Hundes in die Schaumstoffschlaufen, nachdem diese am Rahmen befestigt wurden.
  • Seite 82: Tägliche Kontrollen

    Wartungs- und Einstelltipps Tägliche Kontrollen Überprüfen Sie wöchentlich die Schraubenfestigkeit und Lagerflexibilität. Achten Sie darauf, alle Schrauben vor der Verwendung handfest anzuziehen. Trocknen Sie den Rahmen nach Regentagen, um Rost zu vermeiden. Reinigen Sie das Geschirr regelmäßig mit einem pH-neutralen Reinigungsmittel. Größenanpassung Brustumfang: Lassen Sie für mehr Komfort einen Fingerbreit Platz.
  • Seite 83 F: Mein Haustier weigert sich, sich zu bewegen oder zeigt Angst. Funktioniert der Rollstuhl nicht? Dies ist bei den ersten Versuchen mit dem Rollstuhl normal . Bleiben Sie geduldig. Lesen Sie noch einmal die „Schritte des schrittweisen Trainings“, um zu erfahren, wie Sie Ihren Hund dazu ermutigen können, den Rollstuhl zu benutzen .
  • Seite 84: Größenprobleme

    F: Wie kann ich meinem Hund helfen, das Laufen im Rollstuhl zu lernen? Geben Sie ihm Leckerlis und seien Sie während des gesamten Vorgangs immer sanft zu ihm. : Stützen Sie den Bauch/die Hüften leicht, während Sie sie langsam nach vorne schieben . Locken Sie sie mit einem Lieblingsleckerli/-spielzeug, das Sie dicht vor ihre Nase halten, nach vorne.
  • Seite 85 Tipps zur Längeneinstellung : Einige Kunden hatten Probleme, die gefederte Kugel vom letzten Loch zum ersten Loch zu bewegen und dann nicht mehr zu ziehen. In diesem Fall wurde die Verlängerungsstange jedoch nur zu einem Drittel herausgezogen. Sie können die Verlängerungsstange weiter herausziehen, um die richtige Länge für Ihren Hund zu erhalten .
  • Seite 86 Hersteller : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 88 FAUTEUIL ROULANT POUR ANIMAUX DE COMPAGNIE MODÈLE: SS1-01 SS1-02 SS1-03...
  • Seite 90 SS1-01 SS1-02 SS1-03 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles...
  • Seite 91 CARACTÉRISTIQUES Modèle Taille SS1-01 SS1-02 SS1-03 Guide d'utilisation du fauteuil roulant pour animaux de compagnie Selon les commentaires après-vente des utilisateurs, la plupart des animaux de compagnie mettent environ 1 mois pour se familiariser complètement avec les fauteuils roulants, s'y adapter et les utiliser.
  • Seite 92: Contrôle De Sécurité

    Connectez le cadre du fauteuil roulant uniquement lorsque votre animal ne montre plus de résistance au port de l'ensemble du harnais. Étapes de formation progressives Étape 1 : Construire des associations positives Récompensez immédiatement votre animal avec des friandises de grande valeur après l’avoir placé...
  • Seite 93 Utilisation à long terme : Vérifiez la compression des membres une fois par heure d’utilisation. Observations comportementales Soutenez l'abdomen de votre animal pendant la miction/défécation. Vérifiez le serrage de la sangle en cas de mastication ou de léchage fréquent. Si votre chien refuse de bouger, vous pouvez essayer de changer le type de friandise que vous lui proposez.
  • Seite 94 Composants Non. Parties Qté. Cadre de support Harnais intégré Tige de roue et roue vis M6 Revêtement en caoutchouc souple...
  • Seite 95 Cercle d'éponge Instructions d'installation et de réglage de la longueur du cadre Étape 1 : Mesurez la longueur du corps du chien comme indiqué sur la figure. Repérez la pièce ❶, le cadre métallique. Dévissez les vis et retirez la chambre à air pour l'adapter à la taille de votre chien. Repérez le trou le plus proche de votre mesure et remettez la vis en place.
  • Seite 96 Étape 3 : Mesurez la taille du chien (la distance verticale entre les Repérez les pièces ❶ et ❸ . Dévissez la vis de la pièce ❸ , insérez la articulations des membres postérieurs et les coussinets des pieds). pièce ❸ dans la pièce ❶ (voir les photos ci-dessous pour un aperçu). Alignez votre mesure de longueur avec le trou le plus proche du cadre, puis serrez la vis pour bloquer les roues.
  • Seite 97 ❷ Comment ajuster et mettre le harnais Étape 1 : Trouvez la partie et aidez votre chien à enfiler le harnais comme indiqué sur l'image ci-dessous. Commencez par les pattes avant.
  • Seite 98 Étape 2 : Une fois les pattes de votre chien dans le harnais, collez la sangle Velcro, ajustez sa longueur et verrouillez la boucle. Vous pouvez resserrer la sangle une fois la boucle verrouillée, mais veillez à ne pas trop serrer.
  • Seite 99 Étape 3 : Comme indiqué sur la photo, placez le chien dans le cadre. Installez la pièce 5 à l'extrémité de la tige de réglage de la hauteur.
  • Seite 101 Étape 4 : Repérez maintenant la boucle avec les trous métalliques (rivets) roulant dans la boucle. Alignez les trous et utilisez la pièce ❹, une vis, sur les côtés avant du harnais. Glissez la partie avant du cadre du fauteuil pour fixer le harnais au cadre du fauteuil roulant.
  • Seite 102 Étape 5 : Enroulez les sangles centrales du harnais autour du cadre du fauteuil roulant et appuyez sur la boucle ensemble. (Besoin de serrer la sangle)...
  • Seite 103 Étape 6 : Enroulez les sangles du harnais arrière autour du joint de roue en plastique, comme illustré ci-dessous. Veillez à bien suivre les flèches pour une installation correcte. (Resserrez la sangle.) Si votre chien a besoin d’un soutien pour ses pattes arrière, veuillez continuer à...
  • Seite 104 Étape 8 : Dévissez la vis de la tige de réglage de la largeur (à l'arrière du fauteuil roulant) et alignez l'anneau métallique de la boucle du support de jambe avec le trou où se trouvait la vis. Vissez les deux pièces ensemble. Placez les pattes arrière de votre chien dans les boucles en éponge une fois celles-ci fixées au cadre.
  • Seite 106: Faq Et Dépannage

    Conseils d'entretien et de réglage Contrôles quotidiens Inspectez chaque semaine le serrage des vis et la flexibilité des roulements. Assurez-vous de serrer toutes les vis à la main avant utilisation. Séchez le cadre après les jours de pluie pour éviter la rouille. Nettoyez régulièrement le harnais avec un détergent au pH neutre.
  • Seite 107 Q : Mon animal refuse de bouger ou montre de l ’ anxiété. Le fauteuil roulant ne fonctionne pas ? C'est normal les premières fois qu'il essaie le fauteuil roulant . Soyez patient. Revoyez les « étapes de formation par étapes » pour obtenir de l’aide sur la façon d’encourager votre chien à...
  • Seite 108 Guidez-les avec des friandises et soyez toujours doux avec eux tout au long du processus. : Soutenez légèrement le ventre/les hanches tout en les poussant lentement vers l’avant. Attirez -les vers l’avant avec une friandise ou un jouet préféré tenu près de l’ avant de leur nez.
  • Seite 109 largeur et de hauteur. Conseils pour régler la longueur de la tige d'extension : Certains clients rencontrent des problèmes lorsqu'ils déplacent la boule à ressort du dernier trou au premier, puis arrêtent de tirer. Cependant, dans ce cas, la tige d'extension n'a été tirée que d'un tiers. Vous pouvez continuer à...
  • Seite 110 Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122, Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 112 ROLSTOEL VOOR HUISDIEREN MODEL: SS1-01 SS1-02 SS1-03...
  • Seite 113 SS1-01 SS1-02 SS1-03 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 114: Specificaties

    SPECIFICATIES Model Maat SS1-01 SS1-02 SS1-03 Handleiding voor het gebruik van een rolstoel voor huisdieren Volgens de feedback van gebruikers duurt het bij de meeste huisdieren ongeveer een maand voordat ze volledig gewend zijn aan een rolstoel, eraan gewend zijn en hem kunnen gebruiken.
  • Seite 115: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    Bevestig het rolstoelframe pas als uw huisdier geen weerstand meer ondervindt bij het dragen van het volledige harnas. Gefaseerde trainingsstappen Fase 1 : Positieve associaties opbouwen Beloon uw huisdier direct met een waardevolle traktatie zodra u hem of haar in de rolstoel zet. Help uw huisdier om 1 à...
  • Seite 116 Gedragsobservaties Ondersteun de buik van uw huisdier tijdens het urineren/ontlasten. Controleer of de band goed vastzit als er veel gekauwd of gelikt wordt. Als uw hond weigert te bewegen, kunt u proberen het soort traktatie dat u aanbiedt te veranderen.
  • Seite 117 Componenten Nee. Onderdelen Aantal Ondersteuningsframe Geïntegreerd harnas Wielstang & Wiel M6-schroeven Zachte rubberen hoes Sponscirkel...
  • Seite 118 Installatie- en lengteverstelinstructies voor het frame Stap 1 : Meet de lichaamslengte van de hond zoals aangegeven in de afbeelding, zoek onderdeel ❶, het metalen frame. Draai de schroeven los en trek de binnenbuis eruit zodat deze overeenkomt met de lengte van uw hond.
  • Seite 119 achterpootgewrichten tot de voetzolen). Zoek onderdeel ❶ en onderdeel Stap 3: Meet de hoogte van de hond (de verticale afstand van de ❸ . Draai de schroef van onderdeel ❸ los , steek onderdeel ❸ in onderdeel ❶ (zie onderstaande foto's voor hoe het eruit moet zien). Meet de lengte af op het dichtstbijzijnde gat in het frame en draai de schroef vervolgens vast om de wielen vast te zetten.
  • Seite 120 ❷ Hoe het harnas aan te passen en aan te trekken Stap 1 : Zoek onderdeel en help je hond het tuigje aan te trekken zoals te zien is op de onderstaande afbeelding. Begin met de voorpoten.
  • Seite 121 Stap 2: Nadat de poten van uw hond in het tuigje zitten, bevestigt u de klittenbandsluiting, past u de lengte van de band aan en sluit u de gesp. U kunt de band weer strakker aantrekken nadat de gesp is gesloten, maar zorg ervoor dat u hem niet te strak maakt.
  • Seite 122 Stap 3 : Plaats de hond in het frame zoals afgebeeld. Bevestig onderdeel 5 aan het uiteinde van de hoogteverstelstang.
  • Seite 124 Stap 4 : Zoek nu de lus met de metalen gaten (klinknagels) aan de door de lus. Lijn de gaten uit en gebruik onderdeel ❹, een schroef, om het voorkant van het harnas. Schuif het voorste deel van het rolstoelframe harnas aan het rolstoelframe te bevestigen.
  • Seite 125 Stap 5 : Wikkel de middelste banden van het harnas om het frame van de rolstoel en druk de gesp samen. (De band moet strakker worden getrokken)
  • Seite 126 Stap 6 : Neem de achterste harnasriemen en wikkel ze om het kunststof wielgewricht, zoals te zien is op de onderstaande afbeeldingen. Let op de pijlen in de afbeelding voor een correcte installatie. (De riem moet strakker worden aangetrokken) Als uw hond ondersteuning van de achterpoten nodig heeft, volg dan stap 7 en 8.
  • Seite 127 Stap 8: Draai de schroef van de breedteverstelstang (achterkant van de rolstoel) los en lijn de metalen ring van de lus voor de beensteun uit met het gat waar de schroef zat. Schroef de twee delen aan elkaar. Plaats de achterpoten van uw hond in de sponslussen nadat de lussen aan het frame zijn bevestigd.
  • Seite 129: Dagelijkse Controles

    Onderhouds- en afstellingstips Dagelijkse controles Controleer wekelijks de schroefvastheid en de flexibiliteit van het lager. Zorg ervoor dat u alle schroeven handmatig vastdraait voordat u ze gebruikt. Droog het frame na een regenachtige dag om roest te voorkomen. het tuigje regelmatig schoon met een pH-neutraal schoonmaakmiddel. Maataanpassing Borstomvang: Laat voor comfort een ruimte van één vinger vrij.
  • Seite 130 Dit is normaal tijdens de eerste paar keer dat u de rolstoel gebruikt . Blijf geduldig. Bekijk de 'Gefaseerde trainingsstappen' nog eens voor hulp bij het aanmoedigen van uw hond om de rolstoel te gebruiken . Gebruik tijdens de training beloningen met een hogere waarde (bijvoorbeeld vers vlees) als normale beloningen niet lijken te helpen.
  • Seite 131 Geduld is essentieel! Vooruitgang kost tijd – zelfs rustig staan is een overwinning. V: Waarom weigert een hond te bewegen als hij in een rolstoel zit, of leunt hij al naar de zijkant nadat hij een paar stappen heeft gezet? Het kan zijn dat honden een zeer gevoelig gehoor hebben en dat het geluid dat wordt geproduceerd door de rolstoelwielen die de grond raken tijdens de beweging is er een onbekend geluid dat hen bang maakt.
  • Seite 132 10% verandert. V: Wat kan ik doen als onderdelen verloren of beschadigd zijn? Controleer het onderdeelnummer aan de hand van het 'Component Coding Diagram' in de handleiding. Maak duidelijke foto's van het beschadigde/verloren onderdeel. Neem contact op met de klantenservice via de bestelpagina. Kritische herinneringen Stop onmiddellijk met het gebruik en neem contact op met de ondersteuning als: Het metalen frame vertoont abnormale vervormingen/scheuren.
  • Seite 133 Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX...
  • Seite 135 RULLSTOL FÖR HUSDJUR MODELL: SS1-01 SS1-02 SS1-03...
  • Seite 136 SS1-01 SS1-02 SS1-03 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 137 SPECIFIKATIONER Modell Storlek SS1-01 SS1-02 SS1-03 Bruksanvisning för rullstol för husdjur Enligt feedback från användare efter köpet tar det ungefär en månad för de flesta husdjur att helt vänja sig vid, anpassa sig till och använda rullstolar. Hur du hjälper ditt husdjur att få ut det mesta av sin rullstol Miljöanpassning...
  • Seite 138: Viktiga Försiktighetsåtgärder

    Fasade träningssteg Steg 1 : Bygga positiva associationer Belöna ditt husdjur omedelbart med värdefulla godbitar efter att du placerat dem i rullstolen. Vägled ditt husdjur att gå 1-2 steg framåt med hjälp av handhållna godisbitar, och belöna dem när de är klara. Träna 3 gånger dagligen, 5 minuter per pass.
  • Seite 139 Om din hund vägrar att röra sig kan du prova att ändra vilken typ av godis du erbjuder.
  • Seite 140 Komponenter Inga. Delar Antal Stödram Integrerad sele Hjulstång och hjul M6-skruvar Mjukt gummiöverdrag Svampcirkel...
  • Seite 141 Monterings- och längdjusteringsanvisningar för ramen Steg 1 : Mät hundens kroppslängd enligt bilden, lokalisera del ❶, metallramen. Skruva loss skruvarna och dra ut innerröret så att det matchar din hunds längd. Välj hålet närmast ditt mått och skruva tillbaka skruven. Steg 2: Mät bredden på...
  • Seite 142 trampdynorna). Hitta del ❶ och del ❸ . Skruva loss skruven på del ❸ , Steg 3: Mät hundens höjd (det vertikala avståndet från bakbenens leder till sätt in del ❸ i del ❶ (se bilderna nedan för hur det ska se ut), matcha ditt längdmått med det närmaste hålet på...
  • Seite 143 ❷ Hur man justerar och sätter på selen Steg 1 : Hitta del och hjälp din hund att ta på selen som visas på bilden nedan. Börja med frambenen.
  • Seite 144 Steg 2: När din hunds ben är i selen, fäst ihop kardborrebandet, justera längden på remmen och lås spännet. Du kan dra åt remmen igen efter att spännet är låst, men kom ihåg att inte dra åt det för hårt. Du ska kunna föra in ett finger mellan hundens sele.
  • Seite 145 Steg 3 : Placera hunden i ramen som visas på bilden. Montera del 5 på änden av höjdjusteringsstången.
  • Seite 146 Steg 4 : Hitta nu öglan med metallhålen (nitar) på framsidan av selen. använd del ❹, en skruv, för att fästa selen på rullstolsramen. Se bilderna Skjut den främre delen av rullstolsramen genom öglan. Rikta in hålen och nedan för mer information. Gör samma sak för båda sidorna. Steg 5 : Linda selens mittre remmar runt rullstolens ram och tryck ihop...
  • Seite 147 spännet. (Behöver dra åt remmen)
  • Seite 148 Steg 6 : Ta de bakre selebanden och linda dem runt plasthjulleden som visas på bilderna nedan. Se till att du är uppmärksam på pilarna på bilden för korrekt installation. (Behöver dra åt bandet) Om din hund behöver stöd för bakbenen, fortsätt att följa steg 7 och Steg 7 : Mät din hunds bakbensomkrets.
  • Seite 149 Steg 8: Skruva loss skruven på breddjusteringsstången (baksidan av rullstolen) och rikta in metallringen från benstödsöglan med hålet där skruven satt. Skruva ihop de två delarna. Placera hundens bakben i svampöglorna efter att öglorna har fästs på ramen.
  • Seite 150 Tips för underhåll och justering Dagliga kontroller Kontrollera skruvarnas åtdragning och lagrens flexibilitet varje vecka.
  • Seite 151 Se till att dra åt alla skruvar för hand före användning. Torka ramen efter regniga dagar för att förhindra rost. Rengör selen regelbundet med ett pH-neutralt rengöringsmedel. Storleksjustering Bröstomfång: Lämna ett fingeravstånd för komfort. Ramhöjd: Se till att benlederna förblir naturligt böjda när du står. Mät din hund igen var tredje månad baserat på...
  • Seite 152 ojämn mark. F: Hur kan jag hjälpa till att ta itu med rädsla / motstånd mot rullstolsanvändning : Kom ihåg att hålla dig till de korta acklimatiseringspassen: Börja med att vänja dig vid selen först, prova sedan selen och rullstolen tillsammans. Sätt på rullstolen flera gånger dagligen –...
  • Seite 153 läge under paketeringen. Du måste själv installera de andra bredd- och höjdjusteringarna. Tips för justering av längdförlängningsstång : Vissa kunder har haft problem med att flytta den fjäderbelastade kulan från det sista hålet till det första hålet och sedan sluta dra. Men i det här fallet har längdförlängningsstången bara dragits ut en tredjedel.
  • Seite 154 Tillverkare : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plats, Rancho Cucamonga, Kalifornien 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 156 SILLA DE RUEDAS PARA MASCOTAS MODELO: SS1-01 SS1-02 SS1-03...
  • Seite 157 SS1-01 SS1-02 SS1-03 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
  • Seite 158 PRESUPUESTO Modelo Tamaño SS1-01 SS1-02 SS1-03 METRO Guía del usuario de sillas de ruedas para mascotas Según los comentarios posventa de los usuarios, la mayoría de las mascotas tardan aproximadamente un mes en familiarizarse, adaptarse y utilizar completamente las sillas de ruedas.
  • Seite 159: Control De Seguridad

    muestre resistencia al usar todo el arnés. Pasos de entrenamiento por fases Etapa 1 : Construir asociaciones positivas Recompense inmediatamente a su mascota con golosinas de alto valor después de colocarla en la silla de ruedas. Guíe a su mascota para que avance 1 o 2 pasos usando golosinas manuales y recompensándola al completarlos.
  • Seite 160 Compruebe la tensión de la correa si el perro se muerde o se lame con frecuencia. Si tu perro se niega a moverse, puedes intentar cambiar el tipo de golosina que le ofreces.
  • Seite 161 Componentes Regiones Cantidad. Marco de soporte Arnés integrado Varilla de rueda y rueda Tornillos M6 cubierta de goma suave Círculo de esponja...
  • Seite 162 Instrucciones de instalación y ajuste de longitud del marco. Paso 1 : Mida la longitud del cuerpo del perro como se muestra en la figura. Localice la pieza ❶, el marco metálico. Desatornille los tornillos y extraiga la cámara interior para que coincida con la longitud de su perro. Seleccione el orificio más cercano a su medida y vuelva a colocar el tornillo.
  • Seite 163 Paso 3: Mida la altura del perro (distancia vertical desde las articulaciones pieza ❶ y la pieza ❸ . Desatornille el tornillo de la pieza ❸ , inserte la de las patas traseras hasta las almohadillas de las patas). Encuentre la pieza ❸...
  • Seite 164 ❷ Cómo ajustar y colocar el arnés Paso 1 : Encuentra la pieza y ayuda a tu perro a ponerse el arnés como se muestra en la imagen de abajo. Empieza por las patas delanteras.
  • Seite 165 Paso 2: Una vez que las patas de su perro estén en el arnés, pegue la correa de velcro, ajuste la longitud de la correa y bloquee la hebilla. Puede volver a apretar la correa después de bloquear la hebilla, pero recuerde no apretarla demasiado.
  • Seite 166 Paso 3 : Como se muestra en la imagen, coloque al perro en el marco. Instale la pieza 5 en el extremo de la varilla de ajuste de altura.
  • Seite 168 Paso 4 : Localice el lazo con los agujeros metálicos (remaches) en la parte por el lazo. Alinee los agujeros y utilice la pieza ❹ ( un tornillo) para fijar el frontal del arnés. Deslice la parte frontal del armazón de la silla de ruedas arnés al armazón de la silla de ruedas.
  • Seite 169 Paso 5 : Envuelva las correas centrales del arnés alrededor del marco de la silla de ruedas y presione la hebilla para cerrarla. (Es necesario apretar la correa).
  • Seite 170 Paso 6 : Tome las correas del arnés trasero y envuélvalas alrededor de la junta de plástico de la rueda, como se muestra en las imágenes a continuación. Asegúrese de seguir las flechas de la imagen para una instalación correcta. (Es necesario apretar la correa). Si su perro necesita apoyo para las patas traseras, continúe con los pasos 7 y 8.
  • Seite 171 Paso 8: Desatornille el tornillo de la varilla de ajuste de ancho (parte trasera de la silla de ruedas) y alinee el anillo metálico del lazo del soporte para las piernas con el orificio donde estaba el tornillo. Atornille las dos piezas.
  • Seite 173 Consejos de mantenimiento y ajuste Controles diarios Inspeccione semanalmente la firmeza de los tornillos y la flexibilidad del cojinete. Asegúrese de apretar todos los tornillos a mano antes de usar. Seque el marco después de los días lluviosos para evitar la oxidación. Limpie el arnés periódicamente con un detergente con pH neutro.
  • Seite 174 P: Mi mascota se niega a moverse o muestra ansiedad. ¿ La silla de ruedas no funciona? Esto es normal las primeras veces que prueba la silla de ruedas . Tenga paciencia. Revise los "Pasos de entrenamiento por fases" para obtener ayuda sobre cómo alentar a su perro a usar la silla de ruedas .
  • Seite 175 adelante. Atráelos hacia adelante con una golosina o juguete favorito sostenido cerca de la parte delantera de su nariz. ¡Recompense instantáneamente cualquier intento con elogios y premios! Notas clave: ¡Nunca fuerces ni castigues el retroceso! Esto puede aumentar el miedo. ¡La paciencia es vital! El progreso lleva tiempo;...
  • Seite 176 P: ¿Cómo ajusto el arnés ? Apriete la correa abdominal hasta que pueda deslizar un dedo hacia adentro. Asegúrese de que la correa del pecho permita respirar libremente y al mismo tiempo esté cómoda y brinde soporte . Compruebe la tensión de la correa semanalmente; ajústela si el peso cambia ±10%. P: ¿Qué...
  • Seite 177 Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD, NSW 2122, Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX...

Diese Anleitung auch für:

Ss1-02Ss1-03

Inhaltsverzeichnis