Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STRAPPING MACHINE
MODEL:CL-D19B
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR CL-D19B

  • Seite 1 STRAPPING MACHINE MODEL:CL-D19B...
  • Seite 2 MODEL:CL-D19B This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Battery Operation

    INSTRUCTIONS STRAPPING MACHINE Thank you very much for choosing this - Please read all of the instructions before using it. The information will help you achieve the best possible results. PART 1. SAFETY INSTRUCTION Please read the matters carefully, if you do not follow this prompt, it is possible to cause operator injury during operation.
  • Seite 4 Before being familiar with the strapping tool, please keep your fingers far away from squeezing or cutting areas. 1.4 Adhesion position You should check the pressured adhesion position. Be familiar with adhesion control and regulation. Irregular adhesion may be insecure, which can cause serious injury.
  • Seite 5 1.8 Tensioning straps shearing When shearing straps, please use a suitable shearing tool, ensure a safe distance from people, do not stand on the same straight line with straps, and keep away from the strap's loose direction. Please use the special tool for shearing the straps.
  • Seite 6 2.3 Straps material Quality: flat or embossed PET (polyester) Size: 10-19mm / 0.5-1.20mm Please choose the appropriate size according to the strapping tool you purchased. 2.4 Straps strength Tensile strength: 800-5600N. (Maximum value depends on the quality of straps.) Tensioning speed: 60-100mm/s Adhesive strength: about 75% of plastic straps.
  • Seite 7 PART 4. OPERATING ELEMENTS - 6 -...
  • Seite 8 PART 5. OPERATION 5.1 Installation Please do not put the strapping tools in the rain! For security, the battery is not charged when delivery. Before using, please charge. Refer to the separate battery charger instruction manual. Insert the battery: Push the battery box cover assembly upward by arrow direction, and insert the battery into the slot from up to down.
  • Seite 9 When press left(F), Protection plate (DD11) screen shows F1(gress again to show F2), that is the tightening force instruction, press middle(▲) more tighten, press right(▼) less tighten (show data range 1-6). There is a difference of 900N tension between each gear position. When press left(F), Protection plate (DD11) screen shows F2(gress again to show F1), which is the welding time instruction, press middle(▲) more, press right(▼) less (show data range 1.0-5.0).
  • Seite 10 5.4 Straps inserting Lift the handle with your right hand, insert straps with left hand , and two straps parallel stacked, release the handle. 5.5 Straps tensioning Press the tensioning button after reaching the strap tensioning strength, then release the switch knob. Tensioning operations can be interrupted or restarted at any time.
  • Seite 11 5.7 Remove strapping tool Lift the handle and loose straps, pull the machine to right side and away from the straps. 5.8 Adhesion control Normal adhesion control is necessary. You can see the quality of the adhesion with the eyes. As shown in the following figure: Correct adhesion: Weld the entire width of strap, the welding length is about 19 mm.
  • Seite 12 PART 6. ELECTRICAL CONNECTION - 11 -...
  • Seite 13 PART 7. WORN PARTS REPLACEMENT Every time maintenance, please remove the battery. 7.1 Cutter (DD-35): Fig 1, First, remove the two screw M5*30(TD02) that fixed on the body(DD01), remove the cutter frame(DD33)and move, check, replace the cutter(DD35), cutter spring(DD36), cutter base (DD34), cutter pin (DD37), bearing (TD23), and assemble in reverse order.
  • Seite 14 Tensioning, adhesion and cutting adjustment If tensioning slips (due to using a different thickness strap), remove the screws of the fixed tensioned toothed plate on the base and move, and replace the top plate of the toothed plate. Put the factory-matched gasket under the tensioned toothed plate and assemble in reverse order.
  • Seite 15 PART 8. COMMON FAULTS Special reason: If the vibrating rod is stuck in the strapping process (LED in red), which results in straps stuck in the machine and can't be removed. Immediately cut off power, cut the straps, remove the screws on the left and right panel covers and move, remove the straps, and check the machine.
  • Seite 16 PART 11. CLEAN Use compressed air to clean strapping tool dirt in welding part void space (do not allow to clean with mechanical tools). Do not use water or Corrosive liquid to clean. PART 12. SPARE PARTS LIST Use the parts supplied by our factory only, please specify the model and name when ordering.
  • Seite 17 Material Code Part Dwg No. Description Table 1 2010014835 DD14 Welding button 2010014833 DD15 Welding protection cover 2010014830 DD16-1 Vibration rod 19 2010014831 DD16-2 Vibration rod 25 201003763 DD16A Vibrator led bush 201004487 DD17 Piston 201004488 DD18-1 Eccentric shaft 2010013145 DD19 Welding fixed locating pin 2010013143...
  • Seite 18 Material Code Part Drug No. Description Continued 1030113725 DD31 Cell spike assembly 2010014639 DD32 Fixed pin of welding lock block 2010014759 DD33 Cutter shelf 2010014760 DD34 Cutter fixed base 2010014761 DD36 Cutter 2010014762 DD36 Spring 20500010002 DD37 Cutter pin 2010014934 DD38 Display panel 1020608930...
  • Seite 19 Material Code Part Drug No. Description Continued 2010013029 DD52-3 Limit block-19 1030113398 DD53 Front side plate spring 2010013006 DD54 Front side plate 2010013083 DD55 Tensioning wheel 2010013090 DD56 Base 1030113870 DD57 Tensioning spacer 20110010102 DD58 Tensioning toolbed plate 2021100103 DD59 Welding toolbed plate 20211012002 DD60...
  • Seite 20 Material Code Part Drug No. Description Continued 2010013032 DD71 Planet pin 2010013037 DD72 Planet wheel 2010013100 DD73 Back washer 2010013099 DD74 Front washer 2010013144 DD75 Stand roller shaft 1020608828 DD78 Onron microswitch 1030115433 DD79 Spacer 1020105318 DD80-1 Battery 1020608318 DD81 Indicator light 1030113387 DD83...
  • Seite 21 Material Code Part Drug No. Description Continued 1030115434 DD91 Chinese manual 1030115436 DD92 English manual Black inner hexagonal cylindrical 1030115438 TO01 screw M4*45 Black inner hexagonal cylindrical 1030111940 TO02 screw M5*30 Black inner hexagonal cylindrical 1030115437 TO03 screw M3*8 Black inner hexagonal cylindrical 1030115438 TO04 screw M4*6...
  • Seite 22 Material Code Part Drug No. Description Continued BT cross slant spring screw 1030115441 TO13 M7*14 (color steel lid) Galvanized self-tapping screw 1030113537 TO14 M3*10 Galvanized self-tapping screw 1030119956 TO14A M4*10 Galvanized self-tapping screw 1030115443 TO15A M1.7*12 Black cross round head screw 1030113853 TO16 M2.5*10...
  • Seite 23 Material Code Part Drug No. Description Continued 1030106527 T029 Clamp spring for hole e48 1030102588 T030 Split washer e4 1030100167 T031 Clamp spring for bearing e10 1030113533 T031A Stop unit M6 1030101098 T032 Nickeling stop unit M6 1030100081 T033 White zinc flat gasket e6 1030110838 T034 Black set screw M375...
  • Seite 24 2010014831 DD16–Z Vibration root 25 2010013107 DD2501 Front side panel 2010013124 DD2502 Base 2010013495 DD2503 Welding wheel 2010013494 DD2504 Strapping wheel 2010013493 DD2505 Tightening pulley 1030113873 DD2506 Strapping washer 1030113874 DD2507A Welding washer - 23 -...
  • Seite 25 - 24 -...
  • Seite 26 FCC Information: CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment! This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This product may cause harmful interference.
  • Seite 27 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 28 - 27 -...
  • Seite 29 CERCLEUSE MODÈLE : CL-D19B - 28 -...
  • Seite 30 MODÈLE : CL-D19B Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à...
  • Seite 31: Fonctionnement Sur Batterie

    INSTRUCTIONS CERCLEUSE Merci beaucoup d'avoir choisi cette Veuillez lire attentivement les instructions avant utilisation. Ces informations vous aideront à obtenir les meilleurs résultats possibles. PARTIE 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement les informations. Si vous ne suivez pas cette instruction, vous risquez de blesser l'opérateur.
  • Seite 32 Le non-respect de ce mode d'emploi ou une charge incorrecte des sangles risquent de les endommager. Avant de vous familiariser avec l'outil de cerclage, veuillez garder vos doigts loin des zones de compression ou de coupe. 1.4 Position d'adhésion Vérifiez la position de l'adhérence sous pression. Familiarisez-vous avec le contrôle et la régulation de l'adhérence.
  • Seite 33 Veuillez enrouler les sangles autour de la surface de chargement appropriée. Lors de la tension et de l'adhérence, le personnel et les sangles doivent être alignés. Ils risquent d'être blessés par des sangles ou des outils de cerclage . Lors de l'opération, veuillez donc vous tenir à côté des sangles et tenir les spectateurs à...
  • Seite 34: Température De Fonctionnement

    2.1 Description L' outil de cerclage DO19 utilise des feuillards en plastique. Un dispositif d' alimentation permet d'enrouler manuellement les feuillards autour du carton (sac). Les feuillards sont insérés dans l' outil et automatiquement tendus, puis séparés après adhérence par friction. 2.2 Taille de l' outil de cerclage avec batterie Longueur : 40 0 mm Largeur :...
  • Seite 35 3.1 Outil de cerclage alimenté par batterie Type : Batterie au lithium Tension : 18 V Capacité : 4 000 mAh 3.2 Chargeur de batterie Chargeur standard La fréquence de tension est de 1 1 0 V ~ 24 0 V CA, 50~60 Hz , CC 21 V 1 Temps de charge : La batterie au lithium est de 4 000 mAh et le temps de charge est d'environ 100 minutes.
  • Seite 36 - 7 -...
  • Seite 37 PARTIE 5. FONCTIONNEMENT 5.1 Installation Veuillez ne pas exposer les outils de cerclage à la pluie ! Par sécurité, la batterie n'est pas chargée lors de la livraison. Avant utilisation, veuillez charger la batterie. Consultez le manuel d'instructions du chargeur. Insérer la batterie : Poussez le couvercle du boîtier de la batterie vers le haut dans le sens de la flèche et insérez la batterie dans la fente de haut en bas.
  • Seite 38 En appuyant sur la touche gauche (F), l'écran de la plaque de protection (DD11) affiche F1 (appuyez à nouveau sur la touche F2), qui indique la force de serrage. Appuyez sur la touche centrale ( ▲ ) pour serrer davantage et sur la touche droite ( ▼ ) pour serrer moins (plage de données 1 à...
  • Seite 39 Attention ! Tenir à l'écart de l'huile, de la graisse et de toute autre saleté lors du soudage de sangles en plastique. Les sangles sales ne peuvent pas être soudées. - 10 -...
  • Seite 40 5.4 Insertion des sangles Soulevez la poignée avec votre main droite, insérez les sangles avec la main gauche et deux sangles empilées parallèlement, relâchez la poignée. 5. 5 Tension des sangles Appuyez sur le bouton de tension après avoir atteint la force de tension de la sangle, puis relâchez le bouton de l'interrupteur.
  • Seite 41 5.7 Retirer l'outil de cerclage Soulevez la poignée et détachez les sangles, tirez la machine vers la droite et loin des sangles. 5.8 Contrôle d'adhérence Un contrôle normal de l'adhérence est nécessaire. La qualité de l'adhérence est visible à l'œil nu. Comme le montre la figure suivante : Adhérence correcte : Souder la sangle sur toute sa largeur (environ 19 mm).
  • Seite 42 PARTIE 6. ÉLECTRIQUE CONNEXION - 13 -...
  • Seite 43 PARTIE 7. REMPLACEMENT DES PIÈCES USÉES À chaque entretien, veuillez retirer la batterie. 7.1 Coupeur (DD-35) : Fig 1, Tout d'abord , retirez les deux vis M5*30 (TD02) fixées sur le corps (DD01), retirez le cadre de coupe (DD33) et déplacez-le, vérifiez, remplacez le coupeur (DD35), le ressort de coupeur (DD36), la base du coupeur (DD34), la goupille de coupeur (DD37), le roulement (TD23) et assemblez dans l'ordre inverse.
  • Seite 44 Réglage de la tension, de l'adhérence et de la coupe glissement de tension (en raison de l'utilisation d'une sangle d'épaisseur différente), retirez les vis de la plaque dentée tendue fixe à la base, puis replacez la plaque supérieure de la plaque dentée. Placez le joint d' étanchéité d'origine sous la plaque dentée tendue et procédez au montage en sens inverse.
  • Seite 45 PARTIE 8. DÉFAUTS COURANTS Raison spéciale : Si la tige vibrante est bloquée pendant le cerclage (voyant rouge), les sangles restent coincées dans la machine et ne peuvent être retirées. Coupez immédiatement l'alimentation, coupez les sangles, retirez les vis des panneaux gauche et droit, déplacez-vous, retirez les sangles et vérifiez la machine.
  • Seite 46 Veuillez contacter le centre de service du fabricant ou du revendeur. PARTIE 9. MAINTENANCE DE LA QUALITÉ  Pièces usées, défauts d' installation incorrecte, d'utilisation et d'entretien incorrects.  Défaut d'utilisation ou de non utilisation de dispositifs de sécurité défectueux. ...
  • Seite 47 Numéro de Tableau Code matériel dessin de la Description pièce 2010014920 DD01 Corps principal 2010014922 DD02 Coquille gauche 2010014923 DD03 Coquille droite 2010014924 DD04 Couvercle supérieur 2010014925 DD05 Couvercle extérieur de la batterie 2010014926 DD06 Couvercle intérieur de la batterie 2010014927 DD07 Plaque de protection de la batterie...
  • Seite 48 Numéro de Tableau Code matériel dessin de la Description pièce 201004487 DD17 Piston 201004488 DD18-1 arbre excentrique Broche de positionnement fixe à 2010013145 DD19 souder Axe de l'arbre du rouleau de 2010013143 DD19A support 1030115323 DD20 Ressort de piston 2270088857 DD21 Base fixe 2010014822...
  • Seite 49 Numéro de Code matériel pièce du Description Suite médicament cellulaires Goupille fixe du bloc de 2010014639 DD32 verrouillage de soudage 2010014759 DD33 Étagère de coupe 2010014760 DD34 Base fixe du cutter 2010014761 DD36 Coupeur 2010014762 DD36 Printemps 20500010002 DD37 Goupille de coupe 2010014934 DD38 Panneau d'affichage...
  • Seite 50 Numéro de Code matériel pièce du Description Suite médicament 2010013029 DD52-3 Limite bloc-19 1030113398 DD53 ressort à lame latérale avant 2010013006 DD54 Plaque latérale avant 2010013083 DD55 Roue de tension 2010013090 DD56 Base 1030113870 DD57 Entretoise de tension Plaque de banc d'outils de 20110010102 DD58 tension...
  • Seite 51 Numéro de Code matériel pièce du Description Suite médicament 2010016991 DD69-1 Roue intérieure 2010013023 DD70 Porte-satellites 2010013032 DD71 Épingle planète 2010013037 DD72 Roue planétaire 2010013100 DD73 Rondelle arrière 2010013099 DD74 lave-glace avant 2010013144 DD75 Arbre à rouleaux de support 1020608828 DD78 Micro-interrupteur Onron 1030115433...
  • Seite 52 Numéro de Code matériel pièce du Description Suite médicament 1030116953 DD88 Chargeur (JY-L4530) Boîte intérieure 420*375*180MM 1030115954 DD89 (une boîte avec un couvercle) Boîte extérieure 1030113682 DD90 416*440*229*180 ) 1030115434 DD91 manuel en chinois 1030115436 DD92 manuel en anglais Vis cylindrique hexagonale 1030115438 TO01 intérieure noire M4*45...
  • Seite 53 Numéro de Code matériel pièce du Description Suite médicament Vis sans tête noire M5*5, grade 1030115439 TO09 10.9 Vis à tête ronde noire à six pans 1030113545 TO10 creux M4*8 Vis à tête bombée hexagonale 1030113640 TO11 intérieure noire M4*6 Vis à...
  • Seite 54 Numéro de Code matériel pièce du Description Suite médicament 1021401827 T023 Roulement NSK685 1021401829 T024 Roulement à aiguilles TLAM08 1021401801 T025 Roulement à aiguilles KF147N1 1021401589 T026 Palier à huile 10112112 1021401557 T027 Palier à huile 912110 1030102684 T028 Ressort de serrage pour trou e19 1030106527 T029 Ressort de serrage pour trou e48...
  • Seite 55 Numéro de Code matériel pièce du Description Suite médicament Autocollant pour plaque 1030119489 D092-A signalétique de la série Electro-YA (anglais) Étiquette utilisée pour la batterie 1030119588 D093 au lithium YA Série 25A (Remarque : la différence entre 19A et 25A, en plus des éléments suivants et les types de produits ne sont pas les mêmes) - 26 -...
  • Seite 56 2010014831 DD16–Z Racine vibratoire 25 2010013107 DD2501 Panneau latéral avant 2010013124 DD2502 Base 2010013495 DD2503 Roue de soudage 2010013494 DD2504 Roue de cerclage 2010013493 DD2505 Poulie de serrage 1030113873 DD2506 Rondelle de cerclage 1030113874 DD2507A Rondelle de soudage - 27 -...
  • Seite 57 - 28 -...
  • Seite 58 Informations FCC : ATTENTION : Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement ! Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) Ce produit peut provoquer des interférences nuisibles.
  • Seite 59 Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 60 - 31 -...
  • Seite 61 UMREIFUNGSMASCHINE MODELL: CL-D19B - 32 -...
  • Seite 62 MODELL: CL-D19B Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates...
  • Seite 63: Teil 1. Sicherheitshinweise

    INSTRUCTIONS UMREIFUNGSMASCHINE Vielen Dank, dass Sie sich für diese ENTSCHIEDEN HABEN - Bitte lesen Sie vor der Anwendung alle Anweisungen. Die Informationen helfen Ihnen, die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen. TEIL 1. SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die Informationen sorgfältig durch. Wenn Sie diese Aufforderung nicht befolgen, kann es zu Verletzungen des Bedieners kommen.
  • Seite 64: Gurtverteilung

    Unzureichend geschultes Personal darf das Umreifungsgerät nicht bedienen. Lesen Sie vor dem Spannen der Bänder die Bedienungsanleitung sorgfältig durch . Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder unsachgemäßer Belastung der Bänder können diese beschädigt werden . Bevor Sie sich mit dem Umreifungsgerät vertraut machen, halten Sie Ihre Finger bitte von Quetsch- oder Schneidbereichen fern.
  • Seite 65 Aufmerksamkeit: Bei sehr steilen Belastungswinkeln bitte zusätzlich einen Kantenschutz anbringen. Bitte wickeln Sie die Gurte um die geeignete Ladefläche. Beim Spannen und Festziehen befinden sich Bedienpersonal und Gurte auf einer geraden Linie. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr durch herumfliegende Gurte oder Umreifungsgeräte . Halten Sie daher während der Bedienung Abstand zu den Gurten und Zuschauern.
  • Seite 66: Teil 2. Technische Parameter

    Nehmen Sie keine Änderungen an der Maschine vor, da es sonst zu Verletzungen kommen kann. TEIL 2. TECHNISCHE PARAMETER 2.1 Beschreibung Das Umreifungsgerät DO19 verwendet Kunststoffbänder . Die Kunststoffbänder werden manuell mit einem Bandvorschubgerät um den Karton (Beutel) gewickelt. Die Bänder werden in das Umreifungsgerät eingelegt und automatisch gespannt.
  • Seite 67: Teil 4. Bedienelemente

    TEIL 3. ZUBEHÖR Bitte verwenden Sie die in der Bedienungsanleitung angegebenen Teile und Zubehörteile. Die Verwendung anderer Zubehörteile kann zu Verletzungen bei Ihnen und anderen führen. 3.1 Akkubetriebenes Umreifungsgerät Typ: Lithiumbatterie Spannung: 18 V Kapazität: 4.000 mAh 3.2 Batterieladegerät Standardladegerät Die Spannungsfrequenz beträgt 1 1 0 V ~ 24 0 V Wechselstrom, 50~60 Hz , Gleichstrom 21 V 1 A Ladezeit:...
  • Seite 68 - 7 -...
  • Seite 69: Teil 5. Betrieb

    TEIL 5. BETRIEB 5.1 Installation Bitte legen Sie die Umreifungsgeräte nicht in den Regen! Aus Sicherheitsgründen ist der Akku bei der Auslieferung nicht geladen. Bitte laden Sie den Akku vor der Verwendung auf. Beachten Sie die separate Bedienungsanleitung des Ladegeräts. Einlegen der Batterie: Drücken Sie die Batteriefachabdeckung in Pfeilrichtung nach oben und setzen Sie die Batterie von oben nach unten in den Steckplatz ein.
  • Seite 70: Gurtaufwicklung

    Wenn Sie links (F) drücken, wird auf dem Bildschirm der Schutzplatte (DD11) F1 angezeigt ( weitergehen, um F2 anzuzeigen). Dies ist die Anweisung zur Anzugskraft. Drücken Sie die mittlere Taste ( ▲ ), um stärker anzuziehen, und drücken Sie die rechte Taste ( ▼ ), um weniger festzuziehen (Datenbereich 1–6 wird angezeigt).
  • Seite 71 Achtung! Beim Schweißen von Kunststoffbändern Öl, Fett und anderen Verunreinigungen fernhalten. Verschmutzte Bänder lassen sich nicht schweißen. - 10 -...
  • Seite 72: Gurte Einlegen

    5.4 Gurte einlegen Heben Sie den Griff mit der rechten Hand an, führen Sie die Gurte mit der linken Hand ein und lassen Sie den Griff los, wenn zwei Gurte parallel übereinander liegen. 5. 5 Gurte spannen der Bandspannkraft den Spannknopf drücken , anschließend den Schaltknopf loslassen.
  • Seite 73 5.7 Umreifungsgerät entfernen Heben Sie den Griff an, lösen Sie die Gurte und ziehen Sie die Maschine nach rechts und von den Gurten weg. 5.8 Haftungskontrolle Eine regelmäßige Haftungskontrolle ist notwendig. Die Qualität der Haftung lässt sich mit bloßem Auge erkennen. Wie in der folgenden Abbildung dargestellt: Richtige Verklebung: Schweißen Sie das Band über die gesamte Breite, die Schweißlänge...
  • Seite 74 - 13 -...
  • Seite 75: Teil 6. Elektrisch Verbindung

    TEIL 6. ELEKTRISCH VERBINDUNG - 14 -...
  • Seite 76: Teil 7. Austausch Verschlissener Teile

    TEIL 7. AUSTAUSCH VERSCHLISSENER TEILE Bitte entfernen Sie bei jeder Wartung die Batterie. 7.1 Schneidegerät (DD-35): : Entfernen Sie zuerst die beiden Schrauben M5*30 (TD02), die am Körper (DD01) befestigt sind, entfernen Sie den Schneidrahmen (DD33) und bewegen Sie ihn, überprüfen Sie ihn, ersetzen Sie den Schneidekopf (DD35), die Schneidefeder (DD36), die Schneidebasis (DD34), den Schneidestift (DD37), das Lager (TD23) und montieren Sie alles in umgekehrter Reihenfolge.
  • Seite 77: Spannung, Haftung Und Schnitteinstellung

    Spannung, Haftung und Schnitteinstellung Sollte die Spannung verrutschen ( aufgrund der Verwendung eines Bandes mit anderer Dicke), entfernen Sie die Schrauben der fest gespannten Zahnplatte an der Basis und verschieben und ersetzen Sie die obere Platte der Zahnplatte. Legen Sie die werkseitig angepasste Dichtung unter die gespannte Zahnplatte und montieren Sie sie in umgekehrter Reihenfolge.
  • Seite 78: Teil 8. Häufige Fehler

    TEIL 8. HÄUFIGE FEHLER Besonderer Grund: Wenn der Vibrationsstab während des Umreifungsvorgangs feststeckt (LED leuchtet rot), bleiben die Bänder in der Maschine hängen und können nicht entfernt werden. Schalten Sie sofort die Stromversorgung ab, schneiden Sie die Bänder durch, entfernen Sie die Schrauben an der linken und rechten Verkleidungsabdeckung und bewegen Sie die Maschine, entfernen Sie die Bänder und überprüfen Sie sie.
  • Seite 79: Teil 9. Qualitätswahrung

    Motorabdeckung (DD15)(DD08) entfernen, prüfen ob Motor und Leitungen abfallen. Bitte wenden Sie sich an das Servicecenter des Herstellers oder Händlers. TEIL 9. QUALITÄTSWAHRUNG  Abgenutzte Teile, Defekte durch unsachgemäße Installation, unsachgemäße Bedienung und Wartung.  Mangelhafte Verwendung bzw. Nichtverwendung defekter Sicherheitseinrichtungen.
  • Seite 80 Verwenden Sie ausschließlich die von unserem Werk gelieferten Teile. Bitte geben Sie bei der Bestellung Modell und Bezeichnung an. Tabelle Materialcode Teilezeichnungsnr. Beschreibung 2010014920 DD01 Hauptteil 2010014922 DD02 Linke Schale 2010014923 DD03 Rechte Schale 2010014924 DD04 Obere Abdeckung 2010014925 DD05 Äußere Batterieabdeckung 2010014926 DD06...
  • Seite 81 Tabelle Materialcode Teilezeichnungsnr. Beschreibung 201003763 DD16A Vibrator führte Busch 201004487 DD17 Kolben 201004488 DD18-1 Exzenterwelle 2010013145 DD19 Schweißfester Fixierstift 2010013143 DD19A Ständerrollenwellenstift 1030115323 DD20 Kolbenfeder 2270088857 DD21 Feste Basis 2010014822 DD22 Kolbenbolzen 103011717 DD23 Schweißständerfeder 2010014833 DD24 Timbus 2010014834 DD25 Fingerhuthülse 2010013129 DD26...
  • Seite 82 Teil Fortsetzun Materialcode Beschreibung Arzneimittelnr. Fester Stift des 2010014639 DD32 Schweißverriegelungsblocks 2010014759 DD33 Schneidebrett 2010014760 DD34 Feste Basis des Cutters 2010014761 DD36 Cutter 2010014762 DD36 Frühling 20500010002 DD37 Schneidstift 2010014934 DD38 Anzeigefeld 1020608930 DD39 Metallschüttung Q16B-10N 2010014921 DD40 Einheit einfügen 1020101390 DD41 Schweißmotor...
  • Seite 83 Teil Fortsetzun Materialcode Beschreibung Arzneimittelnr. 1030113398 DD53 Blattfeder vorne 2010013006 DD54 Vordere Seitenplatte 2010013083 DD55 Spannrad 2010013090 DD56 Base 1030113870 DD57 Spannabstandshalter 20110010102 DD58 Spannen der Werkzeugbettplatte 2021100103 DD59 Schweißwerkzeugbettplatte 20211012002 DD60 Spannmotor 3570 2030113871 DD61 Schweißabstandshalter 2010013161 DD62 Lagerblock 2010013033 DD63 Turbine...
  • Seite 84 Teil Fortsetzun Materialcode Beschreibung Arzneimittelnr. 2010013032 DD71 Planeten-Anstecker 2010013037 DD72 Planetenrad 2010013100 DD73 Rückenscheibe 2010013099 DD74 Frontscheibe 2010013144 DD75 Ständerrollenwelle 1020608828 DD78 Onron-Mikroschalter 1030115433 DD79 Abstandshalter 1020105318 DD80-1 Batterie 1020608318 DD81 Kontrollleuchte 1030113387 DD83 Verbindungswellenfeder 1021000434 DD84 Leiterplatte RF Kunststoffwellrohr AD10 1030103651 DD85 0,1 Mio.
  • Seite 85 Teil Fortsetzun Materialcode Beschreibung Arzneimittelnr. 1030113682 DD90 Außenkarton 416*440*229*180 ) 1030115434 DD91 Chinesisches Handbuch 1030115436 DD92 Englisches Handbuch Schwarze 1030115438 TO01 Innensechskant-Zylinderschraub e M4*45 Schwarze 1030111940 TO02 Innensechskant-Zylinderschraub e M5*30 Schwarze 1030115437 TO03 Innensechskant-Zylinderschraub e M3*8 Schwarze 1030115438 TO04 Innensechskant-Zylinderschraub e M4*6 Schwarze 1030115539...
  • Seite 86 Teil Fortsetzun Materialcode Beschreibung Arzneimittelnr. Schwarze Stellschraube M5*5 1030115439 TO09 10.9-Grade Schwarze 1030113545 TO10 Innensechskantschraube mit Rundkopf M4*8 Schwarze 1030113640 TO11 Innensechskantschraube mit Linsenkopf M4*6 Schwarze Kreuzschlitzschraube 1030115640 TO12 mit Senkkopf M7*10 BT Kreuzschlitz-Federschraube 1030115441 TO13 M7*14 (Farbe: Stahldeckel) 1030113537 TO14 Verzinkte Blechschraube M3*10 1030119956...
  • Seite 87 Teil Fortsetzun Materialcode Beschreibung Arzneimittelnr. 1021401827 T023 Lager NSK685 1021401829 T024 Nadellager TLAM08 1021401801 T025 Nadellager KF147N1 1021401589 T026 Öllager 10112112 1021401557 T027 Öllager 912110 1030102684 T028 Klemmfeder für Bohrung e19 1030106527 T029 Klemmfeder für Loch e48 1030102588 T030 Federscheibe e4 1030100167 T031 Klemmfeder für Lager e10...
  • Seite 88 Teil Fortsetzun Materialcode Beschreibung Arzneimittelnr. der YA-Serie Typenschildaufkleber der 1030119489 D092-A Electro-YA-Serie (Englisch) Für die YA-Lithiumbatterie 1030119588 D093 verwendetes Etikett 25A-Serie (Hinweis: Der Unterschied zwischen 19A und 25A besteht darin, dass die folgenden Produktarten nicht identisch sind.) - 27 -...
  • Seite 89 2010014831 DD16–Z Schwingungswurzel 25 2010013107 DD2501 Vorderes Seitenteil 2010013124 DD2502 Base 2010013495 DD2503 Schweißrad 2010013494 DD2504 Umreifungsrad 2010013493 DD2505 Spannrolle 1030113873 DD2506 Umreifungsscheibe 1030113874 DD2507A Schweißscheibe - 28 -...
  • Seite 90 - 29 -...
  • Seite 91 FCC-Informationen: VORSICHT: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts führen! Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: 1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
  • Seite 92 Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Entsprechend gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden.
  • Seite 93 Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 94 - 33 -...
  • Seite 95 DI MACCHINA REGGIATRICE : CL-D19B - 34 -...
  • Seite 96 MODELLO:CL-D19B Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
  • Seite 97: Funzionamento A Batteria

    INSTRUCTIONS REGGIATRICE Grazie mille per aver scelto questa - Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell'uso. Le informazioni fornite aiuteranno a ottenere i migliori risultati possibili. PARTE 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Si prega di leggere attentamente le istruzioni, se non si segue questo suggerimento, è...
  • Seite 98 correttamente le istruzioni per l'uso . Il mancato rispetto delle istruzioni per l'uso o il caricamento improprio delle reggette possono causare danni alle reggette. Prima di prendere confidenza con l'utensile per la reggiatura, tenere le dita lontane dalle zone di schiacciamento o taglio. 1.4 Posizione di adesione Controllare la posizione di adesione sotto pressione.
  • Seite 99 Durante il tensionamento e l'adesione, il personale operativo e le cinghie sono sulla stessa linea retta, potrebbero ferirsi a causa delle cinghie volanti o degli utensili di tensionamento , quindi durante l'operazione, posizionarsi accanto alle cinghie e tenere gli spettatori lontani. Utilizzare le cinghie di buona qualità...
  • Seite 100 La reggiatrice DO19 prodotta utilizza reggette in plastica. Utilizzare manualmente un dispositivo di alimentazione per avvolgere le reggette in plastica attorno alla scatola (sacco). Le reggette vengono inserite nella reggiatrice e tensionate automaticamente, separandole dopo l'adesione per attrito. 2.2 Dimensioni della reggiatrice con batteria Lunghezza: 40 0mm Larghezza: 1 2 5 mm Altezza : 17,5 mm...
  • Seite 101 Tipo: Batteria al litio Voltaggio: 18V Capacità: 4 000mah 3.2 Caricabatterie Caricabatterie standard La frequenza della tensione è 1 1 0V~24 0 V CA, 50~60 H Z, CC 21 V 1 A Tempo di ricarica: La batteria al litio è da 4.000 mAh e il tempo di ricarica è di circa 100 minuti.
  • Seite 102 - 7 -...
  • Seite 103 PARTE 5. FUNZIONAMENTO 5.1 Installazione Si prega di non esporre gli utensili di reggiatura alla pioggia! Per motivi di sicurezza, la batteria viene consegnata non carica. Prima dell'uso, caricare la batteria. Consultare il manuale di istruzioni del caricabatterie separato. Inserire la batteria: Spingere verso l'alto il coperchio del vano batteria nella direzione indicata dalla freccia e inserire la batteria nell'apposito alloggiamento dall'alto verso il basso.
  • Seite 104 Decidere diversi tempi di saldatura e forze di serraggio in base alle dimensioni e alla qualità delle cinghie. Figura: Sinistra (F), Centro ( ▲ ), Destra ( ▼ ) possono regolare il tempo di saldatura e la forza di serraggio. Premendo a sinistra (F), la schermata della piastra di protezione (DD11) mostra F1 (passare di nuovo per visualizzare F2), che è...
  • Seite 105 Attenzione! Tenere lontano da olio, grasso e altra sporcizia quando si saldano reggette in plastica. Le reggette sporche non possono essere saldate. - 10 -...
  • Seite 106 5.4 Inserimento delle cinghie Sollevare la maniglia con la mano destra, inserire le cinghie con la mano sinistra e, una volta impilate due cinghie parallele, rilasciare la maniglia. 5. 5 Tensionamento delle cinghie Dopo aver raggiunto la forza di tensionamento della cinghia, premere il pulsante di tensionamento, quindi rilasciare la manopola dell'interruttore.
  • Seite 107 5.7 Rimuovere lo strumento di reggiatura Sollevare la maniglia e allentare le cinghie, tirare la macchina verso destra e allontanarla dalle cinghie. 5.8 Controllo dell'adesione È necessario un normale controllo dell'adesione. È possibile verificare la qualità dell'adesione con gli occhi, come mostrato nella figura seguente: Adesione corretta: Saldare l'intera larghezza della cinghia, la lunghezza della saldatura è...
  • Seite 108 PARTE 6. ELETTRICO CONNESSIONE - 13 -...
  • Seite 109 PARTE 7. SOSTITUZIONE DELLE PARTI USURATE Ogni volta che si effettua la manutenzione, rimuovere la batteria. 7.1 Taglierina (DD-35): Fig. 1, Per prima cosa , rimuovere le due viti M5*30 (TD02) fissate sul corpo (DD01), rimuovere il telaio della taglierina (DD33) e spostare, controllare, sostituire la taglierina (DD35), la molla della taglierina (DD36), la base della taglierina (DD34), il perno della taglierina (DD37), il cuscinetto (TD23) e rimontare in ordine inverso.
  • Seite 110 Regolazione della tensione, dell'adesione e del taglio Se il tensionamento slitta ( a causa dell'utilizzo di una cinghia di spessore diverso), rimuovere le viti della piastra dentata tensionata fissa sulla base e spostare e sostituire la piastra superiore della piastra dentata. Posizionare la guarnizione di fabbrica sotto la piastra dentata tensionata e rimontare in ordine inverso.
  • Seite 111 PARTE 8. DIFETTI COMUNI Motivo speciale: Se l'asta vibrante si blocca durante il processo di reggiatura (LED rosso), le reggette rimangono incastrate nella macchina e non possono essere rimosse. Interrompere immediatamente l'alimentazione, tagliare le reggette, rimuovere le viti sui coperchi dei pannelli sinistro e destro e spostare la macchina, rimuovere le reggette e controllare la macchina.
  • Seite 112 Contattare il centro assistenza del produttore o del rivenditore. PARTE 9. MANTENIMENTO DELLA QUALITÀ  Parti usurate, difetti dovuti a installazione impropria, funzionamento e manutenzione impropri.  Difetto nell'uso o nel mancato uso di dispositivi di sicurezza difettosi.  Utilizzare senza le istruzioni per l'uso. ...
  • Seite 113 Codice materiale Parte Disegno n. Descrizione Tabella 1 2010014920 DD01 Corpo principale 2010014922 DD02 Guscio sinistro 2010014923 DD03 Guscio destro 2010014924 DD04 Copertura superiore 2010014925 DD05 Copertura esterna della batteria 2010014926 DD06 Coperchio interno della batteria 2010014927 DD07 Piastra di copertura della batteria Copertura di protezione del 2010014928 DD08...
  • Seite 114 Codice materiale Parte Disegno n. Descrizione Tabella 1 201004487 DD17 Pistone 201004488 DD18-1 Albero eccentrico Perno di posizionamento fisso per 2010013145 DD19 saldatura Perno dell'albero del rullo di 2010013143 DD19A supporto 1030115323 DD20 Molla dello stantuffo 2270088857 DD21 Base fissa 2010014822 DD22 Spinotto del pistone...
  • Seite 115 Parte Farmaco Codice materiale Descrizione Continua 2010014759 DD33 Ripiano per taglierina 2010014760 DD34 Base fissa per taglierina 2010014761 DD36 Taglierina 2010014762 DD36 Primavera 20500010002 DD37 Perno di taglio 2010014934 DD38 Pannello di visualizzazione 1020608930 DD39 Massa metallica Q16B-10N 2010014921 DD40 Inserisci unità...
  • Seite 116 Parte Farmaco Codice materiale Descrizione Continua 1030113398 DD53 Molla a piastra anteriore 2010013006 DD54 Piastra laterale anteriore 2010013083 DD55 Ruota di tensionamento 2010013090 DD56 Base 1030113870 DD57 Distanziatore di tensionamento Piastra di tensionamento del 20110010102 DD58 banco portautensili Piastra del banco portautensili 2021100103 DD59 per saldatura...
  • Seite 117 Parte Farmaco Codice materiale Descrizione Continua 2010013032 DD71 Spilla del pianeta 2010013037 DD72 Ruota planetaria 2010013100 DD73 Lavatrice posteriore 2010013099 DD74 Rondella anteriore 2010013144 DD75 Albero del rullo di supporto 1020608828 DD78 Microinterruttore Onron 1030115433 DD79 Distanziatore 1020105318 DD80-1 Batteria 1020608318 DD81 Spia luminosa...
  • Seite 118 Parte Farmaco Codice materiale Descrizione Continua Scatola esterna 1030113682 DD90 416*440*229*180) 1030115434 DD91 manuale cinese 1030115436 DD92 Manuale in inglese Vite cilindrica esagonale interna 1030115438 TO01 nera M4*45 Vite cilindrica esagonale interna 1030111940 TO02 nera M5*30 Vite cilindrica esagonale interna 1030115437 TO03 nera M3*8...
  • Seite 119 Parte Farmaco Codice materiale Descrizione Continua Vite a testa cilindrica esagonale 1030113640 TO11 interna nera M4*6 Vite a testa svasata con testa a 1030115640 TO12 croce nera M7*10 Vite a molla BT con testa a croce 1030115441 TO13 inclinata M7*14 (coperchio in acciaio colorato) 1030113537 TO14...
  • Seite 120 Parte Farmaco Codice materiale Descrizione Continua 1021401589 T026 Cuscinetto a olio 10112112 1021401557 T027 Cuscinetto a olio 912110 1030102684 T028 Molla di serraggio per foro e19 1030106527 T029 Molla di serraggio per foro e48 1030102588 T030 Rondella divisa e4 Molla di serraggio per cuscinetto 1030100167 T031 1030113533...
  • Seite 121 Parte Farmaco Codice materiale Descrizione Continua al litio YA Serie 25A (Nota: la differenza tra 19A e 25A, oltre ai seguenti tipi di prodotti, non è la stessa) - 26 -...
  • Seite 122 2010014831 DD16–Z Radice di vibrazione 25 2010013107 DD2501 Pannello laterale anteriore 2010013124 DD2502 Base 2010013495 DD2503 Ruota di saldatura 2010013494 DD2504 Ruota di reggiatura 2010013493 DD2505 Puleggia di serraggio 1030113873 DD2506 Rondella di reggiatura 1030113874 DD2507A Rondella di saldatura - 27 -...
  • Seite 123 - 28 -...
  • Seite 124 Informazioni FCC: ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare l'autorizzazione dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura! Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: 1) Questo prodotto può causare interferenze dannose. 2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese quelle che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
  • Seite 125 Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 126 - 31 -...
  • Seite 127 MÁQUINA FLEJADORA MODELO: CL-D19B - 32 -...
  • Seite 128 MODELO: CL-D19B Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en...
  • Seite 129: Funcionamiento Con Batería

    INSTRUCTIONS MÁQUINA FLEJADORA Muchas gracias por elegir esta Lea todas las instrucciones antes de usarlo. Esta información le ayudará a obtener los mejores resultados . PARTE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente los asuntos. Si no sigue estas indicaciones, es posible que el operador sufra lesiones.
  • Seite 130 Antes de familiarizarse con la herramienta de flejado, mantenga los dedos lejos de áreas de compresión o corte. 1.4 Posición de adhesión Debe verificar la posición de adhesión bajo presión. Familiarícese con el control y la regulación de la adhesión. Una adhesión irregular puede ser insegura y causar lesiones graves.
  • Seite 131 recomendadas en las instrucciones , con un ancho, tamaño y resistencia adecuados. Las correas que no coincidan pueden causar daños durante el tensado. 1.8 Cizallamiento de correas tensoras Al cortar correas, utilice una herramienta adecuada, mantenga una distancia segura con las personas, evite permanecer en línea recta con las correas y manténgase alejado de la dirección en que estén sueltas.
  • Seite 132 Longitud: 40 0 mm Ancho: 1 2 5 mm Altura : 17,5 mm 2.3 Material de las correas Calidad: PET (poliéster) plano o gofrado Tamaño : 10-19 mm / 0,5-1,20 mm​ Elija el tamaño apropiado según la herramienta de flejado que haya adquirido.
  • Seite 133 La batería de litio es de 4000 mAh y el tiempo de carga es de aproximadamente 100 minutos. 3.3 Todos los tipos equipados con embalaje de cartón + lana perlada 3.4 Cada herramienta de flejado está equipada con un conjunto de herramientas operativas comunes.
  • Seite 134 PARTE 5. FUNCIONAMIENTO 5.1 Instalación ¡Por favor, no exponga las herramientas de flejado a la lluvia! Por seguridad, la batería no se entrega cargada. Antes de usar, cárguelo. Consulte el manual de instrucciones del cargador de batería. Inserte la batería: Empuje la cubierta de la caja de la batería hacia arriba siguiendo la dirección de la flecha e inserte la batería en la ranura de arriba a abajo.
  • Seite 135 Derecha ( ▼ ) pueden ajustar el tiempo de soldadura y la fuerza de apriete. Al presionar la tecla izquierda (F), la pantalla de la placa de protección (DD11) muestra F1 (regrese para mostrar F2). Esta es la instrucción de fuerza de apriete.
  • Seite 136 ¡Advertencia! Evite el contacto con aceite, grasa y demás suciedad al soldar correas de plástico. Las correas sucias no se pueden soldar. - 9 -...
  • Seite 137 5.4 Inserción de correas Levante el mango con la mano derecha, inserte las correas con la mano izquierda y, apilando las dos correas en paralelo, suelte el mango. 5. 5 Tensado de correas Presione el botón tensor después de alcanzar la fuerza de tensión de la correa, luego suelte la perilla del interruptor.
  • Seite 138 5.7 Retire la herramienta de flejado Levante el mango y suelte las correas, tire de la máquina hacia el lado derecho y lejos de las correas. 5.8 Control de adherencia Es necesario un control normal de la adhesión. La calidad de la adhesión se puede apreciar visualmente, como se muestra en la siguiente figura: Adherencia correcta: Suelde la correa en todo su ancho, con una longitud de soldadura de...
  • Seite 139 PARTE 6. ELÉCTRICO CONEXIÓN - 12 -...
  • Seite 140 PARTE 7. REEMPLAZO DE PIEZAS DESGASTADAS Cada vez que realice un mantenimiento, retire la batería. 7.1 Cortador (DD-35): Fig. 1, Primero , retire los dos tornillos M5*30 (TD02) que están fijados en el cuerpo (DD01), retire el marco del cortador (DD33) y mueva, verifique, reemplace el cortador (DD35), el resorte del cortador (DD36), la base del cortador (DD34), el pasador del cortador (DD37), el cojinete (TD23) y ensamble en orden inverso.
  • Seite 141 Ajuste de tensión, adherencia y corte Si el tensor se resbala ( debido al uso de una correa de diferente grosor), retire los tornillos de la placa dentada tensada fija de la base y desplace y vuelva a colocar la placa superior.
  • Seite 142 PARTE 8. FALTAS COMUNES Razón especial: Si la varilla vibratoria se atasca durante el proceso de flejado (LED rojo), lo que provoca que las correas se atasquen en la máquina y no se puedan retirar. Corte la alimentación inmediatamente, corte las correas, retire los tornillos de las tapas de los paneles izquierdo y derecho, y mueva la máquina.
  • Seite 143 Comuníquese con el fabricante o el centro de servicio del distribuidor. PARTE 9. MANTENIMIENTO DE LA CALIDAD  Piezas desgastadas, defectos de instalación incorrecta, operación y mantenimiento inadecuados.  Defecto de uso o no uso de dispositivos de seguridad defectuosos. ...
  • Seite 144 Código de Pieza Dwg No. Descripción Tabla 1 material 2010014920 DD01 Cuerpo principal 2010014922 DD02 Concha izquierda 2010014923 DD03 Concha derecha 2010014924 DD04 Cubierta superior 2010014925 DD05 Cubierta exterior de la batería 2010014926 DD06 Tapa interior de la batería 2010014927 DD07 Placa de cubierta de la batería 2010014928...
  • Seite 145 Código de Pieza Dwg No. Descripción Tabla 1 material 201004487 DD17 Pistón 201004488 DD18-1 Eje excéntrico Pasador de localización fijo para 2010013145 DD19 soldadura Pasador del eje del rodillo de 2010013143 DD19A soporte 1030115323 DD20 Resorte del émbolo 2270088857 DD21 Base fija 2010014822 DD22...
  • Seite 146 Parte Código de Continuad Medicamento Descripción material Pasador fijo del bloque de 2010014639 DD32 bloqueo de soldadura 2010014759 DD33 Estante para cortadores 2010014760 DD34 Base fija del cortador 2010014761 DD36 Cortador 2010014762 DD36 Primavera 20500010002 DD37 Pasador de corte 2010014934 DD38 Panel de visualización 1020608930...
  • Seite 147 Parte Código de Continuad Medicamento Descripción material 2010013029 DD52-3 Bloque límite-19 1030113398 DD53 Resorte de placa lateral delantera 2010013006 DD54 Placa lateral frontal 2010013083 DD55 Rueda tensora 2010013090 DD56 Base 1030113870 DD57 Espaciador tensor Placa de soporte de la 20110010102 DD58 herramienta tensora Placa de bancada para...
  • Seite 148 Parte Código de Continuad Medicamento Descripción material 2010016991 DD69-1 Rueda interior 2010013023 DD70 Portaplanetas 2010013032 DD71 Pin del planeta 2010013037 DD72 Rueda planetaria 2010013100 DD73 Lavadora trasera 2010013099 DD74 Lavadora frontal 2010013144 DD75 Eje del rodillo de soporte 1020608828 DD78 Microinterruptor Onron 1030115433 DD79...
  • Seite 149 Parte Código de Continuad Medicamento Descripción material 1030116953 DD88 Cargador (JY-L4530) Caja interior 420*375*180MM 1030115954 DD89 (una caja con una tapa) 1030113682 DD90 Caja exterior 416*440*229*180 ) 1030115434 DD91 Manual en chino 1030115436 DD92 Manual en inglés Tornillo cilíndrico hexagonal 1030115438 TO01 interior negro M4*45...
  • Seite 150 Parte Código de Continuad Medicamento Descripción material Tornillo de fijación negro M5*5 1030115439 TO09 grado 10,9 Tornillo de cabeza redonda 1030113545 TO10 hexagonal negro M4*8 Tornillo de cabeza hueca 1030113640 TO11 hexagonal interior negro M4*6 Tornillo de cabeza troncal con 1030115640 TO12 cruz negra M7*10...
  • Seite 151 Parte Código de Continuad Medicamento Descripción material 1021401828 T022 Cojinete de agujas TLAM0810 1021401827 T023 Rodamiento NSK685 1021401829 T024 Cojinete de agujas TLAM08 1021401801 T025 Cojinete de agujas KF147N1 1021401589 T026 Cojinete de aceite 10112112 1021401557 T027 Cojinete de aceite 912110 Muelle de abrazadera para 1030102684 T028...
  • Seite 152 Parte Código de Continuad Medicamento Descripción material Tornillo de cabeza avellanada 1030116582 T1089 con cruz negra M316 Etiqueta adhesiva para placa de 1030119480 D092 identificación de la serie YA eléctrica Etiqueta adhesiva de la placa de 1030119489 D092-A identificación de la serie Electro-YA (en inglés) Etiqueta utilizada para la batería 1030119588...
  • Seite 153 2010014831 DD16–Z Raíz de vibración 25 2010013107 DD2501 Panel lateral frontal 2010013124 DD2502 Base 2010013495 DD2503 Rueda de soldadura 2010013494 DD2504 Rueda de flejado 2010013493 DD2505 Polea tensora 1030113873 DD2506 Arandela de fleje 1030113874 DD2507A Arandela de soldadura - 26 -...
  • Seite 154 - 27 -...
  • Seite 155 Información de la FCC: PRECAUCIÓN: ¡Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo! Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está...
  • Seite 156 Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghái 200000 CN. Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 157 - 30 -...
  • Seite 158 MASZYNA DO TAŚMOWANIA MODEL:CL-D19B - 31 -...
  • Seite 159 MODEL:CL-D19B To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować o aktualizacjach technologicznych lub oprogramowania naszego produktu.
  • Seite 160 INSTRUCTIONS MASZYNY DO TAŚMOWANIA Dziękujemy bardzo za wybranie tej - Przed użyciem należy przeczytać całą instrukcję. Zawarte w niej informacje pomogą osiągnąć najlepsze możliwe rezultaty. CZĘŚĆ 1. INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować obrażenia operatora. podczas operacji.
  • Seite 161 instrukcji obsługi lub nieprawidłowe obciążenie taśm może spowodować ich uszkodzenie. Przed zapoznaniem się z narzędziem do spinania należy trzymać palce z dala od miejsc, które mogą ściskać lub przecinać. 1.4 Pozycja przyczepności Należy sprawdzić położenie kleju pod naciskiem. Należy zapoznać się z zasadami kontroli i regulacji klejenia.
  • Seite 162 narzędzia do napinania . Dlatego podczas pracy należy stać obok pasów i trzymać osoby postronne z dala od nich. Należy używać pasów dobrej jakości, zalecanych w instrukcji , o odpowiedniej szerokości, rozmiarze i wytrzymałości. Pasy niepasujące do zestawu mogą spowodować uszkodzenia podczas napinania.
  • Seite 163: Temperatura Pracy

    2.2 Rozmiar narzędzia do spinania z akumulatorem Długość: 40 0mm Szerokość: 1 2 5 mm Wysokość : 17,5 mm 2.3 Materiał pasków Jakość: PET (poliester) płaski lub tłoczony Rozmiar: 1 0 - 19 mm / 0,5 -1,20 mm Wybierz odpowiedni rozmiar w zależności od zakupionego narzędzia do spinania .
  • Seite 164 Częstotliwość napięcia wynosi 1 1 0 V~24 0 V Prąd zmienny, 50~60 Hz , Prąd stały 21 V 1 A Czas ładowania: Akumulator litowy ma pojemność 4000 mAh , a czas ładowania wynosi około 100 minut. 3.3 Wszystkie typy wyposażone w opakowanie kartonowe + perłowe 3.4 Każde narzędzie do spinania taśmą...
  • Seite 165 - 7 -...
  • Seite 166 CZĘŚĆ 5. DZIAŁANIE 5.1 Instalacja Proszę nie wystawiać narzędzi do spinania na deszcz! Ze względów bezpieczeństwa bateria w momencie dostawy nie jest naładowana. Przed użyciem należy naładować akumulator. Zapoznaj się z oddzielną instrukcją obsługi ładowarki. Włóż baterię: Przesuń pokrywę pojemnika na baterię w górę zgodnie z kierunkiem strzałki i włóż...
  • Seite 167 Określ różne czasy spawania i siły dokręcania w zależności od rozmiaru i jakości pasków. Rysunek: Po lewej (F), pośrodku ( ▲ ), po prawej ( ▼ ) można dostosować czas spawania i siłę dokręcania. Po naciśnięciu lewego przycisku (F) na ekranie płyty ochronnej (DD11) pojawi się...
  • Seite 168 Uwaga! Podczas spawania plastikowych taśm należy unikać kontaktu z olejem, smarem i innymi zanieczyszczeniami. Zabrudzone taśmy nie nadają się do spawania. - 10 -...
  • Seite 169 5.4 Wkładanie pasków Podnieś uchwyt prawą ręką, lewą ręką włóż paski, ułóż dwa paski równolegle i puść uchwyt. 5.5 Napinanie pasów wymaganej siły naciągu paska naciśnij przycisk napinania , a następnie zwolnij pokrętło przełącznika. Proces napinania można przerwać lub wznowić w dowolnym momencie. Podczas napinania dioda LED świeci na niebiesko.
  • Seite 170 5.7 Wyjmij narzędzie do spinania taśmą Podnieś uchwyt i poluzuj paski, pociągnij maszynę na prawą stronę, oddalając ją od pasów. 5.8 Kontrola przyczepności Konieczna jest standardowa kontrola przyczepności. Jakość przyczepności można ocenić gołym okiem. Jak pokazano na poniższym rysunku: Prawidłowa przyczepność: Zgrzać...
  • Seite 171 CZĘŚĆ 6. ELEKTRYCZNA POŁĄCZENIE - 13 -...
  • Seite 172 CZĘŚĆ 7. WYMIANA ZUŻYTYCH CZĘŚCI Przy każdej konserwacji należy wyjąć baterię. 7.1 Przecinak (DD-35): Rys. 1. Najpierw wyjmij dwie śruby M5*30 (TD02) zamocowane do korpusu (DD01), zdejmij ramę noża (DD33) i przesuń, sprawdź, wymień nóż (DD35), sprężynę noża (DD36), podstawę noża (DD34), sworzeń noża (DD37), łożysko (TD23) i zmontuj w odwrotnej kolejności.
  • Seite 173 Regulacja napinania, przyczepności i cięcia Jeśli napinacz się ślizga ( z powodu użycia taśmy o innej grubości), wykręć śruby mocujące naprężoną płytkę zębatą do podstawy i przesuń ją, a następnie zamontuj z powrotem górną płytkę płytki zębatej. Umieść fabrycznie dopasowaną uszczelkę pod naprężoną...
  • Seite 174 CZĘŚĆ 8. CZĘSTE WADY Powód szczególny: Jeśli pręt wibracyjny utknął podczas procesu opasywania (dioda LED świeci na czerwono), co powoduje , że pasy utknęły w maszynie i nie można ich usunąć, należy natychmiast odłączyć zasilanie, odciąć pasy, odkręcić śruby z lewej i prawej osłony panelu, a następnie przesunąć maszynę, zdjąć...
  • Seite 175 Urządzenie do spinania taśmą plastikową jest bardzo wydajnym urządzeniem pakującym. Zalecamy, aby w ciągu 12 miesięcy od zakupu wysłać je do serwisu lub producenta w celu przeprowadzenia konserwacji. CZĘŚĆ 11. CZYSZCZENIE Do czyszczenia przestrzeni między elementami spawalniczymi za pomocą sprężonego powietrza należy usunąć zanieczyszczenia z narzędzi do spinania (nie czyścić...
  • Seite 176 Część nr Kod materiału Opis Tabela 1 rysunku 2010014932 DD11 Płyta ochronna 2010014933 DD12 Płyta monitora 2010014835 DD13 Blokada spawalnicza 2010014835 DD14 Przycisk spawania 2010014833 DD15 Pokrowiec ochronny do spawania 2010014830 DD16-1 Pręt wibracyjny 19 2010014831 DD16-2 Pręt wibracyjny 25 201003763 DD16A Wibrator led bush...
  • Seite 177 Część nr Kod materiału Opis Tabela 1 rysunku 2010013129 DD26 Stanowisko spawalnicze 227008881 DD27 Tuleja tłokowa 103011524 DD28 Sprężyna tłokowa 2010013146 DD30 Wał podporowy spawalniczy Kod materiału Część Nr leku Opis Dalszy 1030113725 DD31 Zespół kolców komórkowych Stały sworzeń bloku blokującego 2010014639 DD32 spawanie...
  • Seite 178 Kod materiału Część Nr leku Opis Dalszy 2260048548 DD48 Silnik napinający, podstawa stała 20500010001 DD49 Tuleja płyty bocznej przedniej A 2140078861 DD50 Tuleja płyty bocznej przedniej B 2010013066 DD51 Płyta 2010013027 DD52-1 Blok graniczny-13 2010013028 DD52-2 Blok limitu-16 2010013029 DD52-3 Blok limitu-19 1030113398 DD53...
  • Seite 179 Kod materiału Część Nr leku Opis Dalszy 2010013007 DD64 Obudowa reduktora 2010013158 DD65 Pin połączeniowy 2010013097 DD66 Back-finoud 2010013094 DD67 Robak 2140080108 DD68 Wewnętrzne gniazdo zęba 2010016991 DD69-1 Koło wewnętrzne 2010013023 DD70 Nośnik planetarny 2010013032 DD71 Szpilka planety 2010013037 DD72 Koło planetarne 2010013100 DD73...
  • Seite 180 Kod materiału Część Nr leku Opis Dalszy AD10 zamknięta (jedna 10) D6 Długości fal (wprowadzony 1030116839 DD86 współczynnik Rickera) szerokość 0,08 mln (grubość MW: 1M) Klips typu U model 3.3 (otwór 1030110837 DD87 gwintowany M4) 1030116953 DD88 Ładowarka (JY-L4530) Pudełko wewnętrzne 1030115954 DD89 420*375*180MM (jedno pudełko...
  • Seite 181 Kod materiału Część Nr leku Opis Dalszy M4*4 Czarna śruba cylindryczna z łbem 1030113170 TO06 sześciokątnym wewnętrznym M5*14 1030112364 TO06 Czarny śrubokręt imbusowy M4*3 Czarna śruba ustalająca M5*8 1030113851 TO07 10,9-klasa Czarna śruba ustalająca M4*4 1030114857 TO08 10,9-klasa Czarna śruba ustalająca M5*5 1030115439 TO09 10,9-klasa...
  • Seite 182 Kod materiału Część Nr leku Opis Dalszy Śruba z łbem okrągłym i 1030113853 TO16 krzyżakiem czarnym M2.5*10 1021400411 T017 Łożysko NSK6000–ZZ 1021400711 T018 Łożysko NSK607 1021401848 T019 Łożysko NSK835–ZZ 1021401835 T020 Łożysko NSK6300–ZZ 1021400493 T021 Łożysko NSK6001 1021401828 T022 Łożysko igiełkowe TLAM0810 1021401827 T023 Łożysko NSK685...
  • Seite 183 Kod materiału Część Nr leku Opis Dalszy Jednostka zatrzymująca 1030101098 T032 niklowanie M6 Uszczelka płaska cynkowa biała 1030100081 T033 1030110838 T034 Czarna śruba ustalająca M375 Wkręt samogwintujący BT z 1030102863 T035 tarczą krzyżową M4110 1030110836 T036 Śruba z łbem krzyżowym M3110 Śruba z łbem krzyżowym w 1030116582 T1089...
  • Seite 184 2010014831 DD16–Z Korzeń wibracyjny 25 2010013107 DD2501 Przedni panel boczny 2010013124 DD2502 Opierać 2010013495 DD2503 Koło spawalnicze 2010013494 DD2504 Koło taśmowe 2010013493 DD2505 Koło napinające 1030113873 DD2506 Podkładka spinająca 1030113874 DD2507A Podkładka spawalnicza - 26 -...
  • Seite 185 - 27 -...
  • Seite 186 Informacje FCC: UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które nie wyraziła wyraźnej zgody strona odpowiedzialna za zgodność, mogą spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania ze sprzętu! To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego eksploatacja podlega dwóm następującym warunkom: 1) Ten produkt może powodować...
  • Seite 187 Niniejszy produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je dostarczyć...
  • Seite 188 Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 189 - 31 -...
  • Seite 190 OMSNOERINGSMACHINE MODEL: CL-D19B - 32 -...
  • Seite 191 MODEL:CL-D19B Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 192 INSTRUCTIONS OMSNOERINGSMACHINE HEBT Hartelijk dank dat u voor deze GEKOZEN - Lees alle instructies aandachtig door voordat u het product gebruikt. Deze informatie helpt u de best mogelijke resultaten te behalen. DEEL 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de zaken zorgvuldig door. Als u deze aanwijzingen niet opvolgt, kan dit leiden tot letsel bij de gebruiker.
  • Seite 193 omsnoeringsbanden spant . Als u de gebruiksaanwijzing niet opvolgt of de omsnoeringsbanden verkeerd spant, kunnen ze beschadigd raken . Voordat u met het omsnoeringsapparaat aan de slag gaat, dient u uw vingers uit de buurt te houden van knellende of snijdende delen. 1.4 Adhesiepositie Controleer de positie van de hechting onder druk.
  • Seite 194 Bij het spannen en bevestigen bevinden het bedieningspersoneel en de spanbanden zich op dezelfde rechte lijn. Ze kunnen gewond raken door rondvliegende spanbanden of spangereedschappen . Blijf daarom tijdens het bedienen naast de spanbanden staan en houd omstanders op afstand. Gebruik de aanbevolen spanbanden van goede kwaliteit (zie de instructies ) , met een geschikte breedte, maat en sterkte.
  • Seite 195 de doos (zak) te wikkelen. De banden worden in de omsnoeringsmachine geplaatst en automatisch gespannen. Na wrijving worden ze van elkaar gescheiden. 2.2 Afmetingen van het omsnoeringsapparaat met accu Lengte: 40,0 mm Breedte: 1 2 5 mm Hoogte : 17,5 mm 2.3 Bandmateriaal Kwaliteit: vlak of reliëf PET (polyester) Maat: 1 0 - 19 mm / 0,5 - 1,20 mm...
  • Seite 196 3.2 Batterijlader Standaard oplader De spanningsfrequentie is 1 1 0V~24 0 V AC, 50~60 Hz , DC 21 V 1 A Oplaadtijd: De lithiumbatterij heeft een capaciteit van 4.000 mAh en de oplaadtijd bedraagt ongeveer 100 minuten. 3.3 Alle typen voorzien van kartonnen + parelwol verpakking 3.4 Elk omsnoeringsapparaat is uitgerust met één set gemeenschappelijke bedieningsgereedschappen DEEL 4.
  • Seite 197 - 7 -...
  • Seite 198 DEEL 5. BEDIENING 5.1 Installatie Leg het omsnoeringsapparaat niet in de regen! Uit veiligheidsoverwegingen is de accu bij levering niet opgeladen. Laad de batterij op vóór gebruik. Raadpleeg de aparte handleiding van de batterijlader. Plaats de batterij: Duw het deksel van de batterijdoos omhoog in de richting van de pijl en plaats de batterij van boven naar beneden in de sleuf.
  • Seite 199 Wanneer u op de linkerknop (F) drukt, toont het scherm van de beschermingsplaat (DD11) F1 (druk nogmaals naar links om F2 te tonen). Dit zijn de instructies voor de aanhaalkracht. Druk op de middelste knop ( ▲ ) om de druk verder aan te draaien, druk op de rechterknop ( ▼ ) om de druk minder aan te draaien (gegevensbereik 1-6 wordt weergegeven).
  • Seite 200 Waarschuwing! Verwijderd houden van olie, vet en ander vuil bij het lassen van kunststof banden. Vuile banden kunnen niet gelast worden. - 10 -...
  • Seite 201 5.4 Riemen inbrengen Til de handgreep op met uw rechterhand, steek de banden erin met uw linkerhand en laat de handgreep los nadat u de twee banden parallel aan elkaar hebt gelegd. 5. 5 Spanbanden spannen Druk op de spanknop zodra de gewenste spankracht voor de band is bereikt en laat vervolgens de schakelknop los.
  • Seite 202 5.7 Verwijder het omsnoeringsgereedschap Til de hendel op, maak de banden los en trek de machine naar rechts, weg van de banden. 5.8 Hechtingscontrole Normale hechtingscontrole is noodzakelijk. U kunt de kwaliteit van de hechting met het oog zien. Zoals weergegeven in de volgende afbeelding: Correcte hechting: Las de band over de gehele breedte, de laslengte is ongeveer 19 mm.
  • Seite 203 DEEL 6. ELEKTRISCH VERBINDING - 13 -...
  • Seite 204 DEEL 7. VERVANGING VAN VERSLETEN ONDERDELEN Verwijder bij elke onderhoudsbeurt de batterij. 7.1 Snijder (DD-35): , Verwijder eerst de twee schroeven M5*30 (TD02) die aan de behuizing (DD01) zijn bevestigd, verwijder het freesframe (DD33) en verplaats, controleer en vervang de frees (DD35), de freesveer (DD36), de freesbasis (DD34), de freespen (DD37), het lager (TD23) en monteer in omgekeerde volgorde.
  • Seite 205: Spannings-, Hecht- En Snij-Instelling

    Spannings-, hecht- en snij-instelling Als de spanband slipt ( door het gebruik van een andere dikte band), verwijder dan de schroeven van de vastgezette getande plaat aan de basis en verplaats de bovenplaat van de getande plaat. Plaats de fabrieksmatig passende pakking onder de getande plaat en monteer in omgekeerde volgorde.
  • Seite 206 DEEL 8. VEELVOORKOMENDE FOUTEN Speciale reden: Als de trilstaaf vastloopt tijdens het omsnoeren (led brandt rood), waardoor de banden in de machine vastzitten en niet meer verwijderd kunnen worden, schakel dan onmiddellijk de stroom uit, knip de banden door, verwijder de schroeven op de linker- en rechterpaneelafdekkingen en verplaats, verwijder de banden en controleer de machine.
  • Seite 207 Neem contact op met het servicecentrum van de fabrikant of uw dealer. DEEL 9. KWALITEITSONDERHOUD  Versleten onderdelen, defecten door onjuiste installatie, onjuiste bediening en onderhoud.  Defect door het wel of niet gebruiken van defecte veiligheidsvoorzieningen.  Gebruik het apparaat niet zonder de gebruiksaanwijzing. ...
  • Seite 208 Onderdeeltekening Materiaalcode Beschrijving Tabel 1 2010014920 DD01 Hoofdgedeelte 2010014922 DD02 Linkerschelp 2010014923 DD03 Rechterschelp 2010014924 DD04 Bovenklep 2010014925 DD05 Batterij buitenste deksel 2010014926 DD06 Batterij binnenklepje 2010014927 DD07 Batterijdeksel 2010014928 DD08 Spanbeschermkap 2010014939 DD09 Bescherm de mantelplaat 2010014931 DD10 Knop 2010014932 DD11 Beschermplaat...
  • Seite 209 Onderdeeltekening Materiaalcode Beschrijving Tabel 1 201004487 DD17 Zuiger 201004488 DD18-1 Excentrische as 2010013145 DD19 Vaste positioneringspen lassen Pen van de as van de 2010013143 DD19A standaardrol 1030115323 DD20 Plunjerveer 2270088857 DD21 Vaste basis 2010014822 DD22 Zuigerpen 103011717 DD23 Lasstandaardveer 2010014833 DD24 Thimbus 2010014834...
  • Seite 210 Onderdeel Materiaalcode Geneesmiddelnr Beschrijving Voortgezet lasvergrendelingsblok 2010014759 DD33 Snijplank 2010014760 DD34 Vaste basis voor snijder 2010014761 DD36 Snijder 2010014762 DD36 Lente 20500010002 DD37 Snijpen 2010014934 DD38 Weergavepaneel 1020608930 DD39 Metaalbulking Q16B-10N 2010014921 DD40 Invoegeenheid 1020101390 DD41 Lasmotor 2270088455 DD42 Lasmotor vaste basis Vaste basis voor het spannen van 2260048548 DD48...
  • Seite 211 Onderdeel Materiaalcode Geneesmiddelnr Beschrijving Voortgezet 1030113398 DD53 Voorzijde plaatveer 2010013006 DD54 Voorzijde plaat 2010013083 DD55 Spanwiel 2010013090 DD56 Baseren 1030113870 DD57 Spanafstandhouder 20110010102 DD58 Gereedschapsplaat spannen 2021100103 DD59 Lassen gereedschapsbedplaat 20211012002 DD60 Spanmotor 3570 2030113871 DD61 Lasafstandhouder 2010013161 DD62 Lagerblok 2010013033 DD63 Turbine...
  • Seite 212 Onderdeel Materiaalcode Geneesmiddelnr Beschrijving Voortgezet 2010013032 DD71 Planeetspeld 2010013037 DD72 Planeetwiel 2010013100 DD73 Achterwasser 2010013099 DD74 Voorruitsproeier 2010013144 DD75 Standrolas 1020608828 DD78 Onron microschakelaar 1030115433 DD79 Afstandhouder 1020105318 DD80-1 Batterij 1020608318 DD81 Indicatielampje 1030113387 DD83 Verbindingsasveer 1021000434 DD84 Printplaat RF kunststof gegolfde buis AD10 1030103651 DD85 0,1 miljoen...
  • Seite 213 Onderdeel Materiaalcode Geneesmiddelnr Beschrijving Voortgezet 1030113682 DD90 Buitendoos 416*440*229*180 ) 1030115434 DD91 Chinese handleiding 1030115436 DD92 Engelse handleiding Zwarte binnenzeskant 1030115438 TO01 cilindrische schroef M4*45 Zwarte binnenzeskant 1030111940 TO02 cilindrische schroef M5*30 Zwarte binnenzeskant 1030115437 TO03 cilindrische schroef M3*8 Zwarte binnenzeskant 1030115438 TO04 cilindrische schroef M4*6...
  • Seite 214 Onderdeel Materiaalcode Geneesmiddelnr Beschrijving Voortgezet Zwarte binnenzeskantschroef 1030113640 TO11 met kop M4*6 1030115640 TO12 Zwarte kruiskopschroef M7*10 BT kruisschuine veerschroef 1030115441 TO13 M7*14 (kleur stalen deksel) Gegalvaniseerde zelftappende 1030113537 TO14 schroef M3*10 Gegalvaniseerde zelftappende 1030119956 TO14A schroef M4*10 Gegalvaniseerde zelftappende 1030115443 TO15A schroef M1.7*12...
  • Seite 215 Onderdeel Materiaalcode Geneesmiddelnr Beschrijving Voortgezet 1021401589 T026 Olielager 10112112 1021401557 T027 Olielager 912110 1030102684 T028 Klemveer voor gat e19 1030106527 T029 Klemveer voor gat e48 1030102588 T030 Gespleten ring e4 1030100167 T031 Klemveer voor lager e10 1030113533 T031A Stopeenheid M6 1030101098 T032 Nikkelstopeenheid M6...
  • Seite 216 Serie 25A (Let op: het verschil tussen 19A en 25A, en de volgende soorten producten zijn niet hetzelfde) - 26 -...
  • Seite 217 2010014831 DD16–Z Trillingswortel 25 2010013107 DD2501 Voorzijde zijpaneel 2010013124 DD2502 Baseren 2010013495 DD2503 Laswiel 2010013494 DD2504 Omsnoeringswiel 2010013493 DD2505 Spanpoelie 1030113873 DD2506 Bandring 1030113874 DD2507A Lasring - 27 -...
  • Seite 218 - 28 -...
  • Seite 219 FCC-informatie: LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te bedienen ongeldig maken! Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Gebruik is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: 1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
  • Seite 220 Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 221 - 31 -...
  • Seite 222 BANDNINGSMASKIN MODELL: CL-D19B - 32 -...
  • Seite 223 MODELL: CL-D19B Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 224 INSTRUCTIONS BANDNINGSMASKIN Tack så mycket för att du valde denna - Läs igenom alla instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå bästa möjliga resultat. DEL 1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER Läs igenom informationen noggrant. Om du inte följer denna uppmaning kan det orsaka skada på...
  • Seite 225 Innan du börjar använda bandningsverktyget, håll fingrarna långt borta från kläm- eller skärområden. 1.4 Vidhäftningsläge Du bör kontrollera vidhäftningsläget under tryck. Var bekant med vidhäftningskontroll och reglering. Oregelbunden vidhäftning kan vara osäker, vilket kan orsaka allvarliga skador. Vänligen skicka inte förpackningar som inte är korrekt förpackade.
  • Seite 226 lämplig bredd, storlek och styrka. Remmar som inte matchar kan orsaka skador vid spänning. 1.8 Klippning av spännband Använd lämpligt klippverktyg när du klipper remmar, se till att du har ett säkert avstånd till människor, stå inte i samma raka linje som remmarna och håll dig borta från remmarnas lösa riktning.
  • Seite 227 Höjd : 17,5 mm 2.3 Remmarnas material Kvalitet: platt eller präglad PET (polyester) Storlek : 10–19 mm / 0,5–1,20 mm​ Välj lämplig storlek beroende på vilket bandningsverktyg du köpt. 2.4 Remmarnas styrka Draghållfasthet: 8 00-5 6 00N. (Maximalt värde beror på remmarnas kvalitet.) Spännhastighet: 60-100 mm/s Vidhäftningsstyrka: cirka 75 % av plastremmar.
  • Seite 228 DEL 4. MANÖVERELEMENT - 6 -...
  • Seite 229 DEL 5. DRIFT 5.1 Installation Lägg inte bandningsverktygen i regnet! Av säkerhetsskäl är batteriet inte laddat vid leverans. Ladda batteriladdaren före användning. Se den separata bruksanvisningen för batteriladdaren. Sätt i batteriet: Tryck batterifackets lock uppåt i pilens riktning och sätt in batteriet i facket uppifrån och ner.
  • Seite 230 mittenknappen ( ▲ ) för att dra åt mer, tryck på högerknappen ( ▼ ) för att dra åt mindre (visar dataintervall 1-6). Det är en skillnad på 900 N i spänning mellan varje växelläge. När du trycker åt vänster (F) visar skärmen för skyddsplattan (DD11) F2 (tryck igen för att visa F1), vilket är instruktionen för svetsningstid, tryck längre på...
  • Seite 231 5.4 Isättning av remmar Lyft handtaget med höger hand, för in remmarna med vänster hand och placera två remmar parallellt, släpp handtaget. 5. 5 Spänning av remmar Tryck på spännknappen när du har uppnått den önskade spännstyrkan för remmen och släpp sedan omkopplaren. Spänningsprocessen kan avbrytas eller startas om när som helst.
  • Seite 232 5.7 Ta bort bandningsverktyget Lyft handtaget och lossa remmarna, dra maskinen åt höger sida och bort från remmarna. 5.8 Vidhäftningskontroll Normal vidhäftningskontroll är nödvändig. Du kan se vidhäftningens kvalitet med ögonen. Som visas i följande figur: Korrekt vidhäftning: Svetsa hela bandets bredd, svetslängden är cirka 19 mm. Den smälta plasten får rinna över kanten.
  • Seite 233 DEL 6. ELEKTRISK FÖRBINDELSE - 11 -...
  • Seite 234 DEL 7. BYTE AV SLITNA DELAR Ta ur batteriet varje gång du utför underhåll. 7.1 Skärare (DD-35): Fig 1. Börja med att ta bort de två skruvarna M5*30 (TD02) som är fästa på huset (DD01), ta bort skärramen (DD33) och flytta, kontrollera, byt ut skäraren (DD35), skärfjädern (DD36), skärbasen (DD34), skärstiftet (DD37), lagret (TD23) och montera i omvänd ordning.
  • Seite 235 Spänning, vidhäftning och skärjustering Om spänningen glider ( på grund av att man använder en annan tjocklek på bandet), ta bort skruvarna på den fasta, spända tandplattan på basen och flytta den, och sätt tillbaka den övre plattan på den tandade plattan. Placera den fabriksmatchade packningen under den spända tandplattan och montera i omvänd ordning.
  • Seite 236 DEL 8. VANLIGA FEL Särskild anledning: Om den vibrerande stången har fastnat under bandningsprocessen (lysdioden lyser rött), vilket resulterar i att remmarna fastnar i maskinen och inte kan tas bort. Stäng omedelbart av strömmen, klipp av remmarna, ta bort skruvarna på vänster och höger panelskydd och flytta, ta bort remmarna och kontrollera maskinen.
  • Seite 237 Plastbandningsverktyg är en mycket effektiv förpackningsenhet, vi rekommenderar att du skickar det till en serviceverkstad eller tillverkare för underhåll inom 12 månader. DEL 11. RENGÖRING Använd tryckluft för att rengöra bandverktygets smuts i svetsdelens tomrum (rengör inte med mekaniska verktyg). Använd inte vatten eller frätande vätska för rengöring.
  • Seite 238 Materialkod Delritningsnr. Beskrivning Tabell 1 2010014835 DD13 Svetslåsblock 2010014835 DD14 Svetsningsknapp 2010014833 DD15 Svetsskyddsskydd 2010014830 DD16-1 Vibrationsstång 19 2010014831 DD16-2 Vibrationsstång 25 201003763 DD16A Vibrator LED-bussning 201004487 DD17 Kolv 201004488 DD18-1 Excentrisk axel 2010013145 DD19 Svetsfast styrstift 2010013143 DD19A Stativrullens axelstift 1030115323 DD20 Kolvfjäder...
  • Seite 239 Materialkod Delritningsnr. Beskrivning Tabell 1 2010013146 DD30 Svetsaxel Materialkod Beskrivning Fortsatt Läkemedelsnr. 1030113725 DD31 Cellspikmontering 2010014639 DD32 Fast stift på svetslåsblocket 2010014759 DD33 Skärhylla 2010014760 DD34 Fast bas för skärare 2010014761 DD36 Fräs 2010014762 DD36 Fjädra 20500010002 DD37 Skärstift 2010014934 DD38 Displaypanel 1020608930...
  • Seite 240 Materialkod Beskrivning Fortsatt Läkemedelsnr. 2010013027 DD52-1 Gränsblock-13 2010013028 DD52-2 Gränsblock-16 2010013029 DD52-3 Gränsblock-19 1030113398 DD53 Främre sidoplattans fjäder 2010013006 DD54 Främre sidoplatta 2010013083 DD55 Spännhjul 2010013090 DD56 1030113870 DD57 Spänndistans 20110010102 DD58 Spännplatta för verktygsbädd 2021100103 DD59 Svetsverktygsbäddsplatta 20211012002 DD60 Spännmotor 3570 2030113871 DD61...
  • Seite 241 Materialkod Beskrivning Fortsatt Läkemedelsnr. 2140080108 DD68 Inre tandbo 2010016991 DD69-1 Innerhjul 2010013023 DD70 Planetbärare 2010013032 DD71 Planetnål 2010013037 DD72 Planethjul 2010013100 DD73 Bakre bricka 2010013099 DD74 Främre bricka 2010013144 DD75 Stativrullaxel 1020608828 DD78 Onron-mikrobrytare 1030115433 DD79 Distans 1020105318 DD80-1 Batteri 1020608318 DD81 Indikatorlampa...
  • Seite 242 Materialkod Beskrivning Fortsatt Läkemedelsnr. 1030116953 DD88 Laddare (JY-L4530) Innerlåda 420 * 375 * 180 mm (en 1030115954 DD89 låda med ett lock) 1030113682 DD90 Ytterlåda 416*440*229*180) 1030115434 DD91 Kinesisk manual 1030115436 DD92 Engelsk manual Svart invändig sexkantig 1030115438 TO01 cylindrisk skruv M4*45 Svart invändig sexkantig 1030111940 TO02...
  • Seite 243 Materialkod Beskrivning Fortsatt Läkemedelsnr. 1030113545 TO10 Svart rund sexkantsskruv M4*8 Svart invändig sexkantsskruv 1030113640 TO11 med skålhuvud M4*6 1030115640 TO12 Svart krysskontrastskruv M7*10 BT kryssvinklad fjäderskruv 1030115441 TO13 M7*14 (lock i färgat stål) Galvaniserad självgängande 1030113537 TO14 skruv M3*10 Galvaniserad självgängande 1030119956 TO14A skruv M4*10...
  • Seite 244 Materialkod Beskrivning Fortsatt Läkemedelsnr. 1021401801 T025 Nållager KF147N1 1021401589 T026 Oljelager 10112112 1021401557 T027 Oljelager 912110 1030102684 T028 Klämfjäder för hål e19 1030106527 T029 Klämfjäder för hål e48 1030102588 T030 Delad bricka e4 1030100167 T031 Klämfjäder för lager e10 1030113533 T031A Stoppenhet M6 1030101098...
  • Seite 245 Materialkod Beskrivning Fortsatt Läkemedelsnr. Etikett som används för 1030119588 D093 YA-litiumbatteri 25A-serien (Obs: Skillnaden mellan 19A och 25A, utöver följande produkttyper är inte desamma) - 23 -...
  • Seite 246 2010014831 DD16–Z Vibrationsrot 25 2010013107 DD2501 Främre sidopanel 2010013124 DD2502 2010013495 DD2503 Svetshjul 2010013494 DD2504 Bandningshjul 2010013493 DD2505 Spännrulle 1030113873 DD2506 Bandningsbricka 1030113874 DD2507A Svetsbricka - 24 -...
  • Seite 247 - 25 -...
  • Seite 248 FCC-information: VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för efterlevnaden kan upphäva användarens rätt att använda utrustningen! Denna enhet uppfyller del 15 i FCC-reglerna. Användning är underkastad följande två villkor: 1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar. 2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad drift.
  • Seite 249 Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 kanadensiska republiken. Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plats, Rancho Cucamonga, Kalifornien 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...

Inhaltsverzeichnis