Seite 1
AIR SANDBLASTING GUN / DRUCKLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE / PISTOLET DE SABLAGE PNEUMATIQUE PDSP 1000 E6 AIR SANDBLASTING GUN DRUCKLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung PISTOLET DE SABLAGE PERSLUCHT-ZANDSTRAAL PISTOOL PNEUMATIQUE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d’origine PNEU PÍSKOVACÍ PISTOLE PISTOLET DO PIASKOWANIA NA SPRĘŻONE POWIETRZE Překlad originálního provozního návodu...
Seite 2
GB / IE Translation of the original instructions Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite FR / BE Traduction des instructions d’origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Překlad originálního provozního návodu Strana Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
AIR SANDBLASTING GUN Package contents PDSP 1000 E6 1 air Sandblasting Gun 1 surface attachment Introduction 1 point attachment Congratulations on the purchase of your new 1 edge attachment appliance. You have selected a high-quality 1 interior corner attachment product. The operating instructions are part of this 1 collecting bag for sandblasting material product.
Device-specific safety instructions WARNING! for compressed air sandblasters ► The vibration level specified in these instruc- ■ Check the appliance for any possible defects tions has been measured in accordance with before use. If the appliance exhibits any faults, a standardised measuring procedure speci- it should not be used under any circumstances.
Operation NOTE ► Please heed the safety instructions provided Mount the collecting bag by the manufacturer of the blasting medium. for sandblasting material ■ Use only materials that are suited for use in the ■ Use a screwdriver to attach the collecting compressed air sandblaster gun .
Using the compressed air sandblaster NOTE REGARDING THE BLASTING MEDIUM GRAIN SIZE ■ Carefully prepare the workpiece that is to be ► The larger/coarser the grain size of the blasted. blasting medium used, the coarser the dirt Clean it if necessary. that can be removed using it.
Collecting bag for sandblasting Fault/possible cause Remedy material NOTE Sand-blasting pattern not as expected ► Do not re-use surplus sand-blasting material Install a water separator from the collecting bag The air is not dry in your compressed air enough. ■ You can remove the surplus sand-blasting mate- system.
Disposal Kompernass Handels GmbH warranty Applies only to France Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If included with the product on delivery, the battery packs of the X12V and X20V Team series also come with a 3-year warranty from the date of purchase.
Scope of the warranty Warranty claim procedure This appliance has been manufactured in accord- To ensure quick processing of your case, please ance with strict quality guidelines and inspected observe the following instructions: meticulously prior to delivery. ■ Please have the till receipt and the item number The warranty covers material faults or production (IAN) 435321_2304 available as proof of faults.
Service Translation of the original Conformity Declaration Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, docu- E-Mail: kompernass@lidl.co.uk ments officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, hereby declare Service Ireland that this product complies with the following stand- Tel.: 1800 101010 ards, normative documents and the EC directives: E-Mail: kompernass@lidl.ie...
DRUCKLUFT- Lieferumfang SANDSTRAHLPISTOLE 1 Druckluft-Sandstrahlpistole 1 Flächenaufsatz PDSP 1000 E6 1 Punktaufsatz Einleitung 1 Innenkantenaufsatz Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Außenkantenaufsatz Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Auffangbeutel für Sandstrahlmaterial Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 1 Schraubschelle Teil dieses Produkts.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explo- WARNUNG! sionsgefährdeter Umgebung, in der sich ► Der in diesen Anweisungen angegebene brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube Schwingungspegel ist entsprechend einem in befinden. Das Gerät kann Funken erzeugen, EN ISO 20643 genormten Messverfahren die den Staub oder die Dämpfe entzünden gemessen worden und kann für den Geräte- können.
■ Verwenden Sie als Energiequelle keinen ACHTUNG! Sauerstoff oder brennbare Gase. ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät bei Nicht- ■ Überschreiten Sie niemals den maximalen gebrauch, Austausch von Zubehörteilen oder Arbeitsdruck von 6,3 bar. Reparaturarbeiten, von der Luftzufuhr ge- trennt ist.
■ Öffnen Sie den Schraubverschluss HINWEIS Strahlgutbehälters durch Drehen gegen den ► Stellen Sie sicher, dass der Dreh-Regler Uhrzeigersinn. steht, bevor Sie das Gerät mit Ihrer ■ Füllen Sie die gewünschte Menge an Druckluftquelle verbinden. Strahlgut in den Strahlgutbehälter ein. ■...
Ausschalten Fehler/Mögliche Behebung ■ Lassen Sie den Abzugshebel los, um die Ursache Druckluft-Sandstrahlpistole auszuschalten. Kontrollieren Sie, dass keine ■ Stellen Sie den Dreh-Regler , um den Sandstrahlmaterial-Klumpen Luftdurchlass zu schließen. die Leitungen verstopfen. ■ Trennen Sie das Gerät nach Abschluss der Verstopfte Nutzen Sie am Besten eine Arbeit von der Druckluftquelle.
Entsorgung Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte Für Frankreich gilt bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für Auf www.lidl-service.com können Sie den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss- diese und viele weitere Handbücher, bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Produktvideos und Installationssoft- Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht ware herunterladen. von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, norma- tiven Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Angewandte harmonisierte Normen EN ISO 1248: 2001+A1 EN ISO 4414: 2010 EN ISO 12100:2010 Typbezeichnung der Maschine: Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 E6...
PISTOLET DE SABLAGE Embout d’angles intérieurs Embout d’angles extérieurs PNEUMATIQUE PDSP 1000 E6 Matériau de sablage Introduction Matériel livré Félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. 1 pistolet de sablage pneumatique Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce 1 embout pour surfaces produit.
b) Ne pas faire fonctionner l’appareil en atmos- AVERTISSEMENT ! phère explosive, par exemple en présence de ► Le niveau de vibrations indiqué dans ces liquides inflammables, de gaz ou de pous- instructions a été mesuré conformément aux sières. L’appareil peut engendrer des étincelles méthodes de mesure décrites dans la norme qui peuvent enflammer les poussières ou les EN ISO 20643 et peut être utilisé...
■ N’utilisez pas d’oxygène ou de gaz inflam- ATTENTION ! mables comme source d’énergie. ► Lorsque l'appareil ne sert pas, lors du ■ Ne dépassez jamais la pression de travail changement d'accessoires ou de travaux de maximale de 6,3 bars. réparation, assurez-vous que l'appareil est débranché...
■ Ouvrez le bouchon à vis du réservoir de REMARQUE matériau de sablage en tournant en sens ► Assurez-vous que le variateur se trouve inverse des aiguilles d’une montre. avant de relier l'appareil à une source ■ Remplissez la quantité de matériau de d'air comprimé.
REMARQUE Erreur/Cause Suppression possible ► Desserrez tout d'abord le flexible de la source d'air comprimé puis retirez ensuite le Schéma de sablage non conforme aux flexible d'alimentation de l'appareil. attentes Vous évitez ainsi un tournoiement incontrôlé du tuyau d'alimentation. L'air n'est pas Installez un purgeur dans assez sec votre système d'air comprimé.
Mise au rebut Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. S’ils sont compris dans la livraison, les blocs-batteries de la série X12V et X20V Team sont également garantis 3 ans à...
Seite 31
Étendue de la garantie Article L217-4 du Code de la consommation L’appareil a été fabriqué avec soin conformément Le vendeur livre un bien conforme au contrat et à des directives de qualité strictes et consciencieu- répond des défauts de conformité existant lors de sement contrôlé...
La garantie ne s’applique pas dans les cas Garantie pour suivants Kompernass Handels GmbH ■ usure normale de la capacité de l’accu pour la Belgique ■ utilisation commerciale du produit Chère cliente, cher client, ■ détérioration ou modification du produit par Cet appareil est garanti 3 ans à...
Seite 33
Étendue de la garantie Procédure en cas de garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément Afin de garantir un traitement rapide de votre de- à des directives de qualité strictes et consciencieu- mande, veuillez suivre les indications suivantes : sement contrôlé...
Service après-vente Traduction de la déclaration de conformité originale Service France Tel.: 0800 919270 Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS E-Mail: kompernass@lidl.fr GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Service Belgique Allemagne, déclarons par la présente que ce Tel.: 0800 12089 produit est conforme aux normes, documents E-Mail: kompernass@lidl.be...
PERSLUCHT-ZANDSTRAAL- Puntstraalhulpstuk PISTOOL PDSP 1000 E6 Binnenrandenhulpstuk Buitenrandenhulpstuk Inleiding Straalmiddel Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Inhoud van het pakket nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing 1 perslucht-zandstraalpistool maakt deel uit van dit product. Deze bevat belang- 1 vlakstraalhulpstuk rijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en af- 1 puntstraalhulpstuk...
c) Houd kinderen en andere personen uit de WAARSCHUWING! buurt tijdens het gebruik van het apparaat. ► Het in deze gebruiksaanwijzing aangegeven Als u afgeleid raakt, zou u de controle over het trillingsniveau is conform een in EN ISO 20643 apparaat kunnen verliezen. genormeerde meetprocedure gemeten en kan worden gebruikt voor apparaatvergelijking.
WAARSCHUWING! LET OP! ► TERUGSLAG! Bij een hoge werkdruk kunnen ► Zorg ervoor dat het apparaat bij niet-gebruik, terugslagkrachten optreden die onder be- verwisselen van accessoires of reparatiewerk- paalde omstandigheden vanwege overbelas- zaamheden is losgekoppeld van de perslucht- ting een risico op letsel kunnen vormen. toevoer.
■ Doe de gewenste hoeveelheid straalmiddel Persluchtzandstraalpistool in het straalmiddelreservoir gebruiken ■ Let erop dat u de maximale inhoud van het ■ Bereid het te bestralen werkstuk zorgvuldig voor. reservoir van 900 ml niet overschrijdt. Maak het in ieder geval schoon. ■...
Opvangzak voor straalmiddel Probleem/ Oplossing leegmaken mogelijke oorzaak OPMERKING Zandstraalpatroon niet volgens verwachting ► Gebruik het straalmiddel uit de opvangzak pas weer opnieuw als het is gereinigd. Monteer een wateraf- De lucht is niet droog scheider in het perslucht- ■ U kunt het in de opvangzak verzamelde genoeg...
Afvoeren Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geldt alleen voor Frankrijk Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Voor zover meegeleverd hebt u op de accupacks van de X12V en de X20V Team-serie eveneens 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product.
Seite 43
Garantieomvang Afhandeling bij een garantiekwestie Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en neemt u de volgende aanwijzingen in acht: voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecon- ■...
Service Vertaling van de oorspronke- lijke conformiteitsverklaring Service Nederland Tel.: 0800 0249630 Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document- E-Mail: kompernass@lidl.nl verantwoordelijke persoon: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Duitsland, Service België verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de Tel.: 0800 12089 volgende normen, normatieve documenten en E-Mail: kompernass@lidl.be...
PNEU PÍSKOVACÍ PISTOLE Rozsah dodávky PDSP 1000 E6 1 pneu pískovací pistole 1 plošný nástavec Úvod 1 bodový nástavec Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového 1 nástavec na hrany přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. 1 nástavec na vnitřní rohy Návod k obsluze je součástí...
Bezpečnostní pokyny specifické VÝSTRAHA! pro pneumatické pískovací pistole ► Hladina vibrací uvedená v tomto návodu ■ Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda byla měřena v souladu se standardizovanou přístroj není poškozený. Pokud by přístroj metodou měření podle EN ISO 20643 a lze vykazoval nedostatky, nesmí se v žádném ji použít pro srovnání...
■ NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Před plněním přístroje Obsluha pískovacím materiálem odpojte přístroj od zdro- Montáž sběrného pytlíku je stlačeného vzduchu. na pískovací materiál UPOZORNĚNÍ ■ Sběrný pytlík upevněte pomocí šroubováku ► Dodržujte prosím bezpečnostní pokyny výrobců a šroubovací objímky , která je součástí do- pískovacího materiálu.
Použití pneumatické pískovací ■ Poté šroubovací uzávěr nádobky na pískovací pistole materiál opět uzavřete otáčením ve směru hodinových ručiček. ■ Pečlivě si připravte předmět, který chcete opískovat. V případě potřeby ho očistěte. UPOZORNĚNÍ K ZRNITOSTI PÍSKOVACÍHO MATERIÁLU UPOZORNĚNÍ ► Čím větší/hrubší je zrnitost použitého pískova- ►...
Vyprázdnění sběrného pytlíku Závada/ Odstranění na pískovací materiál Možná příčina UPOZORNĚNÍ Znečištěný pískova- Vyčistěte/vyměňte pískova- ► Přebytečný pískovací materiál ze sběrného cí materiál cí materiál pytlíku znovu nepoužívejte, dokud jej Opotřebovaný nevyčistíte. Vyměňte nástavec nástavec ■ Přebytečný pískovací materiál, který se nashro- máždil ve sběrném pytlíku , můžete po ote- Jiné...
Likvidace Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Platí pouze pro Francii Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. Je-li akumulátor řady X12V a X20V Team součástí dodávky, získáváte na něj rovněž záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě...
Rozsah záruky ■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní...
Překlad originálu prohlášení o shodě My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland/Německo, prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Použité harmonizované normy EN ISO 1248: 2001+A1 EN ISO 4414: 2010 EN ISO 12100:2010...
PISTOLET DO PIASKOWANIA Końcówka punktowa NA SPRĘŻONE POWIETRZE Końcówka do krawędzi wewnętrznych PDSP 1000 E6 Końcówka do krawędzi zewnętrznych Materiał do piaskowania Wstęp Zakres dostawy Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany 1 Pistolet do piaskowania na sprężone powietrze produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część...
Wartość emisji drgań Bezpieczeństwo na stanowisku Wartość całkowita drgań określona na podstawie pracy normy EN ISO 20643: = ≤ 2,5 m/s a) Stanowisko pracy należy utrzymywać w Niepewność pomiarów = 1,5 m/s czystości i dbać o jego dobre oświetlenie. Nieporządek i niedostateczne oświetlenie OSTRZEŻENIE! mogą...
■ NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! ■ Nie usuwać żadnych tabliczek znamionowych. W środowisku, gdzie występują gazy/otwarty Są to istotne dla bezpieczeństwa elementy płomień/ogień/zasilane gazem podgrzewa- urządzenia. cze wody, nie wolno używać pistoletu do ■ Jeśli nie posiadasz doświadczenia w obsłudze piaskowania na sprężone powietrze. urządzenia, powinieneś...
■ Podczas piaskowania należy korzystać wyłącz- Podłączanie źródła sprężonego nie z właściwego ścierniwa do piaskowania powietrza WSKAZÓWKA WSKAZÓWKA ► Zalecamy korzystanie z niezagrażającego ► Pistolet do piaskowania na sprężone powie- krzemicą ścierniwa do piaskowania (mielony trze może być zasilany tylko oczyszczo- żużel wielkopiecowy) o uziarnieniu wynoszą- nym, wolnym od kondensatu i oleju sprężo- cym 0,2 mm - 0,8 mm.
■ Im bliżej urządzenie jest przysuwane do detalu, Opróżnianie worka na ścierniwo tym mniejszy jest wzór piaskowania i odwrotnie. do piaskowania ■ W razie potrzeby przeprowadź najpierw pia- WSKAZÓWKA skowanie próbne na niepotrzebnym detalu. Tak ► Nadmiaru ścierniwa do piaskowania można ustalić prawidłową odległość/ciśnienie z worka nie należy używać...
Utylizacja Błąd/Możliwa Sposób usunięcia przyczyna Dotyczy wyłącznie Francji Wzór piaskowania nie jest taki, jak oczekiwano Zainstaluj separator Powietrze nie jest wody w instalacji sprężo- wystarczająco suche nego powietrza. Wielkość ścierniwa Wymienić ścierniwo do do piaskowania nie piaskowania. jest jednolita Zanieczyszczone Czyszczenie/wymiana Produkt, opakowanie nadają...
Gwarancja Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części Kompernaß Handels GmbH produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i Szanowny Kliencie, dlatego mogą być uznane za części zużywające się, jak np. brzeszczoty, ostrza wymienne, papier To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, li- ścierny itp.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania Tłumaczenie oryginalnej de- lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied- klaracji zgodności nim działem serwisu telefonicznie lub przez My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba e-mail. odpowiedzialna za dokumentację: Semi Uguzlu, ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz BURGSTR.
PNEUMATICKÁ PIESKOVACIA Rozsah dodávky PIŠTOĽ PDSP 1000 E6 1 pneumatická pieskovacia pištoľ 1 plochý nadstavec Úvod 1 bodový nadstavec Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe Vášho nového 1 nadstavec na hrany prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 1 nadstavec na vnútorné hrany vysokej kvality.
c) Pri práci s prístrojom zabezpečte, aby deti VÝSTRAHA! a iné osoby boli v bezpečnej vzdialenosti. Pri ► Vibračná hladina, uvedená v týchto inštrukci- odvrátení pozornosti môžete stratiť kontrolu nad ách, bola nameraná v súlade s postupom prístrojom. merania, uvedeným v norme EN ISO 20643 a môže sa použiť...
Obsluha VÝSTRAHA! ► SILY SPÄTNÉHO NÁRAZU! Pri vysokých Montáž záchytného vrecka tlakoch môžu vznikať sily spätného nárazu, na pieskovací materiál ktoré môžu podľa okolností mať za následok ■ Upevnite záchytné vrecko na pieskovací ohrozenia vyplývajúce z trvalého zaťaženia. materiál pomocou skrutkovača a dodanej ■...
■ Otočením v smere pohybu hodinových ručičiek Používanie pneumatickej pieskovej skrutkový uzáver nádoby na pieskovací pištole materiál potom zasa zatvorte. ■ Starostlivo pripravte obrobok určený na opies- UPOZORNENIE K ZRNITOSTI kovanie. V prípade potreby ho vyčistite. PIESKOVACIEHO MATERIÁLU UPOZORNENIE ► Čím väčšia/hrubšia zrnitosť...
Vyprázdnenie záchytného vrecka Porucha/Možná Odstránenie na pieskovací materiál príčina Pieskovací materiál je Pieskovací materiál UPOZORNENIE znečistený vyčistite/vymeňte ► Prebytočný pieskovací materiál zo záchytné- Nadstavec je opotre- Vymeňte nadstavec ho vrecka nepoužite opakovane skôr, bovaný dokiaľ nebol vyčistený. Iné poruchy ■ Prebytočný pieskovací materiál, ktorý sa na- zhromaždil v záchytnom vrecku môžete Kontaktujte špecialistu alebo predajcu.
Likvidácia Záručné podmienky Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Platí len pre Francúzsko Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz o zakúpení. Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo vý- robnej chybe, výrobok vám –...
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie Na webovej stránke na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri www.lidl-service.com si môžete stiah- nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri nuť tieto a mnoho ďalších príručiek, použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykona- videá o výrobkoch a inštalačný sof- né...
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedný za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Nemecko, vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC) Použité harmonizované normy EN ISO 1248: 2001+A1 EN ISO 4414: 2010 EN ISO 12100:2010...
PISTOLA NEUMÁTICA Accesorio para el interior de las esquinas DE CHORRO DE ARENA Accesorio para el exterior de las esquinas PDSP 1000 E6 Material de arenado Volumen de suministro Introducción 1 pistola neumática de chorro de arena Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 1 accesorio para superficies Ha adquirido un producto de alta calidad.
Seguridad en el lugar de trabajo ¡ADVERTENCIA! a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de ► El nivel de vibraciones especificado en estas trabajo. El desorden y la falta de iluminación en instrucciones de uso se ha calculado según el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
■ No utilice oxígeno ni gases inflamables como ¡ADVERTENCIA! ¡POLVOS TÓXICOS! fuente de energía. ► El tratamiento de polvos tóxicos/nocivos ■ No supere la presión máxima de funciona- entraña un riesgo contra la salud del usuario miento de 6,3 bar. o de las personas que se encuentren próxi- mas a él.
Conexión de la alimentación de aire INDICACIÓN comprimido ► Recomendamos un material de arenado que no produzca silicosis (escoria de alto horno INDICACIÓN molida) con un granulado de 0,2–0,8 mm. ► La pistola de arenado de aire comprimido ■ Procure que el material de arenado esté...
■ Cuanto más acerque el aparato a la pieza, Eliminación de fallos menor será la huella de arenado y viceversa. ■ En caso necesario, realice un arenado de prue- Error/posible causa Solución ba sobre una pieza que ya no utilice para calcular la distancia/presión de funcionamiento No hay flujo de material adecuada y evitar un arenado excesivo de la...
Deseche el embalaje de forma respe- Error/posible causa Solución tuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materia- Otros fallos les de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de Póngase en contacto con un técnico especializado embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) o con su proveedor.
Seite 83
Duración de la garantía y reclamaciones La prestación de la garantía no cubre los si- legales por vicios guientes casos La duración de la garantía no se prolonga por ■ Desgaste normal de la capacidad de la bate- hacer uso de ella. Este principio también se aplica ría.
Traducción de la Declaración En www.lidl-service.com, podrá des- cargar este manual de usuario y de conformidad original muchos otros más, así como vídeos En virtud del presente documento, nosotros, sobre los productos y software de KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable instalación. de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR.
TRYKLUFT-SANDBLÆSNINGS- Mundstykke til punkter PISTOL PDSP 1000 E6 Mundstykke til indvendige kanter Mundstykke til udvendige kanter Indledning Blæsemateriale Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et Pakkens indhold produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige infor- 1 trykluft-sandblæsningspistol mationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaf- 1 mundstykke til overflader...
c) Hold børn og andre personer på afstand, når ADVARSEL! produktet bruges. Hvis du bliver distraheret, ► Vibrationsniveauet, som er angivet i disse kan du miste kontrollen over produktet. anvisninger, er målt med en målemetode, der er standardiseret efter EN ISO 20643, og Specielle sikkerhedshenvisninger som kan anvendes til sammenligning af ap- for trykluft-sandblæsere...
■ FARE FOR PERSONSKADER! Afbryd produktet Betjening fra trykluftkilden før reparations- og vedligehol- Montering af opsamlingspose til delsesarbejde samt før transport. sandblæsningsmateriale ■ FARE FOR PERSONSKADER! Afbryd produktet fra trykluftkilden, før det fyldes med blæsemate- ■ Fastgør opsamlingsposen på produktet med riale.
■ Mundstykkets afstand til området, der skal bear- ANVISNINGER TIL BLÆSEMATERIALETS bejdes, spiller en væsentlig rolle. Den skal være KORNSTØRRELSE så lille så muligt, så blæsematerialet ► Jo større/grovere det anvendte blæsemateria- opsamles af opsamlingsposen les kornstørrelse er, jo grovere snavs kan man ■...
Afhjælpning af fejl Vedligeholdelse og rengøring ADVARSEL! FARE FOR PERSON- Fejl/mulig årsag Afhjælpning SKADER! Afbryd altid produktet fra trykluftforsyningen, før du rengør Intet materialeflow det. ■ Rengør trykluft-sandblæsepistolen og blæse- Installér en vandudskiller i Luften er ikke tør nok materialebeholderen , hver gang du er fær- trykluftsystemet.
Garanti for slibepapir osv. eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller dele af glas. Kompernass Handels GmbH Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet Kære kunde beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller På dette produkt får du 3 års garanti fra købsda- vedligeholdt.
Oversættelse af den originale På www.lidl-service.com kan du overensstemmelseserklæring downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, doku- og installationssoftware. mentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Tyskland, erklærer hermed, at Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl- dette produkt stemmer overens med de følgende servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne standarder, normative dokumenter og EU-direktiver:...
Seite 94
Indice Introduzione ............92 Uso conforme .
PISTOLA SABBIATRICE AD ARIA Accessorio bordi interni COMPRESSA PDSP 1000 E6 Accessorio bordi esterni Abrasivo Introduzione Volume della fornitura Ci congratuliamo per l’acquisto del vostro nuovo 1 pistola sabbiatrice ad aria compressa apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità.
L’apparecchio potrebbe generare scintille che AVVERTENZA! possono incendiare la polvere o i vapori. ► Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti c) Tenere lontani i bambini e altre persone du- istruzioni è stato misurato secondo un proce- rante l’uso dell’apparecchio. In caso di distra- dimento di misurazione conforme alla norma zione, si potrebbe perdere il controllo dell’ap- EN ISO 20643 e può...
Utilizzo AVVERTENZA! ► FORZE REPULSIVE! In presenza di pressioni Montaggio del sacchetto di raccolta di lavoro elevate potrebbero crearsi forze dell’abrasivo repulsive che in certe condizioni potrebbero ■ Con l’ausilio di un cacciavite fissare all’appa- determinare pericoli a causa di carichi a recchio il sacchetto con la fascetta avvitabile lunga durata...
Utilizzo della pistola sabbiatrice ■ In seguito richiudere il tappo a vite ad aria compressa contenitore di abrasivo ruotando il tappo in senso orario. ■ Preparare con cura il pezzo da sabbiare. All’occorrenza, pulirlo. AVVERTENZA RELATIVA ALLA GRANULOMETRIA DELL'ABRASIVO NOTA ► Più...
NOTA Guasto/Possibile Rimedio causa ► Per prima cosa rimuovere il tubo flessibile Controllare se vi sono dalla fonte di alimentazione di aria compres- grumi di abrasivo che sa, e solo successivamente rimuovere il tubo ostruiscono i condotti. Per flessibile di alimentazione dall'apparecchio. pulire i condotti ostruiti, si In questo modo si evita il vorticare senza Condotti di abrasivo...
Smaltimento Garanzia della Kompernass Handels GmbH Valido solo per la Francia Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Se inclusi, i pacchi batteria della serie X12V e X20V Team vengono forniti con una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spet- tano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto.
Seite 101
Ambito della garanzia Trattamento dei casi di garanzia L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo Per garantire una rapida evasione della Sua richie- severe direttive qualitative e debitamente collauda- sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: to prima della consegna. ■...
Assistenza Traduzione della dichiarazione di conformità originale Assistenza Italia Tel.: 800781188 La KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabi- E-Mail: kompernass@lidl.it le della documentazione: Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Germania, IAN 435321_2304 dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, ai documenti norma- Importatore tivi e alle direttive CE: Badi che il seguente indirizzo non è...
c) A készülék használata közben ne engedjen FIGYELMEZTETÉS! közel gyermekeket és más személyeket. Ha ► A jelen használati útmutatóban megadott elterelik a figyelmét, elveszítheti uralmát a ké- rezgésszint az EN ISO 20643 szabvány szülék felett. szerinti, szabványos mérési eljárással került meghatározásra és felhasználható...
Használat FIGYELMEZTETÉS! ► VISSZAÜTÉS! Nagy üzemi nyomás esetén Homokszóróanyag-gyűjtőzsák visszaütés léphet fel, ami a tartós terhelés felszerelése miatt bizonyos körülmények között veszélyt ■ Rögzítse a gyűjtőzsákot a mellékelt csavar- jelenthet. bilinccsel egy csavarhúzó segítségével a ■ SÉRÜLÉSVESZÉLY! Javítási és karbantartási készülékhez.
Sűrített levegős homokszóró pisztoly ■ Ezt követően zárja be a szóróanyag-tartály használata csavaros záróelemét az óramutató járásával megegyező irányú elforgatással. ■ Gondosan készítse elő a kezelendő munkada- rabot. Szükség esetén tisztítsa meg. MEGJEGYZÉS A SZÓRÓANYAG SZEMCSEMÉRETÉHEZ TUDNIVALÓ ► Minél nagyobb/durvább a használt szóró- ►...
Homokszóróanyag-gyűjtőzsák Hiba/Lehetséges ok Elhárítás kiürítése A homokszóró anyag Cserélje ki a homokszó- TUDNIVALÓ mérete nem egységes ró anyagot. ► Ne használja a gyűjtőzsákban összegyűlt A homokszóró anyag Tisztítsa meg/cserélje ki felesleges homokszóró anyagot, mielőtt nem szennyezett a homokszóró anyagot lett megtisztítva. ■...
A csomagolás környezetbarát anyagok- Garanciális idő és a jogszabályban foglalt ból készült, amit a helyi hulladékhaszno- szavatossági igények sítónál adhat le ártalmatlanításra. A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótál- lással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonat- Ártalmatlanítsa a csomagolást környe- kozik.
A garancia érvényesítése Az eredeti megfelelőségi Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a nyilatkozat fordítása következő utasításokat: A KOMPERNASS HANDELS GMBH, a doku- ■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa mentumért felelős: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blok- 44867 BOCHUM, Németország, ezennel kot és a cikkszámot (IAN) 435321_2304.
Seite 112
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 07 / 2023 ·...