Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR M1B-LS-3305 Bedienungsanleitung
VEVOR M1B-LS-3305 Bedienungsanleitung

VEVOR M1B-LS-3305 Bedienungsanleitung

Holzhobel
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M1B-LS-3305:
WOOD PLANER
MODEL: M1B-LS-3305
Please scan the QR code to
see a video on how to use it.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR M1B-LS-3305

  • Seite 1 WOOD PLANER MODEL: M1B-LS-3305 Please scan the QR code to see a video on how to use it.
  • Seite 2 MODEL:M1B-LS-3305 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3 Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1)This device may not cause harmful interference, and (2)this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT: Carefully read the instructions in this manual as well as the general safety instructions before using this tool. WARNING: Always take basic safety precautions when using power tools to safeguard against the risk of fire、electric shock and /or personal injury. 1.For safe operation.
  • Seite 5 from heat、oil and sharp edges. 12.Secure the workpiece. Secure the workpiece with stand. This is safer than using your hands and means you have both hands free to operate the tool. 13.Do not overreach. Always maintain a firm footing and good balance. 14.Maintain the tool in good care.
  • Seite 6 WARNING! Use of accessories or attachments not recommended in these operating instructions may result in personal injury. Maintenance should only be carried out by qualified personnel. This power tool has been manufactured in accordance with current safety standards and requirements. Repairs should only be carried out by qualified personnel using the same spare parts.
  • Seite 7: Technical Data

    18. Do not plane hardness wood, will shorten the working life of the knife blades 19. Do not plane the wood for too long, otherwise the machine will be overloaded, affecting the planing results. TECHNICAL DATA M1B-LS-3305 Model: M1B-LS-3305 Specs: For European users...
  • Seite 8 DESCRIPTION 1.The tool is designed for planing wooden planks and dry wood. It is forbidden to plane other materials, such as metals, plastics, branches, tree trunks, wet wood and very hard wood. 2.The tool is intended for household and professional use. 3.Please use this machine under correct operation.
  • Seite 9: Operation Steps

    OPERATION STEPS Unpacking Carefully unpack the machine.The packaging must be recycled in accordance with local regulations. WARNING! Turn off the machine and unplug the power cord before cleaning, performing maintenance and adjustment. Assembly Before using the machine must be in accordance with the requirements of the assembly complete.
  • Seite 10 Install Rubber Feet(O): If no need use foot frame to working, please put 4pcs rubber feet into the four holes in the bottom of the machine. Install Depth Adjustment Handle Place the depth adjustment handle(F)on the protruding shaft to the right of the machine's top surface.
  • Seite 11 Adjust speed controller(P) This mchine has a two-speed function.1 and 2 speed adjustment level. Position 1:wood feed speed 4.3M/minutes.planer big hardness wood. Position 2:wood feed speed 7M/minutes.planer normal hardness wood. Under machine stop state.Use your thumb to press the governor button and rotate clockwise to position 2.
  • Seite 12 Before using,please plane the wood a few times,that's can be ensure the surface of the wood is completely horizontal in later use.Please refer to the correct wood width range to adjust the depth of the one-time planer: cutting depth(mm) width of wood(mm) 0~100 160~210 210~330...
  • Seite 13 Warning! The length of the wood must not be less than 153mm.The thickness of the wood must not be less than 10mm Operate switch(power ON/OFF) Plug the power cord into the mains supply.If you are using an extension cord,the cross section of the conductors must be sufficient for the tool's power supply.Avoid inappropriate use of cable.as this can lead to voltage drop and cause power loss and over heating.
  • Seite 14 MAINTENANCE WARNING: Turn off the machine and unplug the power cord before cleaning and maintenance. Do not use water or other liquids to clean electrical parts. CHECKAND REPLACEING THE CARBON BRUSH 1.Turn off the machine,unplug the power cord and wait until all moving parts have stopped completely.
  • Seite 15 ADJUST TABLE EXTENSION(J) Attention: this adjustment is already factory set OK,in order to avoid to effecting the function of the machine, need to check again. 1.Put the engine body rise to a suitable height, so that it is easily assembly. 2.Place a horizontal rule on the main worktable, use rule to measure the table extension(J)and main worktable's level.
  • Seite 16 caused the body to tilt. Always check that the blade holder and the work table parallel before attempting to adjust the parallelism setting. Engine body is lowered to a certain height by rotating the handle, two wooden blocks of the same height are placed at the lower end of the body and clamped tightly 1.Loosen the two screws on the handle of the right panel using a cross screwdriver, see picture 1 Attention: only need adjusting right panel...
  • Seite 17 Dismantling the knife blade 1.Use Allen wrench(M)to remove the dust hood and cover plate(V)by loosening the screws(U),see below picture. 2.Use the double open wrench(N)to loosen the blade locking plate(B)and knife blade(C)by turning the outer hexagon bolt(A)clockwise.The knife blades are spring-loaded(D)and can be remove when the blade locking plate is removed.
  • Seite 18 Warning!Check that total 24 screws are tightened.Turn the blade holder by hand to check that it rotates easily and smoothly.Handle the blades with caution to avoid personal injury and/or damage to property. LUBRICATION: 1.Regularly remove shavings from the depth setting chains、 reduction drive and lifting screws for the blade holder.
  • Seite 19 MAINTENANCE 1.Keep the machine clean and free of dust and chips. 2.Clean reapplied materials from the blade holder and tongues and carefully lubricate with a clean brush dipped in oil. 3.Remove resin and the like from the rollers and work table with a non-flammable solvent.
  • Seite 21 RABOTEUSE À BOIS MODÈLE : M1B-LS-3305 Veuillez scanner le code QR pour voir une vidéo sur comment l'utiliser.
  • Seite 22 MODÈLE : M1B-LS-3305 C'est le Instructions d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour le retard dans la publication de mises à...
  • Seite 23 Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles ;...
  • Seite 24: Safety Instructions

    Il est conseillé de porter un masque anti-poussière. SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT: Soigneusement​ lire le instructions dans ce manuel aussi comme le général​ sécurité instructions avant en utilisant ce outil. AVERTISSEMENT : Toujours prendre basique sécurité précautions quand en utilisant pouvoir outils à sauvegarde contre le risque de feu , électrique choc et /ou personnel blessure.
  • Seite 25 8.Utilisation le correct machine. Faire ne pas forcer petit machines ou accessoires à effectuer emplois que exiger un puissant machine.Utilisation outils seulement pour leur destiné but . 9. Porter approprié vêtements . Faire pas porter lâche vêtements ou des bijoux . Ils peuvent se coincer dans les pièces mobiles. Des chaussures antidérapantes sont recommandées lorsque vous travaillez à...
  • Seite 26: Important Safety Instructions

    cordon d’alimentation. 18.Si en utilisant le outil à l'extérieur. Utilisez uniquement une rallonge approuvée pour utilisation en extérieur. 19.Séjour alerte. Toujours être prudent quand en utilisant le équipement.Utilisation ton commun sens, faire pas utiliser le outil si tu sont fatigué. 20.Connect poussière extraction équipement.
  • Seite 27 1. Portez des lunettes de sécurité . N'envoyez pas de bois dans notre alimentation. 2. Avant utilisation, vérifiez que toutes les vis de fixation sont correctement serrées. 3. Ne forcez pas l'outil. Laissez le mécanisme d'alimentation faire son travail. N'insérez jamais d'objets ni de parties du corps dans le mécanisme d'alimentation.
  • Seite 28: Technical Data

    18. Ne rabotez pas le bois dur, cela réduira la durée de vie des lames de couteau. 19. Ne rabotez pas le bois trop longtemps, sinon la machine sera surchargée, ce qui affectera les résultats du rabotage. TECHNICAL DATA M1B-LS-330 5 Modèle: M1B-LS-330 5 Spécifications :...
  • Seite 29 3. Veuillez utiliser cette machine dans les conditions d'utilisation correctes . Si vous ne savez pas comment l'utiliser, veuillez contacter l'usine. Couteau électronique Profondeur F ajustement poignée G-Poignée lame peu jauge transport I-Surintensité protecteur Échelle de profondeur Extension J tableau appareil​...
  • Seite 30: Operation Steps

    OPERATION STEPS Déballage Déballez soigneusement la machine. L'emballage doit être recyclé conformément à la législation locale. règlements. AVERTISSEMENT ! Éteignez la machine et débranchez le cordon d'alimentation avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien. entretien et réglage. Assemblée Avant d'utiliser la machine, il faut que l'assemblage soit conforme aux exigences.
  • Seite 31 Installer les pieds en caoutchouc ( O ) : Si vous n'avez pas besoin d'utiliser un cadre de pied pour travailler , Veuillez mettre facilement 4 pieds en caoutchouc dans les quatre trous dans le fond de la machine. Installer la poignée de réglage de la profondeur Placez la poignée de réglage de la profondeur (F) sur l'arbre saillant à...
  • Seite 32 correctement. Très important ! Tournez la poignée de réglage de la profondeur (F) d'un cercle, la profondeur de la machine peut être augmentée ou diminuée de 1,5 - 11 -...
  • Seite 33 Régler le régulateur de vitesse (P) Cette machine dispose d'une fonction à deux vitesses. Niveau de réglage de la vitesse 1 et 2. Position 1 : vitesse d'avance du bois 4,3 M/minutes. raboteuse bois de grande dureté. Position 2 : vitesse d'avance du bois 7M/minutes. raboteuse bois de dureté...
  • Seite 34 Avant utilisation, veuillez raboter le bois plusieurs fois afin de garantir que la surface du bois soit complètement horizontale lors d'une utilisation ultérieure. Veuillez vous référer à la largeur de bois correcte. plage de réglage de la profondeur de la raboteuse à usage unique : largeur du bois (mm) coupe profondeur (mm) 0~100...
  • Seite 35 Attention ! La longueur du bois ne doit pas être inférieure à 153 mm et son épaisseur à 10 mm. Interrupteur de fonctionnement (marche/arrêt) Branchez le cordon d'alimentation sur le secteur. Si vous utilisez une rallonge, la section des conducteurs doit être suffisante pour l'alimentation électrique de l'outil.
  • Seite 36 PLANIFICATION Le rabotage implique l'enlèvement de matière de la pièce à usiner jusqu'à l'épaisseur souhaitée, l'usinage de la surface opposée à une surface de référence rabotée grossièrement. ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Éteignez la machine et débranchez le cordon d'alimentation avant le nettoyage et l'entretien . N'utilisez pas d'eau ou d'autres liquides pour nettoyer les pièces électriques.
  • Seite 37 sur le bouton de protection pour le réinitialiser. 2. Lorsque vous appuyez sur le bouton de protection pour le réinitialiser, ne redémarrez pas immédiatement. Vous devez attendre que la température de la machine refroidisse, puis commencer à l'utiliser. 3. Si le dispositif de protection contre les surintensités saute fréquemment, veuillez le remplacer par un neuf.
  • Seite 38 RÉGLAGE DU NIVEAU DU CORPS DU MOTEUR ATTENTION : Ce réglage est déjà réglé en usine . Afin d'éviter tout dysfonctionnement de la machine, vérifiez-le à nouveau. Un mauvais parallélisme est généralement dû à un mauvais alignement des lames ou à une chute pendant le transport qui a entraîné...
  • Seite 39 niveau de la base. 5. Utilisez une clé ouverte de 24 mm pour serrer l'écrou de 24 mm, ne le faites pas tourner, utilisez une clé ouverte de 30 mm pour serrer l'écrou de 30 mm Remplacement et réglage des lames ATTENTION ! Éteignez la machine, débranchez le cordon d'alimentation et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de remplacer ou de régler les lames.
  • Seite 40 Installer la lame du couteau 1. Assurez-vous d'abord que les ressorts de pression (D) sur l'arbre du couteau sont dans la 2 trous fixes. 2. Alignez le trou de la lame du couteau avec la goupille de la plaque de verrouillage de la lame.
  • Seite 41: Lubrification

    Attention ! Vérifiez que les 24 vis sont bien serrées. Tournez le porte-lame à la main pour vérifier qu'il tourne facilement et en douceur. Manipulez les lames avec précaution pour éviter les blessures corporelles et/ou les dommages matériels. LUBRIFICATION: 1. Retirez régulièrement les copeaux des chaînes de réglage de profondeur, de l'entraînement de réduction et des vis de levage du porte-lame.
  • Seite 42 son tour la durée de vie des composants. 4. Les roulements du porte-lame sont scellés et ne doivent pas être lubrifiés. ENTRETIEN 1. Gardez la machine propre et exempte de poussière et de copeaux. 2. Nettoyez les matériaux réappliqués du porte-lame et des languettes et lubrifiez soigneusement avec une brosse propre trempée dans de l'huile.
  • Seite 43 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 45 HOLZHOBEL MODELL: M1B-LS-3305 Bitte scannen Sie den QR-Code, um Sehen Sie sich ein Video zur Verwendung an.
  • Seite 46 MODELL: M1B-LS-3305 Dies ist die Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme alle Anweisungen sorgfältig durch. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates unseres Produkts...
  • Seite 47 Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen tolerieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
  • Seite 48: Safety Instructions

    Es wird empfohlen, eine Sonnenschutzmaske zu tragen. SAFETY INSTRUCTIONS WICHTIG: Sorgfältig​ lesen Die Anweisungen In Das Handbuch sowie als Die allgemein​ Sicherheit Anweisungen vor uns ing Das Werkzeug. WARNUNG : Stets nehmen Basic Sicherheit Vorsichtsmaßnahmen Wann mit Leistung Werkzeuge Zu sichern gegen Die Risiko von Feuer 、 elektrisch Schock Und /oder persönlich Verletzung.
  • Seite 49 Und sicherer, wenn gebraucht bei Die Rate für welche Es War entworfen . 8.Verwendung Die richtig Maschine. Tun nicht klein zwingen Maschinen oder Zubehör Zu durchführen Jobs Das erfordern A leistungsstark Maschine.Verwenden Werkzeuge nur für ihre beabsichtigt Zweck . 9. Tragen geeignet Kleidung . Tun nicht tragen lose Kleidung oder Schmuck .
  • Seite 50 Und andere Zusammenbau Werkzeuge vor Start Die Leistung Werkzeug. 17.Vermeiden versehentlich starten. Niemals tragen A Leistung Werkzeug mit dein Finger​ auf der Schalter, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter auf AUS steht, bevor Sie das Netzkabel einstecken. 18.Wenn mit Die Werkzeug im Freien.
  • Seite 51: Important Safety Instructions

    Start Die Maschine. Welche könnte beeinflussen andere Ausrüstung. Wenn Die hauptsächlich liefern Impedanz Z max.is untere als 0,206 Ohm, das Art von Interferenz Ist gemeinsam. Kontakt dein Strom Anbieter für mehr Information. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Tragen Sie eine Schutzbrille . Schicken Sie kein Holz in die Zufuhrseite. 2.
  • Seite 52: Technical Data

    14. Bitte überprüfen Sie , ob die Spulenklaue in der richtigen Position. 15. Wenn Das zugeführte Holz ist nicht glatt. Bitte üben Sie keinen Druck auf das Holz aus und prüfen Sie, ob die Maschine Probleme hat. 16. Tragen Sie beim Hobeln von Holz keine Handschuhe. 17.
  • Seite 53 1.Die Das Werkzeug ist zum Hobeln von Holzbrettern und trockenem Holz bestimmt . Das Hobeln anderer Materialien wie Metalle , Kunststoffe , Äste , Baumstämme , nasses Holz und sehr hartes Holz. 2.Das Werkzeug ist für den privaten und professionellen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 54: Operation Steps

    OPERATION STEPS Auspacken Packen Sie die Maschine vorsichtig aus. Die Verpackung muss gemäß den örtlichen Vorschriften recycelt werden. Vorschriften. WARNUNG! Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Reinigungs- oder Wartung und Einstellung. Montage Vor der Inbetriebnahme muss die Maschine entsprechend den Anforderungen der Montage vollständig sein.
  • Seite 55 Gummifüße installieren ( O ): Wenn Sie zum Arbeiten keinen Fußrahmen verwenden müssen , Bitte legen Sie 4 Gummifüße in die vier Löcher im Boden der Maschine. Tiefeneinstellungsgriff installieren Platzieren Sie den Tiefenverstellgriff (F) auf der hervorstehenden Welle rechts vom Oberseite der Maschine. Drücken Sie den Griff fest auf und arretieren Sie ihn mit der mitgelieferten Schraube.
  • Seite 56 Drehen Sie den Tiefeneinstellgriff (F) einmal im Kreis, um die Maschinentiefe um 1,5 mm zu erhöhen oder zu verringern. - 11 -...
  • Seite 57 Geschwindigkeitsregler (P) einstellen Diese Maschine verfügt über eine Zwei-Geschwindigkeits-Funktion. 1 und 2 Geschwindigkeits-Einstellstufen. Position 1: Holzvorschubgeschwindigkeit 4,3 m/Minute. Hobel für Holz mit großer Härte. Position 2: Holzvorschubgeschwindigkeit 7 m/Minute. Hobel für Holz mit normaler Härte. Im Maschinenstoppzustand: Drücken Sie mit dem Daumen den Reglerknopf und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn auf Position 2.
  • Seite 58 Vor der Verwendung das Holz einige Male hobeln , um sicherzustellen, dass die Oberfläche des Holzes bei der späteren Verwendung vollkommen waagerecht ist. Bitte beachten Sie die richtige Holzbreite Bereich zur Tiefeneinstellung des Einmalhobels: Schneiden Tiefe Breite des Holzes (mm) (mm) 0~100 160~210...
  • Seite 59 von 0–2 mm, maximal 2 mm pro Mal. 3. Holzbreite 210–330 mm, wir empfehlen, die Schnitttiefe auf 0–1 mm einzustellen, maximal 1 mm pro Mal. Achtung! Die Länge des Holzes darf nicht weniger als 153 mm betragen. Die Dicke des Holzes darf nicht weniger als 10 mm betragen Schalter betätigen (Strom EIN/AUS) Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
  • Seite 60: Wartung

    1. Härte, Feuchtigkeitsgehalt, Faserstruktur usw. des Holzes. 2. Klingenschärfe, Bearbeitungsrichtung, Materialabtrag pro Durchgang usw. 3. Führen Sie eine Testbearbeitung durch, um die beste Einstellung zu finden. PLANUNG Beim Hobeln handelt es sich um das Abtragen von Material vom Werkstück auf die gewünschte Dicke, also die Bearbeitung der Oberfläche gegenüber einer grob gehobelten Referenzfläche.
  • Seite 61: Tischverlängerung Einstellen (J)

    Korrekte Verwendung und Austausch von Überstromschutzeinrichtungen (I) Wenn die Lastleistung zu groß ist, übersteigt der Strom die Last, sodass die Überstromschutzeinrichtung anspringt! 1.Wenn die Überstromschutzvorrichtung springt, trennen Sie zuerst die Stromversorgung der Maschine und drücken Sie dann die Schutztaste, um sie zurückzusetzen.
  • Seite 62: Niveaueinstellung Des Motorkarosserie

    Rollen der Tischverlängerung und der Hauptarbeitstisch das Lineal berühren. Passen Sie sowohl die linke als auch die rechte Tischverlängerung (J) an. NIVEAUEINSTELLUNG DES MOTORKAROSSERIE ACHTUNG: Diese Einstellung ist werkseitig bereits korrekt. Um die Funktion der Maschine nicht zu beeinträchtigen, ist eine erneute Überprüfung erforderlich.
  • Seite 63 Umdrehung nach links (im Uhrzeigersinn), um die Schraubenmutter zu lösen. 4. Verwenden Sie einen 24-mm-Maulschlüssel, um die 24-mm-Mutter einzustellen. Drehen Sie im Uhrzeigersinn, um den Motorkörper anzuheben, und gegen den Uhrzeigersinn, um den Motorkörper abzusenken. Bis der Motorkörper auf gleicher Höhe mit der Basis ist 5.
  • Seite 64 3. Entfernen Sie die Messerklinge und die Klingenverriegelungsplatte. Installieren Sie die Messerklinge 1.Stellen Sie zunächst sicher, dass die Druckfedern (D) auf der Messerwelle in der 2 feste Löcher. 2. Richten Sie das Loch in der Messerklinge auf den Stift in der Klingenverriegelungsplatte aus.
  • Seite 65: Schmierung

    Warnung! Prüfen Sie, ob insgesamt 24 Schrauben festgezogen sind. Drehen Sie den Klingenhalter von Hand, um zu prüfen, ob er sich leicht und reibungslos dreht. Gehen Sie vorsichtig mit den Klingen um, um Verletzungen und/oder Sachschäden zu vermeiden. SCHMIERUNG: 1. Entfernen Sie regelmäßig Späne von den Tiefeneinstellungsketten, dem Untersetzungsgetriebe und den Hebeschrauben für den Klingenhalter.
  • Seite 66 4. Die Lager des Klingenhalters sind abgedichtet und dürfen nicht geschmiert werden. WARTUNG 1.Halten Sie die Maschine sauber und frei von Staub und Spänen. 2. Reinigen Sie den Klingenhalter und die Zungen von erneut aufgetragenem Material und schmieren Sie sie sorgfältig mit einer sauberen, in Öl getauchten Bürste.
  • Seite 67 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 69 PIALLA PER LEGNO MODELLO: M1B-LS-3305 Si prega di scansionare il codice QR per guarda un video su come usarlo.
  • Seite 70 MODELLO: M1B-LS-3305 Questo è il Istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Non vi informeremo più in caso di aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 71 Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) questo dispositivo non deve causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
  • Seite 72: Safety Instructions

    Si consiglia di indossare la mascherina. SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANTE: Accuratamente​ Leggere IL istruzioni In Questo manuale anche COME IL generale​ sicurezza istruzioni Prima noi ing Questo attrezzo. AVVERTIMENTO : Sempre Prendere di base sicurezza precauzioni Quando usando energia utensili A salvaguardia contro IL rischio di fuoco 、 elettrico shock E /O personale infortunio.
  • Seite 73 8.Usa IL corretto macchina. Fare non forzare piccolo macchine o accessori A eseguire lavori Quello richiedere UN potente macchina.Usa utensili soltanto per loro destinato scopo . 9. Indossare adatto vestiario . Fare non Indossare sciolto vestiario o gioielli . Possono rimanere impigliati nelle parti in movimento. Si consigliano scarpe antiscivolo quando si lavora all'aperto.
  • Seite 74 alimentazione sia in posizione OFF . 18.Se usando IL attrezzo all'aperto. Utilizzare solo una prolunga approvata per uso esterno. 19. Rimani allerta. Sempre Essere attento Quando usando IL attrezzatura.Usa tuo comune senso,Fare non utilizzo IL attrezzo se tu Sono Stanco. 20.
  • Seite 75: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Indossare occhiali di sicurezza . Non inviare legna nel lato di alimentazione. 2. Prima dell'uso, verificare che tutte le viti di collegamento siano serrate correttamente. 3. Non forzare l'utensile. Lasciare che sia il meccanismo di avanzamento a fare il resto.
  • Seite 76: Technical Data

    17. Non piallare il legno bagnato, poiché ciò causerebbe lo slittamento del rullo di alimentazione e la rottura della macchina. 18. Non piallare il legno duro, ciò ridurrà la durata delle lame dei coltelli. 19. Non piallare il legno per troppo tempo, altrimenti la macchina verrà sovraccaricata, compromettendo i risultati della piallatura.
  • Seite 77 3. Utilizzare questa macchina rispettando le istruzioni . Se non si sa come utilizzarla, contattare la fabbrica. Coltello elettrico lama Profondità F aggiustamento G-Maniglia morso misura maniglia trasporto I-Sovracorrente protettivo Scala di profondità H Estensione J tavolo dispositivo​ K-Roller sbarra Interruttore a L M-Allen chiave P- Carbonio spazzola...
  • Seite 78: Operation Steps

    OPERATION STEPS Disimballaggio Disimballare con cura la macchina. L'imballaggio deve essere riciclato in conformità con le normative locali. regolamenti. ATTENZIONE! Spegnere la macchina e scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire , eseguire manutenzione e regolazione. Assemblea Prima di utilizzare la macchina è necessario che l'assemblaggio sia completo e conforme ai requisiti.
  • Seite 79 Installare i piedini in gomma ( O ): Se non è necessario utilizzare il telaio del piede per lavorare , per favore metti 4 piedini di gomma nei quattro fori nella parte inferiore della macchina. Installare la maniglia di regolazione della profondità Posizionare la maniglia di regolazione della profondità...
  • Seite 80 Ruotare la maniglia di regolazione della profondità (F) di un cerchio: la profondità della macchina può essere aumentata o diminuita di 1,5 - 11 -...
  • Seite 81 Regolare il regolatore di velocità (P) Questa macchina ha una funzione a due velocità. Livello di regolazione della velocità 1 e 2. Posizione 1: velocità di avanzamento del legno 4,3 M/minuto. Pialla per legno di grande durezza. Posizione 2: velocità di avanzamento del legno 7M/minuto. Piallatrice per legno di durezza normale.
  • Seite 82 Prima dell'uso, pialla il legno più volte, in modo da garantire che la superficie del legno sia completamente orizzontale in un uso successivo. Fai riferimento alla larghezza corretta del legno. gamma per regolare la profondità della pialla monouso: taglio profondità larghezza del legno (mm) (mm)
  • Seite 83 3. Larghezza del legno 210-330 mm, suggeriamo di regolare la profondità di taglio da 0 a 1 mm, massimo 1 mm alla volta. Attenzione! La lunghezza del legno non deve essere inferiore a 153 mm. Lo spessore del legno non deve essere inferiore a 10 mm. Azionare l'interruttore (accensione/spegnimento) Collegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica.
  • Seite 84 3. Eseguire una lavorazione di prova per trovare l'impostazione migliore. PIALLATURA La piallatura comporta la rimozione del materiale dal pezzo in lavorazione fino allo spessore desiderato, la lavorazione della superficie opposta a una superficie di riferimento piallata grossolanamente. MANUTENZIONE ATTENZIONE: Spegnere la macchina e scollegare il cavo di alimentazione prima di effettuare operazioni di pulizia e manutenzione .
  • Seite 85 prima l'alimentazione della macchina, quindi premere il pulsante di protezione per ripristinarlo. 2. Quando si preme il pulsante di protezione per ripristinarlo, non riavviarlo immediatamente. È necessario attendere che la temperatura della macchina si raffreddi, quindi iniziare a utilizzarla. 3. Se il dispositivo di protezione da sovracorrente salta frequentemente, sostituirlo con uno nuovo.
  • Seite 86 REGOLAZIONE DEL LIVELLO DEL CARROZZERIA DEL MOTORE ATTENZIONE: Questa regolazione è già impostata correttamente in fabbrica. Per evitare di compromettere il funzionamento della macchina, è necessario verificarla nuovamente. Un parallelismo scadente è solitamente causato da lame disallineate o da una caduta durante il trasporto che ha causato l'inclinazione del corpo.
  • Seite 87 per abbassarlo. Fino a quando il corpo motore non è a livello con la base. 5. Utilizzare una chiave aperta da 24 mm per bloccare il dado da 24 mm, non ruotare, utilizzare una chiave aperta da 30 mm per stringere il dado da 30 mm Sostituzione e regolazione delle lame ATTENZIONE! Spegnere la macchina, scollegare il cavo di alimentazione...
  • Seite 88 Installare la lama del coltello 1. Assicurarsi innanzitutto che le molle di pressione (D) sull'albero del coltello siano nella 2 fori fissi. 2. Allineare il foro nella lama del coltello con il perno nella piastra di bloccaggio della lama. 3. Inserire il bullone esagonale esterno 8 (A) nel foro fisso della piastra di bloccaggio della lama.
  • Seite 89: Lubrificazione

    Attenzione! Verificare che tutte le 24 viti siano serrate. Ruotare manualmente il supporto della lama per verificare che ruoti facilmente e senza intoppi. Maneggiare le lame con cautela per evitare lesioni personali e/o danni alla proprietà. LUBRIFICAZIONE: 1. Rimuovere regolarmente i trucioli dalle catene di regolazione della profondità, dalla trasmissione di riduzione e dalle viti di sollevamento del supporto della lama.
  • Seite 90 durata dei componenti. 4. I cuscinetti del portalama sono sigillati e non devono essere lubrificati. MANUTENZIONE 1. Mantenere la macchina pulita e libera da polvere e trucioli. 2. Pulire i materiali riapplicati dal portalama e dalle linguette e lubrificare accuratamente con una spazzola pulita imbevuta di olio. 3.
  • Seite 91 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 93 CEPILLADORA DE MADERA MODELO: M1B-LS-3305 Por favor escanee el código QR para Vea un vídeo sobre cómo usarlo.
  • Seite 94 MODELO: M1B-LS-3305 Este es el Instrucciones originales. Lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Disculpe la demora en informarle sobre actualizaciones tecnológicas o de software de nuestro...
  • Seite 95 Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan causar un funcionamiento no deseado.
  • Seite 96: Safety Instructions

    Se recomienda usar mascarilla anti-noche. SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANTE: Con cuidado leer el instrucciones en este manual también como el general​ seguridad instrucciones antes usando​ este herramienta. ADVERTENCIA : Siempre llevar básico seguridad precauciones cuando usando fuerza herramientas a salvaguardia contra el riesgo de fuego , eléctrico choque y /o personal lesión.
  • Seite 97 diseñado . 8.Uso el correcto máquina. Hacer No fuerce lo pequeño máquinas o accesorios a llevar a cabo empleos eso requerir a poderoso máquina.Uso herramientas solo para su destinado objetivo . 9.Usar adecuado ropa . Hacer no tener puesto perder ropa o joyas . Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles.
  • Seite 98 su dedo​ en el interruptor cuando esté conectado a la red eléctrica. Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición APAGADO antes de enchufar el cable de alimentación. 18.Si usando el herramienta al aire libre. Utilice únicamente un cable de extensión aprobado para Uso al aire libre.
  • Seite 99: Important Safety Instructions

    información. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Use gafas de seguridad . No introduzca madera en el lado de alimentación. 2. Antes de usar, compruebe que todos los tornillos de conexión estén bien apretados. 3. No fuerce la herramienta. Deje que el mecanismo de alimentación haga el trabajo.
  • Seite 100: Technical Data

    15. Si En la alimentación de madera no es lisa, por favor no fuerce la madera, verifique si la máquina tiene algún problema. 16. No use guantes para cepillar la madera. 17. No cepille madera húmeda, esto provocará que el rodillo de alimentación se deslice y la máquina se rompa.
  • Seite 101 madera seca . Está prohibido cepillar otros materiales , como metales , plásticos , ramas , troncos de árboles , madera húmeda . madera y madera muy dura. 2.La herramienta está diseñada para uso doméstico y profesional. 3. Utilice esta máquina correctamente . Si no sabe cómo usarla, póngase en contacto con la fábrica.
  • Seite 102: Operation Steps

    OPERATION STEPS Desembalaje Desembale la máquina con cuidado. El embalaje debe reciclarse de acuerdo con las normativas locales. regulaciones. ¡ADVERTENCIA! Apague la máquina y desenchufe el cable de alimentación antes de limpiarla o realizarla. Mantenimiento y ajuste. Asamblea Antes de utilizar la máquina se debe comprobar que el conjunto esté completo y conforme con los requisitos.
  • Seite 103 Instalar patas de goma ( O ): Si no es necesario utilizar el marco de pie para trabajar , Por favor, coloque 4 patas de goma en los cuatro agujeros en la parte inferior de la máquina. Instalar la manija de ajuste de profundidad Coloque la manija de ajuste de profundidad (F) en el eje que sobresale a la derecha de la superficie superior de la máquina.
  • Seite 104 Gire la manija de ajuste de profundidad (F) un círculo; la profundidad de la máquina puede aumentar o disminuir en 1,5 mm. - 11 -...
  • Seite 105 Ajustar el controlador de velocidad (P) Esta máquina tiene una función de dos velocidades. Nivel de ajuste de velocidad 1 y 2. Posición 1: velocidad de alimentación de madera 4,3 M/minutos. Cepilladora para madera de gran dureza. Posición 2:velocidad de alimentación de madera 7M/minutos.Cepilladora para madera de dureza normal.
  • Seite 106 Antes de usar, cepille la madera varias veces para garantizar que la superficie de la madera quede completamente horizontal en el uso posterior. Consulte el ancho correcto de la madera. Rango para ajustar la profundidad de la cepilladora de un solo uso: corte profundidad ancho de la madera (mm)
  • Seite 107 corte de 0 a 1 mm, máximo 1 mm por vez. ¡Atención! La longitud de la madera no debe ser inferior a 153 mm. Su grosor no debe ser inferior a 10 mm. Interruptor de operación (encendido/apagado) Enchufe el cable de alimentación a la red eléctrica. Si utiliza un cable de extensión, la sección transversal de los conductores debe ser suficiente para la fuente de alimentación de la herramienta.
  • Seite 108 por pasada, etc. 3. Realice un mecanizado de prueba para encontrar la mejor configuración. CEPILLADO El cepillado implica la eliminación de material de la pieza de trabajo hasta el espesor deseado y el mecanizado de la superficie opuesta a una superficie de referencia cepillada gruesa.
  • Seite 109 Cuando la potencia de carga es demasiado grande, la corriente excede la carga, por lo que el dispositivo de protección contra sobrecorriente saltará. 1. Cuando salta el dispositivo de protección contra sobrecorriente, primero desconecte la fuente de alimentación de la máquina, luego presione el botón de protección para reiniciarla.
  • Seite 110 AJUSTE DEL NIVEL DEL CUERPO DEL MOTOR ATENCIÓN: Este ajuste viene configurado correctamente de fábrica. Para evitar afectar el funcionamiento de la máquina, es necesario volver a comprobarlo. Un paralelismo deficiente suele deberse a cuchillas desalineadas o a una caída durante el transporte que haya inclinado el cuerpo.
  • Seite 111 gire; use una llave de boca de 30 mm para apretar la tuerca de 30 mm. Reemplazo y ajuste de las cuchillas ¡ADVERTENCIA! Apague la máquina, desenchufe el cable de alimentación y espere a que todas las piezas móviles se detengan por completo antes de reemplazar o ajustar las cuchillas.
  • Seite 112 1. Primero asegúrese de que los resortes de presión (D) en el eje de la cuchilla estén en la 2 agujeros fijos. 2. Alinee el orificio de la hoja del cuchillo con el pasador de la placa de bloqueo de la hoja. 3.
  • Seite 113 ¡Advertencia! Verifique que los 24 tornillos estén bien apretados. Gire el soporte de la cuchilla con la mano para verificar que gira con facilidad y suavidad. Manipule las cuchillas con precaución para evitar lesiones personales y/o daños a la propiedad. LUBRICACIÓN: 1.
  • Seite 114 Nunca utilice detergentes ni alcohol. 5. Compruebe siempre que todas las protecciones y demás componentes estén correctamente instalados antes de usar. Las protecciones u otras piezas dañadas deben ser reparadas o reemplazadas por un centro de servicio autorizado, a menos que se especifique lo contrario en estas instrucciones.
  • Seite 116 STRUGARKA DO DREWNA MODEL: M1B-LS-3305 Proszę zeskanować kod QR, aby zobacz filmik instruktażowy jak z niego korzystać.
  • Seite 117 MODEL: M1B-LS-3305 To jest Oryginalna instrukcja obsługi – przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymałeś. Przepraszamy, że nie będziemy Cię ponownie informować o aktualizacjach technologicznych lub oprogramowania naszego produktu.
  • Seite 118 Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega następującym dwóm warunkom: (1) Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) Urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą...
  • Seite 119: Safety Instructions

    Zalecane jest noszenie maski ochronnej przed zmierzchem. SAFETY INSTRUCTIONS WAŻNY: Ostrożnie​ Czytać ten instrukcje W Ten podręcznik również Jak ten ogólny​ bezpieczeństwo instrukcje zanim nas ing Ten narzędzie. OSTRZEŻENIE : Zawsze Brać podstawowy bezpieczeństwo środki ostrożności Kiedy używając moc narzędzia Do zabezpieczenie przeciwko ten ryzyko ognia , elektryczności zaszokować...
  • Seite 120 8.Użyj ten prawidłowy maszyna. Do nie zmuszaj małego maszyny lub akcesoria Do dokonywać prace To wymagać A potężny maszyna.Użyj narzędzia tylko Do ich przeznaczony zamiar . 9.Nosić odpowiedni ubrania . Do nie nosić luźny odzież lub biżuterii . Mogą one zostać wciągnięte przez ruchome części. Podczas pracy na zewnątrz zaleca się...
  • Seite 121 pozycji WYŁĄCZONY . 18.Jeśli używając ten narzędzie na zewnątrz. Używaj wyłącznie przedłużacza zatwierdzonego do użytku do użytku na zewnątrz. 19.Zostań alarm. Zawsze Być ostrożny Kiedy używając ten sprzęt.Użyj twój wspólny sens, zrób nie używać ten narzędzie jeśli ty Czy zmęczony. 20.Połącz pył...
  • Seite 122: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Noś okulary ochronne . Nie wrzucaj drewna na zewnątrz podajnika. 2. Przed użyciem należy sprawdzić, czy wszystkie połączenia śrubowe są odpowiednio dokręcone. 3. Nie używaj narzędzia na siłę. Pozwól mechanizmowi podającemu wykonać pracę. Nigdy nie wkładaj przedmiotów ani części ciała do podajnika wyjściowego.
  • Seite 123: Technical Data

    rolki podającej i uszkodzenie maszyny. 18. Nie strugaj twardego drewna, ponieważ skróci to żywotność ostrzy noży. 19. Nie strugaj drewna zbyt długo, gdyż może to spowodować przeciążenie maszyny, co wpłynie na efekty strugania. TECHNICAL DATA M1B-LS-330 5 Model: M1B-LS-330 5 Okular: Dla użytkowników Dla USA użytkownik...
  • Seite 124 i drewno bardzo twarde. 2. Narzędzie przeznaczone jest do użytku domowego i profesjonalnego. 3. Proszę używać tego urządzenia zgodnie z instrukcją obsługi . Jeśli nie wiesz, jak go używać, skontaktuj się z producentem. E-nóż ostrze fragment Głębokość F modyfikacja uchwyt G-Uchwyt miernik przenoszenia I-Nadprąd ochronny urządzenie​...
  • Seite 125: Operation Steps

    OPERATION STEPS Rozpakowywanie Ostrożnie rozpakuj maszynę. Opakowanie należy poddać recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami. regulamin. OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem , czyszczeniem lub innymi czynnościami należy wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód zasilający. konserwacja i regulacja. Montaż Przed użyciem należy przeprowadzić montaż zgodnie z wymaganiami. Ewakuacja wiórów i drewna pył: Podłącz system odpylania lub odkurzacz warsztatowy do rynny odpylającej.
  • Seite 126 Montaż gumowych nóżek ( O ): Jeżeli nie ma potrzeby stosowania ramy na stopy do pracy , proszę włożyć 4 gumowe nóżki do czterech otwory w dolnej części maszyny. Montaż uchwytu regulacji głębokości Umieść uchwyt regulacji głębokości (F) na wystającym trzpieniu po prawej stronie górna powierzchnia maszyny.
  • Seite 127 urządzenia zwiększy się lub zmniejszy o 1,5 mm. - 11 -...
  • Seite 128 Dostosuj regulator prędkości (P) Maszyna ta posiada funkcję dwubiegową. Poziom regulacji prędkości wynosi 1 i 2. Pozycja 1: prędkość posuwu drewna 4,3 M/minutę.Strugarka do drewna o dużej twardości. Pozycja 2: prędkość posuwu drewna 7 M/min. Strugarka do drewna o normalnej twardości. Gdy maszyna jest zatrzymana.
  • Seite 129 Przed użyciem należy kilka razy przestrugać drewno, aby mieć pewność, że powierzchnia drewna będzie całkowicie pozioma podczas późniejszego użytkowania. Proszę zapoznać się z prawidłową szerokością drewna zakres regulacji głębokości strugu jednorazowego: cięcie głębokość szerokość drewna (mm) (mm) 0~100 160~210 210~330 Na początku użytkownik potrzebuje linijki, aby zmierzyć...
  • Seite 130 3. Szerokość drewna 210-330 mm, sugerujemy regulację głębokości cięcia w zakresie 0-1 mm, maks. 1 mm na raz. Uwaga! Długość drewna nie może być mniejsza niż 153 mm. Grubość drewna nie może być mniejsza niż 10 mm. Włącz przełącznik (włącz/wyłącz zasilanie) Podłącz przewód zasilający do gniazdka sieciowego.
  • Seite 131: Konserwacja

    3. Wykonaj obróbkę próbną w celu znalezienia najlepszego ustawienia. PLANOWANIE Struganie polega na usuwaniu materiału z obrabianego przedmiotu do pożądanej grubości, a następnie obróbce powierzchni znajdującej się naprzeciwko grubej, struganej powierzchni odniesienia. KONSERWACJA OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem i konserwacją wyłącz urządzenie i odłącz przewód zasilający .
  • Seite 132 odłącz zasilanie urządzenia, a następnie naciśnij przycisk zabezpieczający, aby je zresetować. 2. Po naciśnięciu przycisku zabezpieczającego w celu zresetowania urządzenia, nie należy od razu go restartować. Należy poczekać, aż temperatura urządzenia spadnie, a następnie rozpocząć użytkowanie. 3. Jeśli zabezpieczenie nadprądowe często przeskakuje, należy je wymienić...
  • Seite 133 REGULACJA POZIOMU NADWOZIA SILNIKA UWAGA: Ta regulacja jest już ustawiona fabrycznie . Aby uniknąć problemów z działaniem maszyny, należy ją ponownie sprawdzić. Niewłaściwa równoległość jest zazwyczaj spowodowana niewspółosiowością ostrzy lub przechyleniem korpusu w wyniku upadku podczas transportu. Zawsze sprawdzaj, czy uchwyt ostrza i stół roboczy są równoległe przed próbą...
  • Seite 134 momentu, aż korpus silnika będzie na równi z podstawą. 5. Użyj klucza płaskiego 24 mm, dokręć nakrętkę 24 mm, nie obracaj, użyj klucza płaskiego 30 mm i dokręć nakrętkę 30 mm. Wymiana i regulacja ostrzy OSTRZEŻENIE! Wyłącz urządzenie, odłącz przewód zasilający i odczekaj, aż...
  • Seite 135 Zamontuj ostrze noża 1. Najpierw upewnij się, że sprężyny dociskowe (D) na wale noża są w 2 otwory stałe. 2. Dopasuj otwór w ostrzu noża do kołka w płytce blokującej ostrze. 3. Włóż 8 śrub z łbem sześciokątnym zewnętrznym (A) do otworu stałego płytki blokującej ostrze.
  • Seite 136 Ostrzeżenie! Sprawdź, czy łącznie 24 śruby są dokręcone. Obróć uchwyt ostrza ręcznie, aby upewnić się, że obraca się łatwo i płynnie. Zachowaj ostrożność przy obchodzeniu się z ostrzami, aby uniknąć obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia. SMAROWANIE: 1. Regularnie usuwaj wióry z łańcuchów regulacji głębokości, napędu redukcyjnego i śrub podnoszących uchwyt ostrza.
  • Seite 137 5. Przed użyciem zawsze sprawdź, czy wszystkie osłony i inne elementy są prawidłowo zamontowane. Uszkodzone osłony lub inne części muszą zostać naprawione lub wymienione przez autoryzowany serwis, chyba że niniejsza instrukcja stanowi inaczej. Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD.
  • Seite 139 HOUTSCHAAF MODEL: M1B-LS-3305 Scan de QR-code om Bekijk een video over hoe je het kunt gebruiken.
  • Seite 140 MODEL: M1B-LS-3305 Dit is de Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 141 Waarschuwing: om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen. Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
  • Seite 142: Safety Instructions

    Draag bij schemering een masker. SAFETY INSTRUCTIONS BELANGRIJK: Zorgvuldig​ lezen de instructies in dit handmatig ook als de algemeen​ veiligheid instructies voor met behulp van ing dit hulpmiddel. WAARSCHUWING : Altijd nemen basis veiligheid voorzorgsmaatregelen wanneer met behulp van stroom hulpmiddelen naar beschermen tegen de risico van vuur en elektriciteit schok En /of persoonlijk blessure.
  • Seite 143 8. Gebruik de juist machine. Doen niet klein forceren machines of accessoires naar presteren banen Dat vereisen A krachtig machine.Gebruik hulpmiddelen alleen voor hun bedoeld doel . 9.Draag geschikt kleding . Doen niet dragen loszittend kleding of sieraden . Deze kunnen vast komen te zitten in bewegende delen. Draag antislipschoenen als u buiten werkt.
  • Seite 144 voordat u de stekker in het stopcontact steekt. 18.Als met behulp van de hulpmiddel buitenshuis. Gebruik alleen een verlengsnoer dat is goedgekeurd voor buitengebruik. 19.Blijf waarschuwing. Altijd zijn voorzichtig wanneer met behulp van de apparatuur.Gebruik jouw gewoon zin,Do niet gebruik de hulpmiddel als je Zijn moe.
  • Seite 145: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Draag een veiligheidsbril . Stuur geen hout naar buiten. 2. Controleer voor gebruik of alle schroefverbindingen goed vastzitten. 3. Forceer het gereedschap niet. Laat het invoermechanisme het werk doen. Steek nooit voorwerpen of lichaamsdelen in de uitvoer. 4.
  • Seite 146: Technical Data

    messenbladen. 19. Schaaf het hout niet te lang, anders raakt de machine overbelast en worden de schaafresultaten beïnvloed. TECHNICAL DATA M1B-LS-330 5 Model: M1B-LS-330 5 Specificaties: Voor Europese gebruikers Voor ons gebruiker Beoordeling(en): AC 110V 60 Hz AC 2 3 0V 50Hz 20.00W​...
  • Seite 147 E-mes blad beetje F-Diepte aanpassing hendel G-Draagbeugel graadmeter I-Overstroom beschermend H-Diepteschaal J-extensie tafel apparaat​ K-Roller bar L-schakelaar M-Allen moersleutel Kool borstel O -Rubberen voetjes N-Open moersleutel omslag​ Q-Diepte van snee U-stofkapschroef graadmeter - 8 -...
  • Seite 148: Operation Steps

    OPERATION STEPS Uitpakken Pak de machine voorzichtig uit. De verpakking moet worden gerecycled volgens de lokale wetgeving. voorschriften. WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het reinigt of uitvoert . onderhoud en afstelling. Montage Voordat u de machine gaat gebruiken, moet de montage volgens de eisen voltooid zijn.
  • Seite 149 Rubberen voetjes installeren ( O ): Indien het niet nodig is om het voetframe te gebruiken om te werken , Plaats alstublieft 4 rubberen voetjes in de vier gaten in de bodem van de machine. Diepte-aanpassingshendel installeren Plaats de diepteverstelhendel (F) op de uitstekende as rechts van de het bovenoppervlak van de machine.
  • Seite 150 Draai de diepte-instellingshendel (F) een cirkel, de diepte van de machine kan met 1,5 mm worden verhoogd of verlaagd. - 11 -...
  • Seite 151 Snelheidsregelaar (P) aanpassen Deze machine heeft een tweesnelheidsfunctie. 1 en 2 snelheidsaanpassingsniveaus. Stand 1: houttoevoersnelheid 4,3M/minuut. Schaafmachine voor grote hardheidshoutsoorten. Stand 2: houttoevoersnelheid 7M/minuut. Schaafmachine voor normale hardheid van hout. Als de machine in de stopstand staat. Druk met uw duim op de gouverneursknop en draai deze met de klok mee naar positie 2.
  • Seite 152 Voor gebruik, schaaf het hout een paar keer lichtjes , zodat u zeker weet dat het oppervlak van het hout volledig horizontaal is bij later gebruik. Houd rekening met de juiste houtbreedte bereik om de diepte van de eenmalige schaafmachine aan te passen: snijden diepte (mm) breedte van het hout (mm)
  • Seite 153 mm aan te passen, maximaal 1 mm per keer. Let op! De lengte van het hout mag niet minder zijn dan 153 mm. De dikte van het hout mag niet minder zijn dan 10 mm. Schakelaar bedienen (aan/uit) Sluit het netsnoer aan op het lichtnet. Als u een verlengsnoer gebruikt, moet de doorsnede van de geleiders voldoende zijn voor de stroomvoorziening van het gereedschap.
  • Seite 154 doorgang, enz. 3. Voer een testbewerking uit om de beste instelling te vinden. PLANNEN Schaven omvat het verwijderen van materiaal uit het werkstuk tot de gewenste dikte, het bewerken van het oppervlak tegenover een grof geschaafd referentievlak. ONDERHOUD WAARSCHUWING: Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het reinigt of onderhoudt .
  • Seite 155 de stroomtoevoer naar de machine loskoppelen en vervolgens op de beschermingsknop drukken om het apparaat te resetten. 2. Wanneer u op de beschermingsknop drukt om het apparaat te resetten, mag u het apparaat niet meteen opnieuw opstarten. U moet wachten tot de temperatuur van het apparaat is afgekoeld voordat u het kunt gebruiken.
  • Seite 156 MOTORCARROSSERIE NIVEAUAFSTELLING LET OP: Deze afstelling is al in de fabriek correct ingesteld. Om te voorkomen dat de werking van de machine wordt beïnvloed, moet u dit nogmaals controleren. Slechte parallelliteit wordt meestal veroorzaakt door verkeerd uitgelijnde zaagbladen of een val tijdens het transport, waardoor de behuizing is gekanteld.
  • Seite 157 waterpas staat met de basis. 5. Gebruik een 24 mm steeksleutel om de 24 mm moer vast te klemmen en niet te laten draaien. Gebruik een 30 mm steeksleutel om de 30 mm moer vast te draaien. Vervangen en afstellen van de messen WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en wacht totdat alle bewegende onderdelen volledig tot stilstand zijn gekomen voordat u de messen vervangt of afstelt.
  • Seite 158 Het mesblad installeren 1. Zorg er eerst voor dat de drukveren (D) op de messenas in de juiste positie staan. 2 vaste gaten. 2. Lijn het gat in het mesblad uit met de pen in de borgplaat van het mesblad. 3.
  • Seite 159 Waarschuwing! Controleer of in totaal 24 schroeven goed zijn vastgedraaid. Draai de meshouder met de hand om te controleren of deze gemakkelijk en soepel draait. Ga voorzichtig om met de messen om persoonlijk letsel en/of schade aan eigendommen te voorkomen. SMERING: 1.
  • Seite 160 4.De lagers van de meshouder zijn afgedicht en mogen niet gesmeerd worden. ONDERHOUD 1. Houd de machine schoon en vrij van stof en spaanders. 2. Reinig opnieuw aangebrachte materialen van de meshouder en de tongen en smeer ze zorgvuldig in met een schone, in olie gedoopte kwast. 3.
  • Seite 161 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 163 TRÄHYVEL MODELL: M1B-LS-3305 Skanna QR-koden för att se en video om hur man använder den.
  • Seite 164 MODELL: M1B-LS-3305 Detta är den originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan användning. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte informerar dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår produkt.
  • Seite 165 Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. Denna enhet uppfyller del 15 i FCC-reglerna. Användning är underkastad följande två villkor: (1) Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar, och (2) denna enhet måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad drift.
  • Seite 166 SAFETY INSTRUCTIONS VIKTIG: C ärfullt läsa de instruktioner i detta manuell också som de allmän​ säkerhet instruktioner före oss ing detta verktyg. VARNING : Alltid ta grundläggande säkerhet försiktighetsåtgärder när använder driva verktyg till skydda mot de risk av eld , elektricitet chock och /eller personlig skada.
  • Seite 167 damm. 11. Var rädd om de kabel. Aldrig bära de verktyg av de kabel. Do inte dra de kabel till koppla bort de plugg från de uttag. Hålla de kabel bort från​ värme , olja och skarp kanter . 12. Säker de arbetsstycket . Säkra de arbetsstycket med stå. Detta är säkrare än använder din händer och medel du ha både händer gratis till fungera de verktyg.
  • Seite 168 några andra del​ har varit skadad, kontrollera försiktigt före använder de verktyg till säkerställa det​ det vilja fungera korrekt och som avsedd. Göra säker att rörlig delar är ordentligt justera plats och do inte sylt och att inga delar är felaktigt inpassad eller skadad. Kontrollera för några andra fakta eller att kunde influens funktionalitet.
  • Seite 169 8. Kontrollera att knivarna är korrekt monterade. 9. Hantera knivbladen försiktigt – risk för personskada och/eller skador på egendom. 10. Börja aldrig hyvla förrän knivaxeln har nått full hastighet. 11. Använd aldrig slöa knivar – risk för kast. 12. Byt alltid ut eller slipa alla knivar vid samma Alla blad måste ha samma storlek och vikt.
  • Seite 170 Hyvling Djup : 0-3 mm 0-3 mm Hyvling H åtta: 6–160 mm 6–160 mm Arbetssätt Tabell Storlek: 3 30 x 290 mm 3 30 x 290 mm Testad träbredd är 150 mm för matning hastighet DESCRIPTION 1. Den Verktyget är avsett för hyvling av träplankor och torrt trä . Det är förbjudet att hyvla andra material , såsom metaller , plast , grenar , trädstammar , våta underlag trä...
  • Seite 171 - 8 -...
  • Seite 172 OPERATION STEPS Uppackning Packa försiktigt upp maskinen. Förpackningen måste återvinnas i enlighet med lokala föreskrifter. föreskrifter. VARNING! Stäng av maskinen och dra ur nätsladden innan du rengör eller utför underhåll och justering. Montering Innan maskinen används måste den vara i enlighet med kraven för monteringen komplett.
  • Seite 173 Montera gummifötterna ( O ): Om det inte behövs, använd fotramen för att arbeta , Sätt enkelt in 4 gummifötter i de fyra hålen i maskinens botten. Montera djupjusteringshandtaget Placera djupjusteringshandtaget (F) på den utskjutande axeln till höger om maskinens ovansida. Tryck ordentligt på handtaget och lås det med den medföljande skruven.
  • Seite 174 - 11 -...
  • Seite 175 Justera hastighetsregulatorn (P) Denna maskin har en tvåhastighetsfunktion. Justeringsnivå för 1 och 2 hastigheter. Position 1: Trämatningshastighet 4,3 M/minut. Hyvel för trä med hög hårdhet. Position 2: Trämatningshastighet 7M/minut. Hyvel för trä av normal hårdhet. I maskinstoppläge. Använd tummen för att trycka på regulatorknappen och vrid den medurs till position 2.
  • Seite 176 Hyvla träet några gånger innan användning , så att träytan är helt horisontell vid senare användning. Se rätt träbredd. intervall för att justera djupet på engångshyveln: skärande djup (mm) träbredd (mm) 0~100 160~210 210~330 Först behöver användaren en linjal för att mäta tjockleken på det trä som ska hyvlas.
  • Seite 177: Underhåll

    inte vara mindre än 10 mm. Manövreringsbrytare (ström PÅ/AV) Anslut nätsladden till eluttaget. Om du använder en förlängningssladd måste ledarnas tvärsnitt vara tillräckligt långt för verktygets strömförsörjning. Undvik felaktig användning av kabeln eftersom det kan leda till spänningsfall och orsaka strömavbrott och överhettning. Up press the button marked “I”...
  • Seite 178 underhåll . Använd inte vatten eller andra vätskor för att rengöra elektriska delar. KONTROLL OCH BYTE AV KOLBORSTE 1. Stäng av maskinen, dra ur nätsladden och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt. 2. Demontera kolborstkåpan (W) enligt bilden med en skruvmejsel. 3.
  • Seite 179 JUSTERA BORDFÖRLÄNGNING (J) Observera: Denna justering är redan fabriksinställd. För att undvika att maskinens funktion påverkas måste den kontrolleras igen. 1. Höj motorhuset till lämplig höjd så att det är enkelt att montera. 2. Placera en horisontell linjal på huvudarbetsbordet, använd linjalen för att mäta bordets förlängning (J) och huvudarbetsbordets nivå.
  • Seite 180 kroppen lutar. Kontrollera alltid att knivhållaren och arbetsbordet är parallella innan du försöker justera parallellitetsinställningen. Motorhuset sänks till en viss höjd genom att vrida handtaget, två träklossar med samma höjd placeras i den nedre änden av huset och kläms fast ordentligt.
  • Seite 181 1. Använd insexnyckeln h (M) för att ta bort dammkåpan och täckplåten (V) genom att lossa skruvarna (U), se bilden nedan. 2. Använd dubbelnyckeln (N) för att lossa bladets låsplatta (B) och knivbladet (C) genom att vrida den yttre sexkantsbulten (A) medurs. Knivbladen är fjäderbelastade (D) och kan tas bort när bladets låsplatta tas bort.
  • Seite 182 Varning! Kontrollera att totalt 24 skruvar är åtdragna. Vrid bladhållaren för hand för att kontrollera att den roterar lätt och smidigt. Hantera bladen försiktigt för att undvika personskador och/eller skador på egendom. SMÖRJNING: 1. Avlägsna regelbundet spån från djupinställningskedjorna, reduceringsdrivningen och lyftskruvarna för bladhållaren. 2.
  • Seite 183 4. Knivhållarens lager är tätade och får inte smörjas. UNDERHÅLL 1. Håll maskinen ren och fri från damm och flisor. 2. Rengör återapplicerat material från bladhållaren och tungorna och smörj försiktigt med en ren borste doppad i olja. 3. Avlägsna harts och liknande från valsarna och arbetsbordet med ett icke-brandfarligt lösningsmedel.

Inhaltsverzeichnis