Seite 1
Induction Hob User Manual HDI 32401 TO EN - DE - ES - FR - NL 01M-9218043200-1625-01...
Seite 2
CONTENTS ENGLISH 3-24 DEUTSCH 25-53 ESPAÑOL 54-79 FRANÇAIS 80-106 NEDERLANDS 107-132 2 / EN Induction Hob / User Manual...
Seite 3
Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
Failure to follow these only be made by a quali- instructions shall void any fied electrician. warranty. Beko products comply Failure to follow this ad- • • with the applicable safety vice may result in electri- standards;...
Important safety and environmental instructions Switch the cooktop off at Handles of saucepans • • the wall before cleaning may be hot to touch. or maintenance. Check saucepan handles do not overhang other Failure to follow this ad- • cooking zones that are vice may result in electri- on.
Seite 6
Important safety and environmental instructions No combustible mate- liability claims. • rial or products should be Never leave the appliance • placed on this appliance unattended when in use. at any time. Boil over causes smoking Please make this infor- and greasy spillovers that •...
Seite 7
Important safety and environmental instructions Do not leave children Do not use pans with • • jagged edges or drag alone or unattended in the pans across the ceramic area where the appliance is in use. glass surface as this can scratch the glass.
Seite 8
Important safety and environmental instructions – bed and breakfast type WARNING: Unattended • environments. cooking on a cooker with fat or oil can be danger- WARNING: The appliance • ous and may result in fire. and its accessible parts NEVER try to extinguish a become hot during use.
Important safety and environmental instructions CAUTION: The cooking • process has to be super- vised. A short term cook- ing process has to be supervised continuously. 1.8 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU).
General overview 2.1 Overview Control and parts 2.2 Technical data Model HDI 32401 TO A. Overview Cooking zones 2 Zones 1. 2000 Boost 2300W zone Supply voltage 220-240V~ 2. 1500 Boost 2000 W zone Installed electric power 3000-3800 W 3. Glass plate...
Before first use 3.1 Introduction to Induction Cooking Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electro- magnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. Iron pot Magnetic circuit Ceramic glass plate...
Before first use • For maximum efficiency the pot should be the same size as the cooking zone, with the pan centred on the cooking zone. Pots with a diameter larger than the cooking zone should not be used. • Whilst there is no maximum weight limit specified for each cooking zone, if the pot used is the same diameter as the cooking zone then a full pot may be used safely.
Operation of the appliance 4.1 To start cooking • After power on, the buzzer beeps once, all the indicators light up for 1 second then go out, in- dicating that the cooker has entered the state of standby mode. 1. Touch the ON/OFF button, all the indicators show “-”...
2. Touch and hold the “+” or “-” for 3 seconds. the other zone is at the maximum power level of 5. 3. You can now start using you cooker. Model: HDI 32401 TO When the cooker is in the lock mode, all the controls are disable except...
Operation of the appliance 4.8 Detection of Small Articles Using the timer as a minute minder If you are not selecting any cooking zone When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. 1. Make sure the cooktop is turned on. aluminum), or some other small item (e.g.
Operation of the appliance 2. When cooking timer expires, the corresponding Touch the “-“ or “+” control of the cooking zone will be switch off automatically. timer once will decrease or increase by 1 minute. If you want to change the time af- Touch and hold the “-“...
Cooking guidelines For stir-frying Take care when frying as the oil and 1. Choose an induction compatible flat-based wok fat heat up very quickly, particularly or a large frying pan. if you’re using Boost function of the induction cooktop. At extremely high 2.
Please select heat-resistant work surface material to avoid larger deformation caused by the heat radia- tion from the hotplate. As shown below: Model L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm) HDI 32401 TO 50 min 18 / EN Induction Hob / User Manual...
Seite 19
Installation of appliance Under any circumstances, make sure the Induction cooker cooker is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the Induction cooker cooker is in good work state. As shown below: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760 mm.
Seite 20
Installation of appliance 6.5 Before locating the fixing brackets The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the cooker. 6.6 Adjusting the bracket position Fix the cooker on the work surface by screw 4 brackets on the bottom of cooker(see picture) after instal- lation.
Seite 21
Installation of appliance The power supply cable sections can withstand the load specified on the rating plate. To connect the cooker to the mains power supply, do not use adapters, reducers, or branching devices, as they can cause overheating and fire. The power supply cable must not touch any hot parts and must be positioned so that its temperature will not exceed 75˚C at any point.
Cleaning and care What Important Everyday soiling on glass (fin- 1. Switch the power to the co- • When the power to the cooktop gerprints, marks, stains left by oktop off. is switched off, there will be no food or non-sugary spillovers 2.
Seite 23
Troubleshooting Troubleshooting Root Cause Help The hob cannot be turned on. No power. Make sure the hob is connected to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area.
Seite 24
Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages to the induction cooker. Information for domestic electric hobs Symbol Value Unit Symbol Value Unit Symbol Value Unit Model identification HDI 32401 TO Type of hob Built-in hob Number of cooking zones and / or areas 2 zones Heating technology (induction cooking zones...
Seite 25
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
Sicherheitsvorschriften hat schrieben. den Verlust der Garantie Änderungen am Haus- • zur Folge. stromsystem dürfen nur Beko-Produkte entspre- • von einem qualifizierten chen den geltenden Si- Elektriker vorgenommen cherheitsnormen; daher werden. sollte im Falle einer Be- Die Nichtbeachtung die- schädigung des Gerätes...
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen sigen Kochfeld. Wenn die verursachen können. Oberfläche des Koch- Lassen Sie Ihren Körper, • felds bricht oder Risse Ihre Kleidung oder andere aufweist, schalten Sie Gegenstände als geeig- das Gerät sofort über die netes Kochgeschirr nicht Hauptstromversorgung mit dem Induktionsglas in (Sicherung) aus und wen-...
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen 1.6 Schnittgefahr Bitte stellen Sie diese In- • formationen der Person Die rasiermesserscharfe • zur Verfügung, die für die Klinge eines Kochfeld- Installation des Geräts schabers liegt frei, wenn verantwortlich ist, da dies die Sicherheitsabdeckung Ihre Installationskosten zurückgezogen ist.
Seite 29
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen gültig werden. Bewahren Sie keine Ge- • genstände, die für Kin- Lassen Sie das Gerät • der von Interesse sind, während des Gebrauchs in Schränken über dem niemals unbeaufsich- Gerät auf. Kinder, die auf tigt. Überkochen führt zu das Kochfeld klettern, Rauchentwicklung und können sich schwer ver-...
Seite 30
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen wird ausdrücklich in der Sollte das Netzkabel be- • B e d i e n u n g s a n l e i t u n g schädigt sein, muss es empfohlen. Alle anderen durch den Hersteller, des- Wartungsarbeiten sollten sen Kundendienst oder von einem qualifizierten...
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen auf zu achten, dass die zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS, Heizelemente nicht be- ein Feuer mit Wasser zu rührt werden. Kinder unter 8 Jahren dürfen sich dem löschen, sondern schal- Gerät nur unter ständiger ten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme z.
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen ACHTUNG: Der Kochvor- 1.9 Hinweise zum Recycling • gang muss überwacht Helfen Sie mit, alle Materialien zu recy- celn, die mit diesem Symbol gekenn- werden. Ein kurzer Koch- zeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, vorgang muss kontinuier- nicht im Hausmüll, sondern über die bereitgestellten lich überwacht werden.
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr 1.5 Einhaltung von RoHS-Vorgaben Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU).
Allgemeine Übersicht 2.1 Übersicht Bedienelement und Teile 2.2 Technische Daten Modell HDI 32401 TO A. Übersicht Kochzonen 2 Zonen 1. 2000 Boost 2300 W Zone Versorgungsspannung 220-240V~ 2. 1500 Boost 2000 W Zone Installierte elektrische 3000-3800 W 3. Glasplatte Leistung 4.
Vor dem ersten Gebrauch 3.1 Einführung in das Induktionskochen Induktionskochen ist eine sichere, fortschrittliche, effiziente und wirtschaftliche Kochtechnologie. Sie funktioniert durch elektromagnetische Schwingungen, die Wärme direkt in der Pfanne erzeugen, anstatt indirekt durch Erhitzen der Glasoberfläche. Das Glas wird nur deshalb heiß, weil die Pfanne es schließlich erwärmt.
Vor dem ersten Gebrauch • Für maximale Effizienz sollte der Topf die gleiche Größe wie die Kochzone haben, wobei die Pfanne in der Mitte der Kochzone stehen sollte. Töpfe mit einem Durchmesser, der größer als die Kochzone ist, sollten nicht verwendet werden. •...
Bedienung des Gerätes 4.1 So starten Sie den Kochvorgang 4.2 Wenn Sie mit dem Kochen fertig sind • Nach dem Einschalten ertönt der Summer ein- mal, alle Anzeigen leuchten 1 Sekunde lang auf 1. Berühren Sie die Auswahltaste der Heizzone, die und erlöschen dann, was anzeigt, dass der Herd Sie ausschalten möchten.
Zone auf der maximalen So sperren Sie die Bedienelemente Leistungsstufe 5 steht. 1. Berühren Sie gleichzeitig die Taste „+“ oder „-“. Model: HDI 32401 TO 2. Auf der Timer-Anzeige erscheint „Lo“. So entsperren Sie die Bedienelemente 1. Vergewissern...
Bedienung des Gerätes 4.6 Überhitzungsschutz Ein eingebauter Temperatursensor überwacht die Temperatur im Inneren des Kochfelds. Wenn eine zu hohe Temperatur festgestellt wird, schaltet sich das Kochfeld automatisch aus. 4.7 Schutz vor verschütteten Flüssigkeiten Das Kochfeld gibt einen Signalton ab und schaltet sich aus, wenn eine bestimmte Menge Flüssigkeit 4.11 Verwendung des Timers auf die Bedienelemente gelangt.
Seite 40
Bedienung des Gerätes Berühren Sie den „-“ oder „+“ Regler rote Punkt neben des Timers einmal, um die Zeit um 1 Leistungsanzeige „ “ leuchtet Minute zu verringern oder zu erhö- auf und zeigt an, dass diese Zone hen. ausgewählt ist. Halten Sie die „-“...
Bedienung des Gerätes 4.12 Hitzeeinstellungen nachstehenden Einstellungen sind Richtwerte. Die genaue Einstellung hängt von meh- reren Faktoren ab, u. a. von Ihrem Kochgeschirr und der Menge, die Sie kochen. Kochstufe Eignung 1 - 2 • Schonendes Erwärmen kleiner Mengen von Speisen •...
Seite 42
Kochhinweise zwischen etwa 2 und 8 Minuten pro Seite vari- Seien Sie beim Braten vorsichtig, da ieren. Drücken Sie auf das Steak, um zu prüfen, sich Öl und Fett sehr schnell erhitzen, wie durch es ist – je fester es sich anfühlt, desto insbesondere wenn Sie die Boost- „durchgegarter“...
Installation des Gerätes 6.1 Bevor Sie das Kochfeld installieren, stellen Sie sicher, dass • die Arbeitsfläche quadratisch und eben ist und keine strukturellen Elemente den Platzbedarf beein- trächtigen. • die Arbeitsfläche aus einem hitzebeständigen Material besteht. • Wenn das Kochfeld über einem Ofen installiert wird, muss der Ofen über einen eingebauten Kühlven- tilator verfügen.
Seite 44
A (mm) B (mm) X (mm) HDI 32401 TO 50 min Stellen Sie unter allen Umständen sicher, dass das Induktionskochfeld gut belüftet ist und Lufteinlass und -auslass nicht blockiert sind. Stellen Sie sicher, dass das Induktionskochfeld in gutem Zustand ist.
Installation des Gerätes 6.4 Anleitung zum Anbringen der Dichtung • Reinigen Sie das Kochfeld im Bereich des Ausschnitts. • Bringen Sie die Dichtung entlang der Außenkante der Glasplatte an. Verlängern Sie sie nicht. Lassen Sie die abgeschnittenen Enden in der Mitte einer Seite. Wenn Sie sie auf Länge zuschneiden (fügen Sie einige mm hinzu), drücken Sie die beiden Enden zusammen und lassen Sie keine Lücke zwischen den beiden Enden.
Installation des Gerätes Achtung • Die Induktionskochplatte muss von qualifiziertem Personal oder Technikern installiert werden. Wir haben Fachleute, die Ihnen zur Verfügung stehen. Bitte führen Sie den Vor- gang niemals selbst durch. • Das Kochfeld darf nicht direkt über einem Geschirrspüler, Kühlschrank, Gefrierschrank, einer Waschmaschine oder einem Wäschetrockner installiert werden, da die Feuchtigkeit die Elektronik des Kochfelds beschädigen kann.
Seite 47
Installation des Gerätes • Wenn das Kabel beschädigt ist oder ausgetauscht werden muss, muss der Eingriff von einem Kundendienstmitarbeiter mit Spezialwerkzeug durchgeführt werden, um Unfälle zu vermeiden. • Wenn das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen wird, muss ein allpoliger Schutz- schalter mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den Kontakten installiert werden.
Reinigung und Pflege Wichtig Alltägliche Verschmutzun- 1. Schalten Sie die Stromver- • Wenn die Stromversorgung des gen auf Glas (Fingerabdrücke, sorgung des Kochfelds aus. Kochfelds ausgeschaltet ist, wird Flecken, Flecken von Lebens- 2. Tragen Sie einen Kochfeldre- keine „Heiße Oberfläche“-Anzeige mitteln oder nicht zuckerhalti- iniger auf, solange das Glas angezeigt, aber die Kochzone kann...
Seite 49
Reinigung und Pflege Übertragungen auf die Touch- 1. Schalten Sie die Stromver- • Das Kochfeld kann piepen und Steuerung sorgung des Kochfelds aus. sich selbst ausschalten, und die 2. Verschüttetes Material auf- Touch-Steuerung funktioniert saugen möglicherweise nicht, solange 3. Wischen Sie den Touchscre- sich Flüssigkeit darauf befin- en-Bereich mit einem sau- det.
Seite 50
Problembehandlung Fehlerbehebung Ursache Hilfe Das Kochfeld lässt sich nicht Kein Strom. Vergewissern Sie sich, dass das einschalten. Kochfeld an die Stromversorgung angeschlossen und eingeschaltet ist. Überprüfen Sie, ob in Ihrem Haus oder in Ihrer Region ein Stromausfall vorliegt. Wenn Sie alles überprüft haben und das Problem weiterhin besteht, wen- den Sie sich an einen qualifizier-...
Seite 51
Problembehandlung Die Pfannen werden nicht heiß Das Induktionskochfeld kann Verwenden Sie Kochgeschirr, das und es erscheint in der Anze- die Pfanne nicht erkennen, da für das Kochen auf Induktionsher- ige. sie nicht für das Induktions- den geeignet ist. Siehe Abschnitt kochen geeignet ist.
Seite 52
Problembehandlung Informationen zu Haushaltskochfeldern Symbol Wert Symbol Wert Symbol Wert Einheit Einheit Einheit Modellidentifizierung HDI 32401 TO Art des Kochfelds Einbaukochfeld Anzahl der Kochzonen und/oder -bereiche 2 Zonen Heiztechnologie (Induktionskochzonen und Strahlungskoch- -kochbereiche, Strahlungskochzonen, massive zonen Platten) Bei runden Kochzonen oder -bereichen: Ø...
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltsgroßgerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
Seite 54
¡Lea el Manual del usuario antes del uso! Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que consiga los mejores resultados con su producto el cual ha sido fabricado con una tecnología de alta calidad y última generación. Por lo tanto, por favor lea este manual de instrucciones al completo y el resto de documentos que lo acompañan antes de...
Las alteraciones en el • Los productos de Beko • sistema de cableado do- cumplen con las norma- méstico sólo deben ser tivas de seguridad apli- realizadas por un electri- cables;...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente placa rota o agrietada. Si quemaduras. la superficie de la placa No permita que su cuerpo, • de cocción se rompe o ropa o cualquier otro ob- se agrieta, desconecte jeto que no sea un uten- el aparato inmediata- silio de cocción adecuado mente de la red eléctrica...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.6 Peligro de corte talación. Con el fin de prevenir ries- Cuando la cubierta de se- • • gos, este aparato debe guridad está recogida, la instalarse de acuerdo con hoja afilada del rascador estas instrucciones de de la placa de cocción instalación.
Seite 58
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente como superficie de tra- donde se utiliza el apa- rato. bajo o almacenamiento. Nunca deje objetos o Las personas discapaci- • • utensilios sobre el apa- tadas o los niños que ten- gan una discapacidad que rato.
Seite 59
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No se ponga de pie sobre moteles y otros entor- • la placa de cocción. nos de tipo residencial; No utilice sartenes con – entornos de tipo cama • bordes dentados ni arras- y desayuno.
Seite 60
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No deje que los niños jue- No se debe usar el limpia- • • dor de vapor. guen con el aparato. Los niños no deberán realizar No está previsto que el •...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.9 Cumplimiento de la Directiva RoHS El producto que ha adquirido es conforme con la Directiva RoHS de UE sobre la restricción de sus- tancias peligrosas (2011/65/EU). No contiene ma- teriales nocivos y prohibidos especificados en la Directiva.
Resumen general 2.1 Descripción general Controles y partes 2.2 Datos técnicos Modelo HDI 32401 TO A. Resumen Zonas de cocción 2 Zonas 1. 2000 Boost 2300W zona Tensión de alimentación 220-240 V~ 2. 1500 Boost 2000 W zona Potencia eléctrica insta- 3000-3800 W 3.
Antes del primer uso 3.1 Introducción a la Cocina de Inducción La cocina de inducción es una tecnología de cocción segura, avanzada, eficiente y económica. Funciona mediante vibraciones electromagnéticas que generan calor directamente en la olla, en lugar de indirec- tamente a través del calentamiento de la superficie de cristal.
Seite 64
Antes del primer uso • Para conseguir la máxima eficacia, la olla debe ser del mismo tamaño que la zona de cocción, con la olla centrada en la zona de cocción. No se deben utilizar ollas con un diámetro mayor que la zona de cocción.
Funcionamiento del aparato 4.1 Para empezar a cocinar nuación, toque “-”, o toque el punto izquierdo del control deslizante y, a continuación, toque “-”. • Después del encendido, el zumbador emite un Asegúrese de que la pantalla mostrará “0”. pitido, todos los indicadores se encienden du- rante 1 segundo y luego se apagan, lo que indica que la cocina ha entrado en el estado de modo de espera.
1. Toque al mismo tiempo el control “+” o “-”. de potencia máximo de 5. 2. El indicador del temporizador mostrará “ Lo ”. Model: HDI 32401 TO Para desbloquear los controles 1. Asegúrese de que la placa está encendida.
Funcionamiento del aparato letra desaparecerá. Cuando la placa está en el modo de bloqueo, todos los controles es- 4.10 Apagado automático tán desactivados excepto el control ENCENDIDO/APAGADO, siempre Otra característica de seguridad de la placa es el puede apagar la placa con el control apagado automático.
Seite 68
Funcionamiento del aparato ajustado el tiempo, comenzará inmediatamente la cuenta atrás. La pantalla mostrará “ ” el tiempo restante. 4. Para anular el temporizador, toque el botón del temporizador, se mostrará “00” en la pantalla del 5. Cuando el tiempo esté ajustado, comenzará la temporizador y, a continuación, la pantalla mos- cuenta atrás inmediatamente, la pantalla mos- trará...
Seite 69
Funcionamiento del aparato Calor Idoneidad 1 - 2 • calentamiento delicado para pequeñas cantidades de alimentos • derretir chocolate, mantequilla y ali- mentos que se queman rápidamente • cocer a fuego lento • calentamiento lento 3 - 4 • re-calentamiento •...
Consejos de cocina El tiempo puede variar entre 2 y 8 minutos por Tenga cuidado al freír, ya que el acei- cada lado. Pulse el bistec para medir su grado te y la grasa se calientan muy rápi- de cocción: cuanto más firme esté, más hecho damente, sobre todo si utiliza la fun- estará.
Como se muestra a continuación: Modelo L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm) HDI 32401 TO 50 min 71 / ES Placa de Inducción / Manual del Usuario...
Seite 72
Instalación del aparato En cualquier circunstancia, asegúrese de que la cocina de inducción esté bien ventilada y que la entrada y salida de aire no estén bloqueadas. Asegúrese de que la cocina de inducción funciona correctamente. Como se muestra a continuación: La distancia de seguridad entre la placa de cocción y el armario situado encima de la placa debe ser de al menos 760 mm.
Seite 73
Instalación del aparato 6.5 Antes de colocar los soportes de fijación La unidad debe colocarse sobre una superficie estable y lisa (utilice el embalaje). No ejerza fuerza sobre los controles que sobresalen de la cocina. 6.6 Ajuste de la posición del soporte Fije la placa a la encimera atornillando los 4 soportes de la parte inferior de la placa (véase la imagen) después de la instalación.
Seite 74
Instalación del aparato 2. La tensión corresponde al valor indicado en la placa de características Las secciones del cable de alimentación pueden soportar la carga especificada en la placa de características. Al conectar la placa a la red eléctrica, no utilice adaptadores, reductores ni dispositivos de derivación, ya que pueden provocar un sobrecalentamiento e incendio.
Limpieza y cuidado Qué Cómo Importante Suciedad diaria en el cristal 1. Desconecte la alimentación • Al desconectar la alimentación (huellas dactilares, marcas, de la placa de cocción. de la placa de cocción, no habrá manchas dejadas por alimen- 2. Aplique un limpiador de pla- indicación de ‘superficie calien- tos o derrames no gaseosos cas de cocina mientras el...
Seite 76
Limpieza y cuidado Salpicaduras en los controles 1. Desconecte la alimentación • Es posible que la placa de táctiles de la placa de cocción. cocción emita un pitido y se 2. Recoja el derrame apague sola, y que los controles 3.
Solución de problemas Solución de problemas Causa principal Ayuda La placa de cocción no se pue- No hay corriente. Asegúrese de que la placa de de encender. cocción está conectada a la red eléctrica y de que está encendi- da. Verifique si hay algún corte de electricidad en su casa o en la zona.
Seite 78
Solución de problemas Las ollas no se calientan y La placa de inducción no de- Utilice utensilios de cocina ade- aparecen en la pantalla. tecta la olla porque no es cuados para la cocción por adecuada para la cocción por inducción.
Seite 79
Símbolo Valor Símbolo Valor Símbolo Valor Unidad Unidad Unidad Identificación del modelo HDI 32401 TO Tipo de placa Placa empotrad Número de zonas y/o áreas de cocción 2 zonas Tecnología de calentamiento (zonas y áreas Zonas de cocción por inducción, zonas de cocción cocción radian-...
Seite 80
Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible.
Le non-respect de ces ins- terre est essentiel et obli- tructions annule toute ga- gatoire. rantie. Les modifications du • Les appareils Beko sont • système de câblage do- conformes aux normes mestique ne doivent être de sécurité applicables ; effectuées que par un par conséquent, en cas...
Consignes de sécurité et d’environnement importantes 1.3 Fonctionnement et entre- 1.5 Risque lié aux surfaces tien chaudes Risque de choc électrique Pendant l’utilisation, les • Ne cuisinez pas sur une parties accessibles de cet • table de cuisson cassée appareil peuvent devenir ou fissurée.
Consignes de sécurité et d’environnement importantes pas des autres zones de duit combustible ne doit cuisson allumées. Gardez être placé sur cet appareil les poignées hors de por- à aucun moment. tée des enfants. Veuillez communiquer • Le non-respect de ces ces informations à...
Seite 84
Consignes de sécurité et d’environnement importantes Ne laissez jamais l’appa- moires situées au-dessus • de l’appareil. Les enfants reil sans surveillance lors- peuvent se blesser grave- qu’il est utilisé. L’ébullition provoque un dégagement ment s’ils grimpent sur la de fumée et de graisse qui table de cuisson.
Seite 85
Consignes de sécurité et d’environnement importantes être effectué par un tech- service ou toute autre nicien qualifié. personne qualifiée afin d’éviter tout risque. N’utilisez pas de nettoyeur • à vapeur pour nettoyer Cet appareil est conçu • votre table de cuisson. pour être utilisé...
Seite 86
Consignes de sécurité et d’environnement importantes lisé par des enfants âgés mais éteignez l’appareil et couvrez la flamme, par de 8 ans et plus ainsi exemple avec un cou- que par des personnes dont les capacités phy- vercle ou une couverture siques, sensorielles et antifeu.
Consignes de sécurité et d’environnement importantes manence. 1.8 Conformité avec la directive DEEE et élimination des déchets : Ce produit est conforme à la directive DEEE de l’UE (2012/19/EU). Ce produit porte un symbole de classification des déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE).
Aperçu général 2.1 Aperçu Général Commandes et pièces 2.2 Données techniques Modèle HDI 32401 TO A. Aperçu Zones de cuisson 2 zones 1. 2000, puissance de 2 300 W, zone Tension d’alimentation 220-240V ~ 2. 1500, puissance de 2000 W, zone Puissance électrique...
Avant la première utilisation 3.1 Introduction à la cuisson à induction La cuisson à induction est une technologie de cuisson sûre, avancée, efficace et économique. Elle fonc- tionne grâce à des vibrations électromagnétiques qui génèrent de la chaleur directement dans la casse- role, plutôt qu’indirectement en chauffant la surface du verre.
Avant la première utilisation • Pour une efficacité maximale, la casserole doit être de la même taille que la zone de cuisson, celle-ci étant centrée sur la zone de cuisson. Les casseroles dont le diamètre est supérieur à la zone de cuisson ne doivent pas être utilisées.
Fonctionnement de l’appareil 4.1 Lancer la cuisson 2. Effleurez plusieurs fois « - » ou faites glisser le curseur jusqu’au point gauche, puis effleurer • Après la mise sous tension, l’avertisseur sonore « - », ou effleurez le point gauche du curseur, émet un bip, tous les voyants s’allument pendant puis effleurez «...
1. Effleurez simultanément la commande « + » ou mum de 5. « - ». Model: HDI 32401 TO 2. L’indicateur de minuterie affiche « Lo ». Pour déverrouiller les commandes 1. Assurez-vous que la cuisinière est allumée.
Fonctionnement de l’appareil 4.6 Protection contre les surchauffes Niveau de puissance Temps de travail par défaut (heure) Un capteur de température intégré surveille la température à l’intérieur de la table de cuisson. Lorsqu’une température excessive est détectée, la table de cuisson s’arrête automatiquement. 4.7 Protection contre les déversements La table de cuisson émet un signal sonore et...
Seite 94
Fonctionnement de l’appareil « -- » lorsque le temps programmé s’est écoulé. Le point rouge à côté de l’indicateur Effleurez une fois la commande « - » de niveau de puissance « » ou « + » de la minuterie pour dimi- s’allume pour indiquer que la zone nuer ou augmenter de 1 minute.
Seite 95
Fonctionnement de l’appareil 4.12 Réglages de températures Les paramètres ci-dessous ne sont que des direc- tives. Le réglage exact dépend de plusieurs fac- teurs, notamment de vos ustensiles de cuisine et de la quantité à cuire. Cha- Conformité leur 1 - 2 •...
Conseils de cuisson 4. Retournez le steak une seule fois pendant la Faites attention lorsque vous faites cuisson. Le temps de cuisson exact dépend frire des aliments, car l’huile et la de l’épaisseur du steak et du degré de cuisson graisse chauffent très rapidement, souhaité.
Installation de l’appareil 6.1 Avant d’installer la cuisinière, assurez-vous que • Le plan de travail est carré et à niveau, et aucun élément structurel n’interfère avec l’espace requis. • La surface de travail est fabriquée dans un matériau résistant à la chaleur. •...
Seite 98
A (mm) B (mm) X (mm) HDI 32401 TO 50 min En toutes circonstances, assurez-vous que la cuisinière à induction est bien ventilée et que l’entrée et la sortie d’air ne sont pas obstruées. Assurez-vous que la cuisinière à induction est en bon état de marche.
Seite 99
Installation de l’appareil 6.5 Avant de placer les supports de fixation L’appareil doit être placé sur une surface stable et lisse (utilisez l’emballage). Ne forcez pas sur les com- mandes qui dépassent de la cuisinière. 6.6 Réglage de la position du support Fixez la cuisinière sur le plan de travail en vissant 4 supports sur la partie inférieure de la cuisinière (voir image) après l’installation.
Seite 100
Installation de l’appareil Attention • La plaque chauffante à induction doit être installée par du personnel ou des techniciens qualifiés. Nous avons des professionnels à votre service. N’effectuez jamais l’opération vous-même. • La cuisinière ne doit pas être installée directement au-dessus d’un lave-vaisselle, d’un réfrigérateur, d’un congélateur, d’un lave-linge ou d’un sèche-linge, car l’humidité...
Seite 101
Installation de l’appareil L’alimentation électrique doit être connectée conformément à la norme en vigueur ou à un disjoncteur unipolaire. La méthode de connexion est illustrée ci-dessous. 220-240V~ Entrée Input Cordon Power Cord d’alimentation • Si le câble est endommagé ou doit être remplacé, l’opération doit être effectuée par un agent du service après-vente avec des outils spécifiques afin d’éviter tout accident.
Seite 102
Nettoyage et entretien Quoi ? Comment ? Important Salissures quotidiennes sur 1. Éteignez la table de cuisson. • Lorsque la table de cuisson est le verre (empreintes digita- 2. Appliquez un nettoyant pour éteinte, il n’y a pas d’indication les, marques, taches laissées table de cuisson pendant de «...
Nettoyage et entretien Débordements sur les com- 1. Éteignez la table de cuisson. • La table de cuisson peut émettre mandes tactiles 2. Absorbez le déversement un signal sonore et s’éteindre 3. Essuyez la zone de com- d’elle-même, et les commandes mande tactile à...
Seite 104
Dépannage Dépannage Cause profonde Aide La plaque de cuisson ne peut L’appareil n’est pas alimenté Assurez-vous que la table de cuis- pas être mise sous tension. son est connectée à l’alimentation électrique et qu’elle est allumée. Vérifiez s’il y a une coupure de co- urant dans votre maison ou dans votre région.
Seite 105
Dépannage Les casseroles ne deviennent La plaque à induction ne peut Utilisez des ustensiles de cuisine pas chaudes et s’affichent à pas détecter la casserole car adaptés à la cuisson à induction. l’écran. elle n’est pas adaptée à la cu- Voir la section «...
Seite 106
Symbole Valeur Symbole Valeur Unité Unité Unité Identification du modèle HDI 32401 TO Type de plaque de cuisson Plaque de cuis- son encastrée Nombre de zones et / ou surfaces de cuisson 2 zones Technologie de chauffage (zones et surfaces Zones de cuis- de cuisson à...
Seite 107
Lees eerst deze handleiding! Beste gewaardeerde klant, Hartelijk dank voor het feit dat u de voorkeur geeft aan dit Beko-apparaat. Wij hopen dat u de beste resultaten krijgt van uw apparaat dat werd vervaardigd met hoogwaardige en moderne technologie. Om die reden vragen wij u deze volledige handleiding en alle andere begeleidende documenten zorgvuldig te lezen voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar ze voor een eventuele raadpleging in de toekomst.
Belangrijke veiligheidsinstructies en milieurichtlijnen gebroken of gebarsten is, Zorg ervoor dat geen • moet u het apparaat on- enkel lichaamsdeel, kle- middellijk uitschakelen ding of ander voorwerp van het net (stopcontact) behalve geschikt kookge- en contact opnemen met rei in contact komt met de een gekwalificeerde mon- kookzone tot het opper- teur.
Belangrijke veiligheidsinstructies en milieurichtlijnen blootgesteld wanneer het overeenstemming met de deksel wordt verwijderd. installatie-instructies. Wees uiterst voorzichtig Dit apparaat moet cor- • en bewaar het altijd veilig rect worden geïnstalleerd en buiten het bereik van en geaard door een ge- kinderen.
Seite 111
Belangrijke veiligheidsinstructies en milieurichtlijnen Laat nooit voorwerpen of vermogen beperkt het • apparaat correct te ge- keukengerei op het appa- bruiken, moeten worden raat. vergezeld van een verant- Gebruik uw apparaat • woordelijke en bekwame nooit om de kamer te ver- persoon die hen de cor- warmen of op te warmen.
Belangrijke veiligheidsinstructies en milieurichtlijnen Plaats geen pannen met – - door klanten in hotels, • gekartelde randen op het motels en andere resi- keramische glazen opper- dentiële omgevingen; vlak en sleep nooit met – bed and breakfast om- uw pannen want dit kan gevingen.
Seite 113
Belangrijke veiligheidsinstructies en milieurichtlijnen len met het apparaat. De beveiligen. reiniging en het onder- Gebruik nooit een stoom- • houd mogen niet worden reiniger. uitgevoerd door kinderen Het apparaat is niet ont- • zonder toezicht.. worpen voor gebruik met WAARSCHUWING: Berei- een externe timer of af- •...
Belangrijke veiligheidsinstructies en milieurichtlijnen 1.9 Conformiteit met de RoHS-richt- lijn Het product dat u hebt gekocht is conform met de Europese RoHS-richtlijn (2011/65/EU). Het bevat geen schadelijk en verboden materiaal zoals ge- specificeerd in de Richtlijn. 1.10 Informatie op de verpakking Het verpakkingsmateriaal van het pro- duct is gefabriceerd van recyclebaar materiaal in overeenstemming met...
Algemeen overzicht 2.1 Overzicht Bediening en onderdelen 2.2 Technische gegevens Model HDI 32401 TO A. Overzicht Kookzones 2 Zones 1. 2000 Boost 2300W zone Voedingsspanning 220-240V~ 2. 1500 Boost 2000 W zone Geïnstalleerd elektrisch 3000-3800 W 3. Glazen plaat vermogen 4.
Voor de eerste ingebruikname 3.1 Introductie van koken met inductie Koken met inductie is een veilige, geavanceerde, efficiënte en economische kooktechnologie. Het werkt met elektromagnetische trillingen die warmte genereren direct in de pan, eerder dan indirect door verwar- ming van het glazen oppervlak. Het glas warmt slechts op wanneer de pan het opwarmt. Ijzeren pan Iron pot Magnetisch circuit...
Seite 117
Voor de eerste ingebruikname • Voor een optimale efficiëntie moet de pan dezelfde afmetingen hebben als de kookzone met de pan centraal op de kookzone. Pannen met een grotere diameter dan de kookzone mogen niet worden ge- bruikt. • Hoewel er geen maximale gewichtslimiet is voor de kookzones, als de pan die wordt gebruikt dezelfde diameter heeft als de kookzone kan de pan velg worden gebruikt.
Werking van het apparaat 4.1 De bereiding starten het linkse punt van de schuifregelaar aan en raak vervolgens “-” aan. Controleer of “0” verschijnt • Wanneer de stroom wordt ingeschakeld, geeft de op het scherm. zoemer een signaal weer, alle Indicatorlampjes lichten op gedurende 1 seconde en schakelen vervolgens uit.
Seite 119
De bedieningstoetsen vergrendelen het maximale vermogensniveau 5 is geschakeld. 1. Raak de “+” of “-” bedieningstoets tegelijkertijd Model: HDI 32401 TO aan. 2. De timerindicator geeft ‘Lo’ weer. De bedieningstoetsen ontgrendelen 1.
Werking van het apparaat standaard uitschakeltijden worden weergegeven in Wanneer de kookplaat in de ver- de onderstaande tabel: grendelde modus staat, worden alle bedieningstoetsen uitgeschakeld, Vermogensniveau Standaard werkduur (uur) behalve de AAN/UIT-knop. U kunt de kookplaat altijd uitschakelen met de AAN/UIT-knop in een noodsituatie, maar u moet de kookplaat eerst ont- grendelen in de volgende bewerking.
Seite 121
Werking van het apparaat Raak de “-” of “+” bedieningstoets De rode stip naast de vermogensni- van de timer een keer aan om met veau-indicator “ ” licht op om 1 minuut te verlagen of te verhogen. aan te geven dat de zone is geselec- teerd.
Seite 122
Werking van het apparaat Opwar- Geschiktheid ming 1 - 2 • delicate opwarming voor kleine hoeve- elheden etenswaren • chocolade, boter smelten en voor etenswaren die snel verbranden • zacht sudderen • langzaam opwarmen 3 - 4 • heropwarmen • snel sudderen •...
Seite 123
Bereidingsrichtlijnen 5. Laat de steak rusten op een warme plaat gedu- Wees voorzichtig tijdens het bakken rende een aantal minuten om het vlees te laten want olie en vet warmen heel snel op, rusten en zacht te worden voor het serveren. in het bijzonder als u de boost-func- Voor roerbakken tie van de inductiekookplaat gebruikt.
6 Installatie van het apparaat 6.1 Voor u de kookplaat installeert, moet u ervoor zorgen dat • Het werkoppervlak vlak en waterpas is en dat er geen structurele elementen de ruimtevereisten be- lemmeren. • Het werkoppervlak is gemaakt van hittebestendig materiaal. •...
Seite 125
A (mm) B (mm) X (mm) HDI 32401 TO 50 min Zorg er altijd voor dat de inductiekookplaat goed is geventileerd en dat de luchtin- en -uitlaat niet zijn geblokkeerd. Zorg ervoor dat de inductiekookplaat in goede staat verkeert. Zoals hieronder weergegeven: De veilige afstand tussen de kookplaat en de kast boven de kookplaat moet ten minste 760 mm bedragen.
Seite 126
Installatie van het apparaat 6.5 Voor u de bevestigingsbeugels aanbrengt De eenheid moet op een stabiel, vlak oppervlak worden geplaatst (gebruik de verpakking). Oefen geen kracht uit op de bedieningstoetsen die uitsteken uit de kookplaat. 6.6 De beugelpositie aanpassen Bevestig de kookplaat op het werkoppervlak door 4 beugels op de bodem van de kookplaat (zie afbeel- ding) te schroeven na de installatie.
Seite 127
Installatie van het apparaat Opgelet • De inductiekookplaat moet worden geïnstalleerd door gekwalificeerd personeel of mon- teurs. Wij hebben professionals die u hierbij kunnen helpen. U mag deze installatie nooit zelf uitvoeren. • De kookplaat mag niet boven een vaatwas, koelkast, diepvriezer, wasmachine of droger worden gemonteerd, aangezien de vochtigheid de elektronica van de kookplaat kan be- schadigen.
Seite 128
Installatie van het apparaat • Als het snoer is beschadigd of moet worden vervangen, moet de bediening worden uit- gevoerd door een dienst-na-verkoop vertegenwoordiger met speciaal gereedschap om ongelukken te vermijden. • Als het apparaat rechtstreeks wordt aangesloten op het elektrisch net moet een omni- polaire stroomonderbreker worden gemonteerd met een minimale opening van 3 mm tussen de contactpunten.
Reiniging en onderhoud Belangrijk: Dagelijks vuil op glas (vin- 1. Schakel de stroom van de • Wanneer de stroom van de kookp- gerafdrukken, markeringen, kookplaat uit. laat is uitgeschakeld, verschijnt een vlekken van etenswaren of 2. Breng een kookplaat reini- ‘heet oppervlak’...
Probleemoplossing Probleemoplossen Oorzaak Help De kookplaat kan niet worden Geen stroom. Zorg ervoor dat de plaat is aan- ingeschakeld. gesloten op de voeding en dat deze is ingeschakeld. Controleer of er een elektrische storing is bij u thuis of in uw regio. Als u alles hebt gecontroleerd en het proble- em aanhoudt, moet u een gekwa- lificeerde monteur bellen.
Seite 131
Probleemoplossing Pannen warmen niet op en De inductiekookplaat kan de Gebruik geschikt kookgerei voor verschijnen op het scherm. pan niet detecteren omdat een inductiekookplaat. Zie hoofd- deze niet geschikt is voor in- stuk ‘Het juiste kookgerei kiezen’. ductie. De inductiekookplaat kan de Centreer de pan en zorg ervoor pan niet detecteren omdat dat de bodem overeenstemt met...
Seite 132
Probleemoplossing Informatie over huishoudelijke elektrische kookplaten. Symboolwaarde Symboolwaarde Symboolwaarde eenheid eenheid eenheid Model identificatie HDI 32401 TO Type kookplaat Ingebouwde ko- okzone Ingebouwde kookzone 2 zones Verwarmingstechnologie (inductie kookzones Stralende kook- en kookzones, stralende kookzones, massieve zones platen) Voor circulaire kookzones of zones: diameter Ø...
Seite 133
Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...