Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support Strapping Machine MODEL: V2 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
INSTRUCTIONS Thank you very much for choosing this Strapping Machine - Please read all of the instructions before using it.The information will help you achieve the best possible results. The products carried in this catalog may be different in color than the actual item.
Seite 4
1.4 Adhesion position You should check the pressured adhesion position.Be familiar with adhesion control and regulation.Irregular adhesion may be insecure, which can cause serious injury. Please do not ship the packing containers which are not correctly packaged. 1.5 Straps distribution Please use the specially designed distributing device to distribute the straps.
3)Do not modify the machine,or else it may cause personal injury. 2.TECHNICAL PARAMETERS 2.1 Description Manufactured V2 strapping tool uses plastic straps.Manually use strap feeding device to wind the plastic straps around the box (bag).The strap end is inserted into strapping tool and automatically tensioned,separate after friction adhesion.
2.5 Working temperature ·Ambient air temperature is 5 to 45 degrees centigrade. ·Optimum working temperature is 15 to 20 degree centigrade. 3.ACCESSORY Please use the parts and accessories mentioned in the operating instructions.Using other accessories may hurt you and others. 3.1 Battery-powered strapping tool As some strapping tools may use NiCd (nickel-cadmium)or NiMH (nickel metal hydride)batteries,please purchase the battery for this tool according...
work suspension position work suspension position please choose FIG 1. please choose FIG 2. FIG 1 FIG 2 4.OPERATING ELEMENTS - 6 -...
Seite 8
5.PERATION 5.1 Installation 1)Please do not put the strapping tools in the rain! 2)For security,the battery is not charged when delivery. 3)Before using,please charge.Refer to the separate battery charger instruction manual. Battery disassembly: 1)The battery is disassembled and assembled according to the graphic - 7 -...
Seite 9
direction.When removing the battery,the red button should be pressed to move out. 2)When inserting the battery,electric quantity state will show for a short time. 3)Battery charge status is displayed by the indicator light. Remove empty battery f Indicator light flashes in red when tensioning or welding,which indicates that the battery power runs out,all electrical functions will be stopped.
Seite 10
F2),F1 is the tightening force instruction,press middle (▲)more tighten,press right(V)less tighten(show data range 1-10) 2.When press left (F),Protection plate screen show F1(press again show F2),F2 is the welding time instruction,press middle(▲)more,press right(√)less(show data range 1.0-5.0s) 5.3 Straps winding Wind the straps as shown in the figure. Warning!Keep away from oil,grease and other dirt when welding plastic straps.Dirty straps can't be welded.
Seite 11
5.5 Straps tensioning Press the tensioning button,after reaching straps tensioning strength,then release the switch knob. Tensioning operation can be interrupted or restarted at any time.In the tensioning process, indicator light displays in green. After reaching the desired tension,do not press the switch knob,there is the risk of straps broken.
Seite 12
5.7 Remove strapping tool Lift the handle and loose straps,pull the machine to right side and away from the straps. 5.8 Adhesion control Normal adhesion control is necessary.You can see the quality of the adhesion with the eyes. As shown in the following figure: Correct adhesion: Weld the entire width of strap,the welding length is about 19 mm.A small amount of molten plastic is allowed to overflow the edge.
must be removed.Adjust the welding time. Welding time is too long: Such as if welding time is too long,straps are overheated,molten plastic overflows two sides. Adhesion effect is affected. WARNING!Straps with not enough adhesive strength must be removed.Adjust the welding time. 6.
Seite 15
For every maintenance,please remove the battery. Cutter (JD-1029):First remove the cover screws of left panel and move,remove the screws on the cutter and move,replace the cutter,and assemble in reverse order. Welding Tooth Plate (JDC1024):Remove the fixed screw of the welding lower tooth plate to remove the welding tooth plate;and assemble in reverse order.
8.COMMON FAULTS 1.Special reason:If the machine stuck in strapping process (LED in red),which results straps are stuck in the machine and can't be removed.Immediately cut off power,cut the straps,remove the screws on the left and right panel covers and move,remove the straps,and check the machine.Check the lines on travel switch fall off and replace micro switch.
Seite 23
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
Seite 24
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 25
Support technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support Machine de cerclage MODÈLE: V2 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 26
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
INSTRUCTIONS Merci beaucoup d'avoir choisi cette machine de cerclage - Veuillez lire toutes les instructions avant de l'utiliser. Les informations vous aideront à obtenir les meilleurs résultats possibles. Les produits présentés dans ce catalogue peuvent avoir une couleur différente de celle de l'article réel . 1.
Seite 28
instructions d'utilisation. Si vous ne suivez pas les instructions d'utilisation ou chargez mal les sangles, cela endommagera les sangles. Avant de vous familiariser avec l'outil de cerclage, veuillez garder vos doigts loin de zones de compression ou de coupe. 1.4 Position d'adhésion Vous devez vérifier la position d'adhérence sous pression.
3) Ne modifiez pas la machine, sinon cela pourrait causer des blessures. 2. PARAMÈTRES TECHNIQUES 2.1 Descriptif L'outil de cerclage V2 fabriqué utilise des sangles en plastique. Utilisez manuellement l'alimentation par sangle. dispositif pour enrouler les sangles en plastique autour de la boîte (sac). L' extrémité de la sangle est insérée dans l'outil de cerclage et automatiquement tendu, séparé...
Seite 30
2.2 Taille de l'outil de cerclage avec batterie Longueur: 3 6 0mm Largeur:1 2 0mm Hauteur:1 25 mm 2.3 Matériau des sangles Qualité : sangles plates ou gaufrées en PET (polyester) et PP (polypropylène). Taille : largeur 9,00-16,00 mm / épaisseur 0,4-1,20 mm Veuillez choisir la taille appropriée en fonction de l'outil de cerclage que vous avez acheté.
3.2 Chargeur de batterie Chargeur standard : Entrée: 100V-240V-50/60Hz 1. 5 A Sortie : 16,8 V-DC2,5 A. Temps de charge: Lithium batterie 4,0 A/h, le temps de charge est d'environ 90 minutes. 3.3 Chaque outil de cerclage est équipé d'un ensemble d'outils de fonctionnement communs 3.4 Système de suspension (achat facultatif) Pour la position de suspension de...
Seite 32
5.FONCTIONNEMENT 5.1Installation 1) Veuillez ne pas mettre les outils de cerclage sous la pluie ! 2) Pour des raisons de sécurité, la batterie n'est pas chargée lorsque livraison. 3) Avant utilisation, veuillez charger. Reportez-vous au manuel d’ instructions séparé du chargeur de batterie. - 7 -...
Seite 33
Démontage de la batterie : 1) La batterie est démontée et assemblée selon la direction graphique. Lors du retrait la batterie, le bouton rouge doit être enfoncé pour déménager. 2) Lors de l'insertion de la batterie, quantité électrique l'état s'affichera pendant une courte période.
Seite 34
temps de soudage et force de serrage. 1. Lorsque vous appuyez sur la gauche (F), écran de la plaque de protection Afficher F1 (appuyez à nouveau sur Afficher F2), F1 est le serrage Instruction de force, appuyez sur le milieu (▲) plus serrez, appuyez sur à...
Seite 35
Soulevez la poignée avec votre main droite, insérez sangles avec la main gauche et deux sangles parallèles empilés, relâchez la poignée. 5.5 Tension des sangles Appuyez sur le bouton de tension, après avoir atteint force de tension des sangles, puis relâchez le bouton de commutation. L'opération de tension peut être interrompue ou redémarré...
Seite 36
sangle en plastique est soudée et le les sangles redondantes sont coupées. Pendant le soudage, le voyant s'affiche vert ou violet. Le soudage est terminé. 5.7 Retirer l'outil de cerclage Soulevez la poignée et les sangles desserrées, tirez sur le machine sur le côté...
Le temps de soudage est trop court : Toute la largeur n'est pas soudée et le l'adhésion est insuffisante. AVERTISSEMENT ! Sangles avec soudure insuffisante doit être retiré. Régler le temps de soudage. Le temps de soudage est trop long : Par exemple, si le temps de soudage est trop long, les sangles sont Le trop-plein en plastique fondu et surchauffé...
Seite 38
8. REMPLACEMENT DES PIÈCES USÉES - 13 -...
Seite 39
Pour chaque entretien, veuillez retirer la batterie. Cutter (JD-1029) : Retirez d'abord les vis du couvercle du panneau gauche et déplacez-vous, retirez les vis. sur le couteau et déplacez-le, remplacez le couteau et assemblez dans l'ordre inverse. Plaque à dents de soudage (JDC1024) : retirez la vis fixe de la dent inférieure de soudage plaque pour retirer la plaque à...
Seite 40
8. DÉFAUTS COMMUNS 1. Raison particulière : si la machine est bloquée dans le processus de cerclage (LED en rouge), ce qui en résulte les sangles sont coincées dans la machine et ne peuvent pas être retiré. Coupez immédiatement l'alimentation, coupez les sangles, retirez les vis sur les couvercles des panneaux gauche et droit et déplacez, retirez les sangles et Vérifiez la machine.
Seite 48
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
Seite 49
Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support...
Seite 50
Zertifikat für technischen Support und E-Garantie www.vevor.com/support Umreifungsmaschine MODELL: V2 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 51
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
INSTRUCTIONS Vielen Dank, dass Sie sich für diese Umreifungsmaschine entschieden haben - Bitte lesen Sie vor der Anwendung alle Anweisungen durch. Die Informationen helfen Ihnen dabei, die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen. Die in diesem Katalog aufgeführten Produkte können farblich vom tatsächlichen Artikel abweichen .
Seite 53
dem Spannen von Bändern die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und verstehen. Nichtbeachtung Nichtbeachtung Bedienungsanleitung oder unsachgemäßer Belastung der Bänder kommt es zu Beschädigungen der Bänder. Bevor Sie sich mit dem Umreifungsgerät vertraut machen, halten Sie Ihre Finger bitte fern von Quetsch- oder Schneidebereiche. 1.4 Klebestelle Sie sollten die unter Druck stehende Klebeposition überprüfen.
3) Nehmen Sie keine Änderungen an der Maschine vor, da es sonst zu Verletzungen kommen kann. 2.TECHNISCHE PARAMETER 2.1 Beschreibung Das hergestellte Umreifungsgerät V2 verwendet Kunststoffbänder. Die Bandzufuhr erfolgt manuell. Vorrichtung zum Umwickeln der Kunststoffbänder um die Kiste (Beutel). Das Bandende wird in das - 4 -...
Umreifungsgerät eingeführt und automatisch gespannt, nach Reibungshaftung getrennt. 2.2 Größe des Umreifungsgerätes mit Akku Länge: 3 6 0mm Breite:1 2 0mm Höhe:1 25 mm 2.3 Gurtmaterial Qualität: flache oder geprägte Bänder aus PET (Polyester) und PP (Polypropylen). Größe: Breite 9,00–16,00 mm / Dicke 0,4–1,20 mm Bitte wählen Sie die passende Größe entsprechend dem von Ihnen gekauften Umreifungsgerät.
Seite 56
Typ: Lithiumbatterie Spannung: 14,4 V Kapazität:4.0Ah 3.2 Batterieladegerät Standardladegerät: Eingang: 100 V-240 V-50/60 Hz, 1,5 A. Ausgang: 16,8 V-DC 2,5 A Ladezeit: Lithium Akku 4,0 A/h, Ladezeit ca. 90 Minuten. 3.3 Jedes Umreifungsgerät ist mit einem Satz gängiger Bedienwerkzeuge ausgestattet 3.4 Federungssystem (optionaler Kauf) Für die Arbeitsaufhängungsposition Für die Arbeitsaufhängungsposition...
Abb. 1 Abb . 2 4. BEDIENELEMENTE 5. BETRIEB 5.1 Installation 1) Bitte legen Sie die Umreifungsgeräte nicht in den Regen! 2) Aus Sicherheitsgründen wird der Akku nicht geladen Lieferung. 3) Vor der Verwendung bitte aufladen. Siehe die separate - 7 -...
Seite 58
Bedienungsanleitung des Batterieladegeräts. Demontage der Batterie: 1)Die Batterie wird zerlegt und zusammengebaut entsprechend der grafischen Richtung.Beim Entfernen die Batterie, sollte die rote Taste gedrückt werden, um ausziehen. 2) Beim Einlegen der Batterie, elektrische Menge Der Status wird für kurze Zeit angezeigt. 3)Der Ladezustand der Batterie wird angezeigt durch Kontrollleuchte.
Seite 59
Abbildung: Links (F), Mitte (▲), Rechts (V) können angepasst werden Schweißzeit und Anzugskraft. 1. Wenn Sie nach links (F) drücken , wird der Bildschirm der Schutzplatte angezeigt F1 anzeigen (erneut drücken, F2 anzeigen), F1 ist das Anziehen Anweisung erzwingen, mittlere Taste (▲) drücken, fester anziehen, drücken rechts (V) weniger festziehen (Datenbereich 1-10 anzeigen) 2.
5.4 Gurte einlegen Den Griff mit der rechten Hand anheben, einführen Riemen mit der linken Hand und zwei Riemen parallel gestapelt, Griff loslassen. 5.5 Spannen der Bänder Drücken Sie den Spannknopf,nach Erreichen Spannkraft der Riemen, dann lösen Sie die Schalterknopf. Der Spannvorgang kann unterbrochen werden oder jederzeit wieder gestartet werden.
Seite 61
Kunststoffband verschweißt und die Überflüssige Gurte werden abgeschnitten. Während des Schweißens leuchtet die Kontrollleuchte auf grün oder lila. Der Schweißvorgang ist abgeschlossen. 5.7 Umreifungsgerät entfernen Heben Sie den Griff und die losen Gurte an und ziehen Sie daran Maschine auf die rechte Seite und von den Gurten weg. 5.8 Haftungskontrolle Eine normale Haftungskontrolle ist erforderlich Mit bloßem Auge kann man die Qualität der Verklebung erkennen.
Die Schweißzeit ist zu kurz: Die gesamte Breite ist nicht verschweißt und die Die Haftung ist unzureichend. WARNUNG!Bänder mit unzureichender Verschweißung muss entfernt werden.Schweißzeit anpassen. Die Schweißzeit ist zu lang: Wenn die Schweißzeit zu lang ist, werden die Bänder überhitzter, geschmolzener Kunststoff läuft auf beiden Seiten über.
Seite 64
bei jeder Wartung den Akku. Schneider (JD-1029) : Entfernen Sie zuerst die Schrauben der Abdeckung der linken Platte und bewegen Sie die Schrauben auf den Fräser und verschieben Sie ihn, tauschen Sie den Fräser aus und bauen Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge zusammen.
Verbrauchsmaterial des Fräsers, und ersetzen Sie eine. auf den Seiten 14–16 gezeigt . 8. HÄUFIGE FEHLER 1. Besonderer Grund: Wenn die Maschine im Umreifungsprozess stecken bleibt (LED leuchtet rot), was zu Bänder sind in der Maschine festgeklemmt und können nicht entfernt. Sofort Strom abschalten, Gurte durchschneiden, Schrauben an der linken und rechten Verkleidung entfernen und bewegen, Gurte entfernen und Überprüfen Sie die Maschine.
Seite 72
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
Seite 73
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 74
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Macchina per imballaggi MODELLO: V2 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 75
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
INSTRUCTIONS Grazie mille per aver scelto questa reggiatrice - Si prega di leggere tutte le istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno a ottenere i migliori risultati possibili. I prodotti presenti in questo catalogo potrebbero differire nel colore rispetto all'articolo reale .
Seite 77
Prima di acquisire familiarità con la reggiatrice, tenere le dita lontane da esso aree di compressione o taglio. 1.4 Posizione di adesione È necessario controllare la posizione di adesione sotto pressione. Acquisire familiarità con il controllo dell'adesione e regolamento. L'adesione irregolare può essere insicura e causare gravi lesioni. Per favore fallo non spedire i contenitori di imballaggio che non siano imballati correttamente.
2.PARAMETRI TECNICI 2.1 Descrizione La reggiatrice V2 prodotta utilizza reggette in plastica. Utilizzare manualmente l'alimentazione della reggia dispositivo per avvolgere le reggette in plastica attorno alla scatola (borsa). L' estremità della cinghia viene inserita nell'attrezzo per la reggiatura e tensionato automaticamente, separato dopo l'adesione per attrito.
Seite 79
Dimensioni: larghezza 9,00-16,00 mm / spessore 0,4-1,20 mm Scegli la dimensione appropriata in base alla reggiatrice acquistata. 2.4 Resistenza delle cinghie Resistenza alla trazione: 6 00-3200 N è regolabile. (Il valore massimo dipende dalla qualità dei cinturini.) Velocità di tensionamento: 6 0-200 mm/s Forza adesiva: circa il 75% delle cinghie di plastica.
Per la posizione di sospensione del Per la posizione di sospensione del lavoro scegliere FIG 1. lavoro scegliere FIG 2. FIG. 1 FIGURA 2 4.ELEMENTI OPERATIVI - 6 -...
Seite 81
5.PERAZIONE 5.1 Installazione 1)Si prega di non mettere gli attrezzi per la reggiatura sotto la pioggia! 2) Per motivi di sicurezza, la batteria non viene caricata quando consegna. 3) Prima dell'uso, caricare. Fare riferimento a manuale di istruzioni separato del caricabatteria. Smontaggio della batteria: 1)La batteria è...
Seite 82
Durante la rimozione la batteria, è necessario premere il pulsante rosso uscire. 2) Quando si inserisce la batteria, quantità elettrica lo stato verrà visualizzato per un breve periodo. 3)Lo stato di carica della batteria viene visualizzato da spia. Rimuovere la batteria scarica f L'indicatore luminoso lampeggia in rosso durante il tensionamento o saldatura, che indica che la carica della batteria si esaurisce, tutte le funzioni elettriche verranno interrotte.
Seite 83
mostra F1 (premi di nuovo mostra F2), F1 è il serraggio forzare le istruzioni, premere al centro (▲) stringere ulteriormente, premere destra (V) stringere meno (mostra l'intervallo dati 1-10) 2.Quando si preme il tasto sinistro (F), lo schermo della piastra di protezione mostra F1 (premi di nuovo mostra F2), F2 è...
Seite 84
5.5 Tensionamento delle cinghie Premere il pulsante di tensionamento, dopo aver raggiunto cinghie che tensionano la forza, quindi rilasciare il manopola dell'interruttore. L'operazione di tensionamento può essere interrotta o riavviato in qualsiasi momento. Nel processo di tensionamento, la spia viene visualizzata in verde. Dopo aver raggiunto la tensione desiderata, non farlo premere la manopola dell'interruttore, c'è...
Seite 85
5.7 Rimuovere la reggiatrice Sollevare la maniglia e allentare le cinghie, tirare macchina sul lato destro e lontano dalle cinghie. 5.8 Controllo dell'adesione È necessario il normale controllo dell'adesione può vedere la qualità dell'adesione con gli occhi. Come mostrato nella figura seguente: Adesione corretta: Saldare l'intera larghezza della cinghia, la saldatura la lunghezza è...
deve essere rimosso.Regolare il tempo di saldatura. Il tempo di saldatura è troppo lungo: Ad esempio, se il tempo di saldatura è troppo lungo, le cinghie lo sono traboccamento di plastica surriscaldata e fusa sui due lati. L'effetto di adesione è influenzato. ATTENZIONE! Cinghie con insufficiente la forza adesiva deve essere rimossa.Regolare il tempo di saldatura.
Seite 88
Per ogni manutenzione rimuovere la batteria. Taglierina (JD-1029) : rimuovere prima le viti del coperchio del pannello sinistro e spostare, rimuovere le viti sulla taglierina e spostare, sostituire la taglierina e montare in ordine inverso. Piastra dente di saldatura (JDC1024) : rimuovere la vite fissa del dente inferiore di saldatura piastra per rimuovere la piastra dentata di saldatura e montarla in ordine inverso.
Seite 89
8.GUASTI COMUNI 1. Motivo speciale: se la macchina si blocca nel processo di reggiatura (LED rosso), il risultato è questo le cinghie sono bloccate nella macchina e non possono esserlo rimosso. Interrompere immediatamente l'alimentazione, tagliare le cinghie, rimuovere le viti sui coperchi dei pannelli sinistro e destro e spostare, rimuovere le cinghie e controllare la macchina.
Seite 96
Indirizzo : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
Seite 97
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 98
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support Máquina flejadora MODELO: V2 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 99
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
INSTRUCTIONS Muchas gracias por elegir esta máquina flejadora - Lea todas las instrucciones antes de usarlo. La información le ayudará a lograr los mejores resultados posibles. Los productos incluidos en este catálogo pueden tener un color diferente al del artículo real . 1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Por favor lea atentamente los asuntos;...
Seite 101
se dañarán las correas. Antes de familiarizarse con la herramienta de flejado, mantenga los dedos alejados de áreas de compresión o corte. 1.4 Posición de adhesión Debe verificar la posición de adhesión presionada. Familiarícese con el control de adhesión. y regulación. La adhesión irregular puede ser insegura, lo que puede causar lesiones graves.
3) No modifique la máquina, ya que podría causar lesiones personales. 2.PARÁMETROS TÉCNICOS 2.1 Descripción La herramienta de flejado V2 fabricada utiliza correas de plástico. Utilice la alimentación de correas manualmente Dispositivo para enrollar las correas de plástico alrededor de la caja (bolsa). El extremo de la correa se inserta en la herramienta para flejar.
Elija el tamaño adecuado según la herramienta de flejado que haya adquirido. 2.4 Fuerza de las correas Resistencia a la tracción: 6 00-3200N es ajustable. (El valor máximo depende de la calidad de las correas). Velocidad de tensado: 6 0-200 mm/s Fuerza adhesiva: alrededor del 75% de las correas de plástico.
herramientas operativas comunes 3.4 Sistema de suspensión (compra opcional) Para la posición de suspensión del Para la posición de suspensión del trabajo, elija la FIG 1. trabajo, elija la FIG 2. FIGURA 1 FIGURA 2 4.ELEMENTOS OPERATIVOS - 6 -...
Seite 105
5.PERACIÓN 5.1 Instalación 1) ¡No coloque las herramientas de flejado bajo la lluvia! 2) Por seguridad, la batería no está cargada cuando entrega. 3) Antes de usar, cárguelo. Consulte el manual de instrucciones del cargador de batería por separado. Desmontaje de la batería: - 7 -...
Seite 106
1) La batería está desmontada y montada. según la dirección gráfica. Al retirar la batería, se debe presionar el botón rojo para mudarse. 2) Al insertar la batería, la cantidad eléctrica El estado se mostrará por un corto tiempo. 3) El estado de carga de la batería se muestra en el luz indicadora. Retire la batería vacía f La luz indicadora parpadea en rojo al tensar O soldadura, lo que indica que la energía de la batería...
Seite 107
1. Al presionar hacia la izquierda (F), la pantalla de la placa de protección muestra F1 (presiona nuevamente para mostrar F2), F1 es el ajuste Instrucción de fuerza, presione el medio (▲) más apriete, presione derecha (V) menos apretar (muestra el rango de datos 1-10) 2.
Seite 108
izquierda y dos correas paralelas. apilados, suelte el mango. 5.5 Tensado de correas Presione el botón tensor, después de alcanzar Fuerza de tensión de las correas, luego suelte las perilla del interruptor. El proceso de tensado puede interrumpirse o reiniciado en cualquier momento. En el proceso de tensado, La luz indicadora se muestra en verde.
Seite 109
la soldadura. 5.7 Quitar la herramienta de flejado Levante el asa y suelte las correas, tire del máquina hacia el lado derecho y lejos de las correas. 5.8 Control de adherencia Es necesario un control normal de la adherencia. Se puede ver la calidad de la adherencia con los ojos.
¡ADVERTENCIA! Correas con soldadura insuficiente Debe ser eliminado. Ajuste el tiempo de soldadura. El tiempo de soldadura es demasiado largo: Por ejemplo, si el tiempo de soldadura es demasiado largo, las correas son El plástico fundido y sobrecalentado se desborda en ambos lados. El efecto de adherencia se ve afectado.
Seite 111
11. REEMPLAZO DE PIEZAS DESGASTADAS - 13 -...
Seite 112
Para cada mantenimiento, retire la batería. Cortador (JD-1029) : Primero retire los tornillos de la cubierta del panel izquierdo y muévalo, retire los tornillos. en el cortador y muévalo, reemplace el cortador y ensamble en orden inverso. Placa de dientes de soldadura (JDC1024) : Retire el tornillo fijo del diente inferior de soldadura.
Seite 113
8. FALLAS COMUNES 1. Razón especial: si la máquina se atasca en el proceso de flejado (LED en rojo), lo que resulta Las correas están atascadas en la máquina y no se pueden sacar. retirado.Corte inmediatamente la alimentación,corte las correas,quite los tornillos de las cubiertas de los paneles izquierdo y derecho y muévalo,quite las correas,y Revise la máquina.
Seite 120
Dirección : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importado a AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
Seite 121
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
Seite 122
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support Maszyna do spinania MODEL: V2 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 123
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
INSTRUCTIONS Dziękujemy bardzo za wybranie tej maszyny do spinania - Przed użyciem przeczytaj całą instrukcję. Informacje te pomogą Ci osiągnąć najlepsze możliwe rezultaty. Produkty prezentowane w tym katalogu mogą różnić się kolorem od rzeczywistego . 1.INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Prosimy o uważne zapoznanie się ze sprawami; Jeśli nie zastosujesz się...
Seite 125
uszkodzenie. Przed zapoznaniem się z narzędziem do spinania trzymaj palce z daleka od tego urządzenia miejsca ściskania lub cięcia. 1.4 Pozycja przyczepności Powinieneś sprawdzić położenie przyczepności pod ciśnieniem. Zapoznaj się z kontrolą przyczepności i regulacja. Nieregularne przyleganie może powodować brak pewności, co może spowodować poważne obrażenia. Proszę...
3) Nie modyfikuj maszyny, gdyż może to spowodować obrażenia ciała. 2. PARAMETRY TECHNICZNE 2.1 Opis W produkowanym narzędziu do spinania V2 zastosowano paski plastikowe. Podajnik należy podawać ręcznie urządzenie do owijania plastikowych pasków wokół pudełka (torby). Koniec paska wkłada się do narzędzia do spinania i automatycznie napinane, oddzielane po przyleganiu ciernym.
2.3 Materiał pasków Jakość: płaskie lub wytłaczane paski PET (poliester) i PP (polipropylen). Rozmiar: szerokość 9,00-16,00 mm / grubość 0,4-1,20 mm Wybierz odpowiedni rozmiar w zależności od zakupionego narzędzia do spinania. 2.4 Siła pasów Wytrzymałość na rozciąganie: 6 00-3200N jest regulowana. (Maksymalna wartość...
Seite 128
Lit akumulator 4,0 A/h, czas ładowania około 90 minut. 3.3 Każde narzędzie do spinania jest wyposażone w jeden zestaw wspólnych narzędzi operacyjnych 3.4 Układ zawieszenia (zakup opcjonalny) Aby wybrać pozycję zawieszenia Aby wybrać pozycję zawieszenia roboczego, wybierz RYS. 1. roboczego, wybierz RYS. 2. RYS.
Seite 129
5.PERACJA 5.1 Instalacja 1) Nie wystawiaj narzędzi do spinania na deszcz! 2) Ze względów bezpieczeństwa bateria nie jest ładowana, gdy dostawa. 3) Przed użyciem należy naładować. Patrz osobna instrukcja obsługi ładowarki akumulatorów. Demontaż baterii: - 7 -...
Seite 130
1)Akumulator jest zdemontowany i zmontowany zgodnie z kierunkiem grafiki. Podczas usuwania baterii, należy nacisnąć czerwony przycisk Wyprowadzać się. 2) Podczas wkładania baterii ilość prądu stan będzie widoczny przez krótki czas. 3) Stan naładowania akumulatora jest wyświetlany przez Kontrolka. Wyjmij pustą baterię f Lampka kontrolna miga na czerwono podczas napinania lub spawanie, co wskazuje, że moc baterii skończy się, wszystkie funkcje elektryczne zostaną...
Seite 131
czas zgrzewania i siła dokręcania. 1. Po naciśnięciu w lewo (F), osłona płyty ochronnej pokaż F1 (naciśnij ponownie pokaż F2), F1 to dokręcenie Instrukcja siły, naciśnij środkowy (▲) bardziej dokręć, naciśnij prawo(V)mniej dokręcić (pokaż zakres danych 1-10) 2. Po naciśnięciu w lewo (F) ekran płyty ochronnej pokaż F1 (naciśnij ponownie pokaż...
Seite 132
ułożone w stos, zwolnij uchwyt. 5.5 Napinanie pasów Po dotarciu naciśnij przycisk napinania siłę naciągu pasków, a następnie zwolnij je pokrętło przełącznika. Operację napinania można przerwać lub w dowolnym momencie ponownie uruchomić. W procesie napinania lampka kontrolna świeci na zielono. Po osiągnięciu pożądanego napięcia nie rób tego naciśnij pokrętło przełącznika, istnieje ryzyko paski zerwane.
Seite 133
5.7 Zdejmij narzędzie do spinania Podnieś uchwyt i poluzuj paski, pociągnij maszynę na prawą stronę i z dala od pasków. 5.8 Kontrola przyczepności Konieczna jest normalna kontrola przyczepności. Ty jakość przyczepności można zobaczyć gołym okiem. Jak pokazano na poniższym rysunku: Prawidłowa przyczepność: Zgrzej całą...
UWAGA!Paski ze niewystarczającym zgrzaniem należy usunąć. Ustawić czas zgrzewania. Czas spawania jest zbyt długi: Na przykład, jeśli czas spawania jest zbyt długi, paski są przegrzany, roztopiony plastik przelewa się z dwóch stron. Wpływ na przyczepność. UWAGA! Pasków jest za mało siła klejenia musi zostać...
Seite 136
Przed każdą konserwacją należy wyjąć akumulator. Frez (JD-1029) : Najpierw odkręć śruby pokrywy lewego panelu i przesuń, usuń śruby na obcinaku i przesuń, wymień obcinak i zamontuj w odwrotnej kolejności. Płytka zębata do spawania (JDC1024) : Wykręcić śrubę stałą dolnego zęba spawalniczego płytkę, aby zdjąć...
Seite 137
czas spawania) Jeśli nóż nie jest gładki, wymień nóż (JD-1029) lub wymień nóż ściśnięty sprężynę (JDS-1044), zapoznaj się z materiałami eksploatacyjnymi przecinarki i wymień ją. Jak pokazano na stronach 14-16. 8.CZĘSTE USTERKI 1. Szczególny powód: Jeśli maszyna utknęła w procesie wiązania (dioda LED świeci na czerwono), co powoduje paski utknęły w maszynie i nie da się...
Seite 138
9.SCHEMAT WYMIANY CZĘŚCI ZUŻYTYCH - 16 -...
Seite 139
10.V2 Tabela numerów części zespołu - 17 -...
Seite 145
Adres : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Import do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Import do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
Seite 146
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support...
Seite 147
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support Omsnoeringsmachine MODEL: V2 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 148
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 149
INSTRUCTIONS Hartelijk dank dat u voor deze omsnoeringsmachine hebt gekozen - Lees alle instructies voordat u het gebruikt. De informatie zal u helpen de best mogelijke resultaten te bereiken. De producten in deze catalogus kunnen qua kleur afwijken van het daadwerkelijke artikel .
Seite 150
vingers uit de buurt houden knijp- of snijgebieden. 1.4 Hechtpositie Controleer de adhesiepositie onder druk. Zorg dat u vertrouwd bent met de adhesiecontrole en regelgeving. Onregelmatige hechting kan onveilig zijn, wat ernstig letsel kan veroorzaken. Doe dat alsjeblieft verzend de verpakkingscontainers die niet correct zijn verpakt niet.
2.TECHNISCHE PARAMETERS 2.1 Beschrijving Het vervaardigde V2-omsnoeringsapparaat maakt gebruik van plastic banden. Gebruik handmatig de bandinvoer apparaat om de plastic banden rond de doos (tas) te wikkelen. Het uiteinde van de band wordt in het omsnoeringsapparaat gestoken en automatisch gespannen, gescheiden na wrijvingshechting.
Seite 152
Kies de juiste maat volgens het omsnoeringsapparaat dat u hebt gekocht. 2.4 Sterkte van de banden Treksterkte: 6 00-3200N is instelbaar. (De maximale waarde is afhankelijk van de kwaliteit van de banden.) Spansnelheid: 6 0-200 mm/s Kleefkracht: ongeveer 75% van plastic banden. (Afhankelijk van de kwaliteit van de banden) 2.5 Werktemperatuur ·De omgevingstemperatuur bedraagt 5 tot 45 graden Celsius .
Seite 153
Voor werkophangingspositie Voor werkophangingspositie kiest u FIG 1. kiest u FIG 2. FIGUUR 1 FIG . 2 4.BEDIENINGSELEMENTEN - 6 -...
Seite 154
5.PERATIE 5.1 Installatie 1) Plaats het omsnoeringsgereedschap niet in de regen! 2) Om veiligheidsredenen wordt de batterij niet opgeladen wanneer levering. 3) Voor gebruik eerst opladen. Raadpleeg de aparte handleiding voor de acculader. Demontage van de batterij: - 7 -...
Seite 155
1) De batterij wordt gedemonteerd en gemonteerd volgens de grafische richting. Bij het verwijderen de batterij, de rode knop moet worden ingedrukt uit huis gaan. 2) Bij het plaatsen van de batterij, elektrische hoeveelheid status zal korte tijd zichtbaar zijn. 3) De laadstatus van de batterij wordt weergegeven door de indicatielampje.
Seite 156
lastijd en aanhaalkracht. 1. Wanneer u naar links (F) drukt, wordt het scherm Beschermingsplaat weergegeven toon F1 (druk nogmaals op toon F2), F1 is de aanscherping forceer instructie, druk op midden (▲) meer vast, druk op rechts (V)minder vastdraaien (toon gegevensbereik 1-10) 2.
Seite 157
5.5 Banden spannen Druk na het bereiken op de spanknop spankracht van de riemen, laat dan los schakelknop. Het spanproces kan worden onderbroken of kan op elk moment opnieuw worden opgestart. Tijdens het spanproces indicatielampje wordt groen. Nadat u de gewenste spanning heeft bereikt, niet doen druk op de schakelknop, er bestaat een risico van bandjes kapot.
Seite 158
5.7 Omsnoeringsapparaat verwijderen Til het handvat en de losse riemen op, trek eraan machine naar de rechterkant en weg van de riemen. 5.8 Controle van de hechting Normale hechtingscontrole is noodzakelijk kan de kwaliteit van de hechting met de ogen zien. Zoals weergegeven in de volgende afbeelding: Correcte hechting: Las de gehele breedte van de band, het laswerk lengte is ongeveer 19 mm.
moet worden verwijderd. Pas de lastijd aan. Lastijd is te lang: Als de lastijd bijvoorbeeld te lang is, zijn de riemen dat wel oververhitte, gesmolten plastic overloop aan twee kanten. Het hechtingseffect wordt beïnvloed. WAARSCHUWING! Bandjes met niet genoeg de kleefkracht moet worden verwijderd. Pas de aan lastijd.
Seite 161
ONDERDELEN Voor elk onderhoud dient u de batterij te verwijderen. Snijder (JD-1029) : Verwijder eerst de dekselschroeven van het linkerpaneel en verplaats, verwijder de schroeven op de snijder en beweeg, vervang de snijder en monteer in omgekeerde volgorde. Lastandplaat (JDC1024) : Verwijder de vaste schroef van de onderste lastand plaat om de lastandplaat te verwijderen;...
Seite 162
8.VOORKOMENDE FOUTEN 1. Speciale reden: als de machine vastloopt in het omsnoeringsproces (LED rood), wat het gevolg is spanbanden zitten vast in de machine en dat kan niet verwijderd. Schakel onmiddellijk de stroom uit, knip de riemen door, verwijder de schroeven op de linker- en rechterpaneelafdekkingen en verplaats ze, verwijder de riemen en controleer de machine.
Seite 169
Adres : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
Seite 170
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 171
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Bandning M achine MODELL: V2 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 172
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 173
INSTRUCTIONS Tack så mycket för att du valde denna Strapping M achine - Läs igenom alla instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå bästa möjliga resultat. Produkterna i denna katalog kan ha en annan färg än den faktiska varan . 1.SÄKERHETSINSTRUKTION Vänligen läs ärendena noggrant;...
Seite 174
Du bör kontrollera den trycksatta vidhäftningspositionen. Var bekant med vidhäftningskontroll och reglering. Oregelbunden vidhäftning kan vara osäker, vilket kan orsaka allvarliga skador. Snälla gör det inte skicka förpackningsbehållare som inte är korrekt förpackade. 1,5 Remsfördelning Använd den specialdesignade fördelningsanordningen för att fördela remmarna.
Seite 175
3) Modifiera inte maskinen, annars kan den orsaka personskada. 2. TEKNISKA PARAMETRAR 2.1 Beskrivning Tillverkat V2 bandningsverktyg använder plastremmar. Använd bandmatning manuellt enhet för att linda plastremmarna runt lådan (påsen). Remänden sätts in i bandningsverktyget och automatiskt spänd, separera efter friktionsvidhäftning.
2.5 Arbetstemperatur ·Omgivningstemperaturen är 5 till 45 grader Celsius . ·Optimal arbetstemperatur är 15 till 20 grader Celsius. 3.TILLBEHÖR Använd de delar och tillbehör som nämns i bruksanvisningen. Användning av andra tillbehör kan skada dig och andra. 3.1 Batteridrivet bandningsverktyg Eftersom vissa bandningsverktyg kan använda NiCd (nickel - kadmium) eller NiMH (nickel metall hydrid) batterier, vänligen köp batteriet för detta verktyg enligt följande parametrar.
Seite 177
För arbetsupphängningsposition För arbetsupphängningsposition, välj FIG 1. välj FIG 2. FIGUR 1 FIG 2 4.DRIFTSELEMENT - 6 -...
5.FUNKTION 5.1 Installation 1) Vänligen lägg inte bandningsverktygen i regnet! 2) För säkerhets skull laddas batteriet inte när leverans. 3) Innan du använder, vänligen ladda. Se separat bruksanvisning för batteriladdare. Demontering av batteri: 1) Batteriet demonteras och sätts ihop enligt den grafiska riktningen. Vid - 7 -...
Seite 179
borttagning batteriet ska den röda knappen tryckas in flytta ut. 2) När du sätter i batteriet, elmängd tillstånd kommer att visas under en kort tid. 3) Batteriets laddningsstatus visas av indikator ljus. Ta bort det tomma batteriet f Indikatorlampan blinkar rött vid spänning eller svetsning, vilket indikerar att batteriet ström tar slut kommer alla elektriska funktioner att stoppas.
Seite 180
visa F2), F1 är åtdragningen kraftinstruktion, tryck på mitten (▲) mer åtdrag, tryck höger(V)less dra åt (visa dataområde 1-10) 2.När tryck vänster (F), Skyddsplatta skärmen visa F1 (tryck igen visa F2), F2 är svetsningen tidsinstruktion, tryck mitten(▲)mer,tryck höger(√)mindre(visa dataintervall 1,0-5,0s) 5.3 Bandlindning Linda remmarna enligt bilden.
Seite 181
5.5 Spänning av remmar Tryck på spännknappen efter att ha nått remmarnas spänningsstyrka, släpp sedan växlingsratt. Spänningsoperationen kan avbrytas eller startas om när som helst. Under spänningsprocessen, indikatorlampan visas i grönt. Efter att ha uppnått önskad spänning, gör det inte tryck på strömbrytaren, det finns risk för remmar trasiga.
Seite 182
5.7 Ta bort bandningsverktyget Lyft handtaget och de lösa banden, dra i maskinen till höger sida och bort från remmarna. 5.8 Vidhäftningskontroll Normal vidhäftningskontroll är nödvändig.Du kan se kvaliteten på vidhäftningen med ögonen. Som visas i följande figur: Korrekt vidhäftning: Svetsa hela remmens bredd, svetsningen längden är ca 19 mm.En liten mängd smält plast får rinna över kanten.
måste tas bort. Justera svetstiden. Svetstiden är för lång: Som om svetstiden är för lång, är remmar överhettad, smält plast bräddavlopp s två sidor. Vidhäftningseffekten påverkas. VARNING! Remmar med inte tillräckligt vidhäftningsstyrkan måste tas bort. Justera svetstid. 6. ELEKTRISK ANSLUTNING - 12 -...
Seite 185
För varje underhåll, vänligen ta bort batteriet. Kutter (JD-1029) : Ta först bort lockskruvarna på vänster panel och flytta, ta bort skruvarna på kniven och flytta, byt ut kniven och montera i omvänd ordning. Svetstandsplatta (JDC1024) : Ta bort den fasta skruven på den nedre svetstanden plattan för att ta bort svetstandsplattan;...
8.VANLIGA FEL 1.Särskild anledning:Om maskinen fastnat i bandningsprocessen (LED i rött), vilket resulterar remmar sitter fast i maskinen och kan inte vara det bort. Stäng av strömmen omedelbart, klipp av remmarna, ta bort skruvarna på vänster och höger panelkåpa och flytta, ta bort remmarna, och kontrollera maskinen.