Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bedienungsanleitung
KI-SWA-1
KI-SWA-2
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KIENZLE KI-SWA-1

  • Seite 1 Bedienungsanleitung KI-SWA-1 KI-SWA-2...
  • Seite 2 Vielen Dank für den Kauf Ihrer KIENZLE 1822 Uhr. Seit 1822 steht unsere Marke für deutsche Tradition, Qualität und Verlässlichkeit. Mit der KIENZLE ACTIVE Motion verbinden wir die- se Werte mit moderner Technik – geschaffen, um Sie im Alltag zu...
  • Seite 3 Ein VIDEO mit wertvollen Informationen zu • Inbetriebnahme • Bandwechsel • Bandkürzung (optional) • Batteriewechsel • Fehlfunktionen kann durch Scannen des QR-Codes oder durch Aufrufen der folgenden Internetseite angesehen werden: https://www.kienzle1822.com/Videos/KI-SWA-1+2_info.mp4...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Produktbestandteile/Lieferumfang ....... 6 Allgemeines ............7 Sicherheit ............11 Uhr und Lieferumfang prüfen ......19 Bedienung ............21 Band wechseln ..........29 Metallband kürzen ........... 34 Wasserdichtheit ..........42 Reinigung und Pflege ........46 Technische Daten ..........48 Batteriewechsel ..........49...
  • Seite 5 Entsorgung ............51 Konformitätserklärung ........56 Garantie ............57 Dok.-Rev.-Nr.: PO8150_BA_DE_V1...
  • Seite 6: Produktbestandteile/Lieferumfang

    PRODUKTBESTANDTEILE/LIEFERUMFANG • Armbanduhr • Batterie Typ SR626SW und CR2032H (bereits eingelegt) • Werkzeug zum Bandkürzen (bei Modell KI-SWA-1) • Bedienungsanleitung...
  • Seite 7: Allgemeines

    ALLGEMEINES Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Arm- banduhr, im Folgenden nur „Uhr“ genannt. Sie enthält wichtige Informationen zur Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicher- heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Uhr benutzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren...
  • Seite 8: Zeichenerklärung

    Verletzungen oder zu Schäden an der Uhr führen. Die Bedienungs- anleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Nor- men und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie die Uhr an Dritte weiterge- ben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit.
  • Seite 9 WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. HINWEIS Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.
  • Seite 10 Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinfor- mationen zum Gebrauch. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konfor- mitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekenn- zeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.
  • Seite 11: Sicherheit

    SICHERHEIT Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Uhr ist ausschließlich zum Anzeigen der Uhrzeit und zum Zählen der Schritte konzipiert. Sie ist ausschließlich für den Pri- vatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie die Uhr nur, wie in dieser Bedienungs- anleitung beschrieben.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    entstanden sind. Sicherheitshinweise WARNUNG! Erstickungsgefahr! Die Uhr enthält eine Batterie sowie Kleinteile. Kinder können beim Spielen Batterien, Kleinteile oder Schutzfolien verschlucken und daran ersticken.
  • Seite 13 Halten Sie Batterien, Kleinteile die Schutzfolien von Kindern fern. Wenn eine Batterie oder Kleinteile verschluckt wurden, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch. WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teil- weise Behinderte, ältere Personen mit Ein-...
  • Seite 14 schränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). Diese Uhr kann von Kindern ab acht Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs der Uhr unterwiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstehen.
  • Seite 15 HINWEIS Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Uhr kann zu Beschädigungen führen. Verwenden Sie die Uhr nicht, wenn sie sichtbare Schä- den aufweist. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Uhr. Schützen Sie die Uhr vor extremen Temperaturen und Staub. Lassen Sie die Uhr nicht fallen, schützen Sie sie vor Stößen und Schlägen und üben Sie keinen Druck auf sie aus.
  • Seite 16: Gefahren Durch Batterien

    (siehe Kapitel „Wasserdichtheit“). Lassen Sie die Batterie immer von einem Fachmann wechseln. Gefahren durch Batterien WARNUNG! Explosions- und Verätzungsgefahr! Nachstehend finden Sie einige Hinweise zum Umgang mit Batterien:...
  • Seite 17 Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Wärme wie durch Sonnenschein, Feuer, Heizungen oder dergleichen aus – erhöhte Auslaufgefahr! Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reakti- viert, nicht auseinandergenommen, in Feuer geworfen oder kurz- geschlossen werden – Explosionsgefahr! Bewahren Sie die Batterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 18 Erschöpfte Batterien umgehend aus der Uhr entfernen! Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! Reinigen Sie falls nötig Batteriekontakte und auch Gegenkontakte im Gerät. Die Missachtung dieser Hinweise kann zur Beschädigung und un- ter Umständen gar zur Explosion der Batterien führen. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie die mit Batterieflüssigkeit betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen sie umgehend einen Arzt auf.
  • Seite 19: Uhr Und Lieferumfang Prüfen

    Weitere Hinweise und Informationen zum Wechseln der Batterie finden Sie im Kapitel „Batteriewechsel“. UHR UND LIEFERUMFANG PRÜFEN HINWEIS Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, können Sie die Uhr oder deren Zubehör beschädigen.
  • Seite 20 Gehen Sie beim Öffnen vorsichtig vor. Nehmen Sie die Uhr aus der Verpackung. Entfernen Sie die Verpackung und alle Schutzfolien. Halten Sie die Verpackungsmaterialien von Kindern fern und ent- sorgen Sie die Materialien umweltgerecht. Kontrollieren Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist und ob die Uhr Schäden aufweist.
  • Seite 21: Bedienung

    BEDIENUNG 1 Krone (zum Einstellen der Zeit) 3 Anzeige der Zeit 2 Einstelltaste für Schritte (versenkt) 4 Anzeige der Schritte...
  • Seite 22: Uhrzeit Einstellen

    Gesicherte Krone Um die Batterie nicht vor dem ersten Gebrauch zu beanspruchen, wird die Uhr mit einer gesicherten Krone ausgeliefert. Bitte entfernen Sie den Kronenstopper zwischen Krone und Gehäuse der Uhr. Gehen Sie anschließend wie in Punkt „Uhrzeit einstellen“ beschrieben vor. Uhrzeit einstellen Ziehen Sie die Krone 1 heraus.
  • Seite 23 Inbetriebnahme Schrittzähler-Funktion Die Uhr wird in einem Versandmodus geliefert, in dem die Schritt- zähler-Funktion deaktiviert ist. Um den Versandmodus zu beenden und die Schrittzähler-Funktion in Betrieb zu nehmen, drücken und halten Sie die versenkte Einstelltaste für 5 Sekunden, der Zeiger für die Schritte macht zwei Umdrehungen und bleibt dann auf der 12-Uhr-Position stehen.
  • Seite 24 Ein Video zur Inbetriebnahme der Schrittzähler-Funktion kann durch Scannen des untenstehenden QR-Codes oder durch Aufrufen der folgenden Internetseite angesehen werden: https://www.kienzle1822.com/Videos/KI-SWA-1+2_info.mp4...
  • Seite 25: Funktionsweise Schrittzähler-Funktion

    Funktionsweise Schrittzähler-Funktion Die täglichen Schritte werden in der Anzeige der Schritte durch einen kleinen Schritte-Zeiger wie folgt angezeigt: 0 Schritte oder 12000 Schritte 1000 Schritte oder 13000 Schritte • Jeder Strich steht für 1000 Schritte.
  • Seite 26: Automatisches Zurücksetzen Des Schritte-Zeigers

    • Eine ganze Umdrehung des Zeigers steht somit für 12000 Schritte. • Falls die täglichen Schritte über 12000 liegen, geht der Zeiger für die Schritte über die 12-Uhr-Position hinaus und zählt weiter. Automatisches Zurücksetzen des Schritte-Zeigers Wenn die Uhr für mehr als 3 Stunden ruhig liegt oder wenn Sie mehr als 3 Stunden schlafen, erkennt dies die Uhr und stellt den Schritte-Zeiger automatisch auf die 12-Uhr-Position zu- rück.
  • Seite 27: Manuelles Zurücksetzen (Reset) Des Schritte-Zeigers

    Manuelles Zurücksetzen (Reset) des Schritte-Zeigers Wenn Sie am nächsten Tag aufwachen und feststellen, dass der Schritte-Zeiger nicht auf 12-Uhr-Position steht, können Sie den schritte Zeiger manuell zurücksetzen. Halten Sie die Einstelltaste drei Sekunden lang gedrückt und lassen Sie sie dann los. Der Schritte-Zeiger macht eine Umdrehung und bleibt dann in der 12-Uhr-Position stehen.
  • Seite 28 12-Uhr-Position stehen. Ein Video zum manuellen Zurücksetzen (Reset) des Schritte-Zei- gers kann durch Scannen des untenstehenden QR-Codes oder durch Aufrufen der folgenden Internetseite angesehen werden: https://www.kienzle1822.com/Videos/KI-SWA-1+2_info.mp4...
  • Seite 29: Band Wechseln

    BAND WECHSELN PROMIJENI REMEN Entfernen Sie zuerst das alte Band. Modell KI-SWA-2 (beide Bänder) und KI-SWA-1 (Silikonband): Drücken Sie den kleinen Knopf des Federsteges nach unten und lösen Sie das Band aus dem Gehäuse der Uhr. Lassen Sie den kleinen Knopf Uklonite staru remen.
  • Seite 30: Ersatzband Smartwatch

    ERSATZBAND SMARTWATCH Setzen Sie nun das neue Band ein. Anleitung Modell-Nr. MU-UB-90/91/92/97 Modell KI-SWA-2 (beide Bänder) und KI-SWA-1 (Silikonband): BAND WECHSELN Setzen Sie den Federsteg des neuen Bandes in das kleine Loch auf einer Seite des Gehäuses der Uhr ein.
  • Seite 31 Modell-Nr. MU-UB-90/91/92/97 MARTWATCH ZAMJENS Drücken Sie den kleinen Knopf tung des Federsteges nach unten. UB-90/91/92/97 Mode PROMIJENI REMEN Lassen Sie den kleinen Knopf des as alte Band. Drücken Sie den kleinen Lassen Sie den kleinen Knopf Federsteges wieder langsam los, Federsteg Knopf des Federsteges nach des Federsteges wieder...
  • Seite 32 Modell KI-SWA-1 (Metallband): Drücken Sie die beiden kleinen Knöpfe des Federsteges zusammen und positionieren Sie gleichzeitig das Band im Gehäuse. Lassen Sie die beiden kleinen Knöpfe langsam wieder los, und lassen Sie den Federsteg in den kleinen sich gegen- überliegenden Löchern im Gehäuse der...
  • Seite 33 Ein Video zum Wechseln des Metallbandes kann durch Scannen des untenstehenden QR-Codes oder durch Aufrufen der folgen- den Internetseite angesehen werden: https://www.kienzle1822.com/Videos/KI-SWA-1+2_info.mp4...
  • Seite 34: Metallband Kürzen

    METALLBAND KÜRZEN Nur zutreffend für Modell mit Metallband (KI-SWA-1): VORSICHT! Verletzungsgefahr! Gehen Sie mit spitzen Gegenständen vorsichtig um!
  • Seite 35 Ein Video zum Kürzen des Metallbandes kann durch Scannen des untenstehenden QR-Codes oder durch Aufrufen der folgenden Internetseite angesehen werden: https://www.kienzle1822.com/Videos/KI-SWA-1+2_info.mp4...
  • Seite 36 Das Kürzen des Metallbandes kann durch Entnahme von bis zu 3 Gliedern pro Bandseite erfolgen. Die Glieder, die ent- fernt werden können, sind auf der Bandrückseite mit einem Pfeil gekennzeichnet.
  • Seite 37 Legen Sie das Band so in das Werkzeug zum Bandkürzen ein, dass die Pfeile auf der Boden- platte des Werkzeuges liegen und in Richtung Auswurf, also von der Schraube weg zeigen. Die Spitze der Schraube des Werkzeuges muss genau auf den Verbundstift zeigen, den Sie entfernen möchten.
  • Seite 38 Entfernen Sie in gleicher Weise den zweiten Verbundstift. Nehmen Sie nun das lose Metallbandglied heraus. Wenn nötig, können weite- re Metallbandglieder auf dieselbe Weise entfernt werden. Verwenden Sie einen der losen Verbundstifte, um die gekürzten Bandenden wieder zu verbinden. Der Verbundstift muss entgegen der Pfeilmarkierung mit der geschlos- senen Seite in das Band eingeschoben werden.
  • Seite 39 Um den Verbundstift wieder fest in das Band hineinzudrü- cken, gibt es zwei Möglichkeiten: Variante 1: Drücken Sie mit einer be- liebigen Fläche des Werkzeuges fest auf den Verbundstift bis es „klickt“ und der Verbundstift zur Gänze im Band einrastet.
  • Seite 40 Variante 2: Legen Sie das Band wieder in das Werkzeug ein, sodass die Pfeile auf der Bodenplatte des Werkzeugs liegen und nun zur Schraube hin zeigen. Die Spitze der Schraube des Werkzeuges muss genau auf den Verbundstift zeigen. Schrauben Sie langsam, bis es „klickt“ und der Verbundstift zur Gänze im Band einrastet.
  • Seite 41 HINWEIS Auf der Unterseite des Werkzeuges befindet sich eine Ersatzspitze für die Schraube. Zum Wechseln der Spitze entfernen Sie die alte Spitze mit Hilfe einer Zange und setzen Sie die neue Spitze in die Schraube ein.
  • Seite 42: Wasserdichtheit

    WASSERDICHTHEIT Finden Sie bitte in der unten angeführten Tabelle die Stufe der Wasserdichtheit Ihrer Uhr und entnehmen Sie daraus den richtigen Gebrauch. Die bar-Angabe bezieht sich auf den Luftüberdruck, wel- cher im Rahmen der Wasserdichtheitsprüfung angewandt wurde (DIN 8310). Die Uhr ist auf eine Wasserdichtigkeit bis 5 bar (5 ATM) geprüft. Damit ist sie geeignet für den täglichen Gebrauch wie z.
  • Seite 43 Stoß, Temperaturschwankungen sowie durch den Einfluss von Fetten und Säure infrage gestellt werden kann. Nach jedem Ein- griff in die Uhr, z.B. Batteriewechsel, Werküberholung, Reinigung, Teilreparatur usw. ist die Uhr auf Wasserdichtheit zu prüfen. Regen, Hände- Dusche Baden, Wasser- Wasser- Spritzer waschen Schwimmen...
  • Seite 44 HINWEIS Es wird empfohlen, mit der Uhr nicht in die Sauna zu gehen, da sich aufgrund der Temperaturunterschiede Kondenswasser bilden könnte und dadurch das Uhrwerk beschädigt wird. Bei Schwimmbewegungen oder unter einem Wasserstrahl (z. B. beim Duschen oder Händewaschen) können Druckspitzen ent- stehen.
  • Seite 45 Erst ab der Klassifizierung 5 bar kann von einer wasserdichten Uhr gesprochen werden (Duschen möglich). Ab der Klassifizierung 10 bar kann eine Uhr auch beim Schwim- men verwendet werden. Wasserdichtigkeit ist keine bleibende Eigenschaft, da die eingebauten Dichtelemente in ihrer Funktion und im täglichen Gebrauch nachlassen oder auch durch Stoß...
  • Seite 46: Reinigung Und Pflege

    bedeuten, die Feuchtigkeit muss aber unbedingt sofort entfernt werden. REINIGUNG UND PFLEGE HINWEIS Beschädigungsgefahr! Unsachgemäße Reinigung kann die Uhr beschädigen.
  • Seite 47 Die Uhr darf nur unter den im Kapitel „Wasserdichtheit“ definierten Bedingungen in Kontakt mit Wasser kommen. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände sowie keine Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberfläche be- schädigen. Reinigen Sie Vorder- und Rückseite der Uhr mit einem weichen, leicht angefeuchteten, fusselfreien Tuch oder einer wei- chen Bürste.
  • Seite 48: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Diese Uhr enthält eine 1,5 V Silberoxid-Batterie Modell SR626SW sowie eine 3V Lithium-Batterie Modell CR2032H. 1 x 1,5 V SR626SW 1 x 3 V CR2032H Krippl-Electronics GmbH, Maria-Theresia-Straße 41, 4600 Wels, AUSTRIA Dieses Symbol kennzeichnet Geräte, die mit Gleichstrom bzw.
  • Seite 49: Batteriewechsel

    BATTERIEWECHSEL Der Batteriewechsel darf ausschließlich von einem Uhrenfachmann vorgenommen werden, weil sonst die Uhr beschädigt werden kann. Ein Video zum Batteriewechsel kann durch Scannen des untenste- henden QR-Codes oder durch Aufrufen der folgenden Internetseite angesehen werden: https://www.kienzle1822.com/Videos/KI-SWA-1+2_info.mp4...
  • Seite 50 WARNUNG! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterie. Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp. Die CR2032H Batterie darf auch durch eine CR2032 Batterie er- setzt werden. Beachten Sie beim Einlegen der Batterie die richtige Polarität. Bat- terie nicht kurzschließen!
  • Seite 51: Entsorgung

    ENTSORGUNG Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wert- stoff-Sammlung. Altgeräte entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen.)
  • Seite 52 Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altge- räte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abge- geben werden.
  • Seite 53 stimmten Voraussetzungen gegebene Pflicht der Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten hin. Der unsachgemä- ße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschli- che Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Entsorgung die- ses Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei.
  • Seite 54 Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Bat- terien und Akkus einer getrennten Sammlung zuzu- führen. Batterien und Akkus können unentgeltlich bei einer Sammelstelle Ihrer Gemeinde/Ihres Stadtteils oder im Han- del abgegeben werden, damit sie einer umweltschonenden Ent- sorgung sowie einer Wiedergewinnung von wertvollen Rohstoffen...
  • Seite 55 zugeführt werden können. Bei einer unsachgemäßen Entsorgung können giftige Inhaltsstoffe in die Umwelt gelangen, die gesund- heitsschädigende Wirkungen auf Menschen, Tiere und Pflanzen haben. In Elektrogeräten enthaltene Batterien und Akkus müssen nach Möglichkeit getrennt von ihnen entsorgt werden. Geben Sie Batterien und Akkus nur in entladenem Zustand ab. Batte- rien mit erhöhtem Schadstoffgehalt sind zudem mit den folgen- den Zeichen gekennzeichnet: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei...
  • Seite 56: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG RoHS Direktive 2011/65/EU, EMV Direktive 2014/30/EU Kurztext der Konformitätserklärung: Hiermit erklärt Krippl-Electronics, dass sich die Uhr in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der RoHS Direktive 2011/65/EU und EMV-Direkti- ve 2014/30/EU befindet.
  • Seite 57 GARANTIE Für dieses Produkt leisten wir 24 Monate Garantie. Die Garantiezeit beginnt ab dem Verkaufsdatum (Kassabon, Kaufbeleg). Innerhalb dieser Zeit beheben wir sämtliche Män- gel, die auf Material- oder Funktionsfehler zurückzuführen sind kostenlos, ausgenommen: Batterien, unsachgemäße Behandlung, Sturz, Stoß, udgl. Kundenservice: service@kienzle1822.de...
  • Seite 60 www.kienzle1822.de Krippl-Electronics GmbH Maria-Theresia-Straße 41 4600 Wels, AUSTRIA...

Diese Anleitung auch für:

Ki-swa-2

Inhaltsverzeichnis