Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
ELECTRIC PLANER
MODEL:DB12V-561
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR DB12V-561

  • Seite 1 ELECTRIC PLANER MODEL:DB12V-561...
  • Seite 2 MODEL:DB12V-561 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: General Power Tool Safety Warnings

    Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
  • Seite 4: Electrical Safety

    ELECTRICAL SAFETY ■ Power tool plugs must match the outlet.Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. ■ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,ranges and refrigerators.There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
  • Seite 5 Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents. ■ Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
  • Seite 6 ■ Maintain power tools.Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation.If damaged,have the power tool repaired before use.Many accidents are caused by poorly maintained power tools. ■...
  • Seite 7 PLANER SAFETY WARNINGS ■ Wait for the cutter to stop before setting the tool down.An exposed rotating cutter may engage the surface leading to possible loss of control and serious injury. ■ Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.Holding the work by hand or against the body leaves it unstable and may lead to loss of control.
  • Seite 8 cordless product in the presence of open flame.An exploded battery can propel debris and chemicals.If exposed,flush with water immediately. ■ Do not charge battery tool in a damp or wet location.Do not use,store,or charge battery packs or products in locations where the temperature is less than 50°For more than 100F.Do not store outside or in vehicles.
  • Seite 9 SIGNAL MEANING Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard Read To reduce the risk of injury,user must read and Operator's understand operator's manual before using this Manual product. Always wear eye protection with side shields Eye Protection marked to comply with ANSI Z87.1 Ear Protection Always wear ear protectors when using this product.
  • Seite 10 FEATURES RODUCT SPECIFICATIONS Model DB12V-561 Rated Voltage No-load speed 14500/min Max planing width 56mm Max planing depth ASSEMBLY WARNING: Do not use this product if it is not completely assembled or if any parts appear to be missing or damaged.Use of a product that is not properly and completely assembled or with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
  • Seite 11 WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1.Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury. WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
  • Seite 12 The chip collection system of the planer has a 1-1/4 in.port for inserting a vacuum hose. ■ Remove the battery pack.Remove the dust bag. ■ Attach a vacuum hose to the left or right chip exhaust. ■ Set exhaust direction lever to the selected exhaust port. ■...
  • Seite 13 STARTING/STOPPING THE PLANER To start the planer.  Depress the switch trigger.  To stop the planer: Release the switch trigger.  PLANING DEPTH When you begin planning a rough piece of material,the planer will only remove the high spots at first.Successive passes will remove more and more material.By removing no more than 1/64 in.with each pass,you will achieve the smoothest finish,even from the roughest workpiece.
  • Seite 14 WARNING: Always clamp the workpiece securely before making a cut.Work moving during a cut could result in loss of control of the planer and cause serious WARNING: Always use two hands on the tool for any operation;this assures that you maintain control and avoid risk of serious personal injury.Always properly support and clamp the work so that both hands are free to control the planer.
  • Seite 15: General Maintenance

    CHAMFERING The planer is designed with a chamfering groove in the front shoe to chamfer corners of boards as shown.Before making a cut on good lumber, practice cutting on scrap lumber to determine the amount to be removed. ■Clamp the work securely. ■Hold the depth adjustment knob with one hand and the handle with your other hand.
  • Seite 16: Replacing Blades

    WARNING: Do not at any time let brake fluids,gasoline,petroleum based products, penetrating oils,etc.,come in contact with plastic parts.Chemicals can damage,weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury. Electric tools used on fiberglass material,wallboard,spackling compounds, or plaster are subject to accelerated wear and possible premature failure REPLACING BLADES The planer blades are reversible.When one edge becomes dull,the blade can be reversed so that the other side can be used.
  • Seite 17: Replacing The Belt

    NOTE:Do not over-loosen the screws.If screws are too loose,alignment pf the new blade will not be accurate. NOTE:Before removing the old blades,take notice of the direction of cut as well as how the tapered edge of the old blades is oriented.The tapered edge of the new blades must be in the same orientation as the original blades,with the tapered edge on the same side as the screw heads and the flat edge facing the cutter block.
  • Seite 18 ■Force the old belt from the small pulley by turning in the direction shown. As you turn the belt,pull and work it off the small pulley until it has been completely removed from both pulleys. ■ Install the new belt over the small pulley,being sure to align the grooves As you turn the belt,push and work it onto the large pulley until it is in place.
  • Seite 19 - 18 -...
  • Seite 20 - 19 -...
  • Seite 21 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 24 RABOTEUSE ÉLECTRIQUE MODÈLE : DB12V-561...
  • Seite 25 MODÈLE : DB12V-561 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à...
  • Seite 26: Sécurité De La Zone De Travail

    Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective dans l'Union européenne.
  • Seite 27: Sécurité Électrique

    comme dans présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées. ■ Tenez les enfants et les personnes à proximité éloignées lorsque vous utilisez un outil électrique. Toute distraction peut entraîner une perte de contrôle.
  • Seite 28 lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment de L'inattention lors de l'utilisation d'outils électriques peut entraîner des blessures graves. ■ Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire.
  • Seite 29: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    ■Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez les cheveux longs. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être aspirés dans les bouches d'aération. ■N'utilisez pas d'échelle ou de support instable. Une assise stable sur une surface solide permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
  • Seite 30 ■ Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les embouts, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut entraîner une situation dangereuse.
  • Seite 31 ■ Attendez que la fraise s'arrête avant de poser l'outil.Un objet exposé Le couteau rotatif peut s'engager dans la surface, ce qui peut entraîner une perte de contrôle et des blessures graves. ■ Utilisez des pinces ou un autre moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce à...
  • Seite 32 ■ Ne pas écraser, laisser tomber ou endommager la batterie. N'utilisez pas une batterie ou un chargeur qui est tombé ou qui a reçu un coup violent. Un bloc-piles endommagé La batterie est sujette à explosion. Jetez immédiatement et correctement une batterie tombée ou endommagée.
  • Seite 33 Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est DANGER pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est AVERTISSE MENT évité, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est PRUDENCE évité, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves...
  • Seite 34 SIGNAL SIGNIFICATION Alerte de Indique un risque potentiel de blessure corporelle sécurité Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit Lire le manuel lire et comprendre le manuel de l'opérateur avant de l'opérateur d'utiliser ce produit. Portez toujours une protection oculaire avec des Protection des protections latérales conformes à...
  • Seite 35 être jetés avec les ordures ménagères normales, mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Modèle DB12V-561 Tension nominale Vitesse à vide 14 500/min Largeur de rabotage 56 mm maximale...
  • Seite 36 OPÉRATION AVERTISSEMENT: Ne laissez pas la familiarité avec les outils vous rendre imprudent. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suffit à infliger des blessures graves. AVERTISSEMENT: Retirez toujours la batterie de l'outil lorsque vous assemblez des pièces, effectuez des réglages, nettoyez ou lorsque vous ne l'utilisez pas. Le retrait de la batterie empêchera tout démarrage accidentel qui pourrait entraîner des blessures graves.
  • Seite 37 ■ Réalisation de coupes à feuillures dans le bois ■ Chanfreinage des bords tranchants du bois RÉGLAGE DE LA DIRECTION D'ÉCHAPPEMENT FIXATION DE LA RABOT À UN ASPIRATEUR Le système de collecte des copeaux de la raboteuse est doté d'un orifice de 1-1/4 po pour l'insertion d'un tuyau d'aspiration.
  • Seite 38 INSTALLATION RETRAIT DU BLOC-PILES Verrouillez la gâchette de l'interrupteur.  Insérez la batterie dans le produit comme indiqué.  Assurez-vous que les loquets de chaque côté de la batterie  s'enclenchent et que la batterie est fixée dans le produit avant de commencer opération.
  • Seite 39 Lorsque vous commencez à planifier un morceau de matériau brut, la raboteuse ne fera que supprimez d'abord les points hauts. Des passages successifs en supprimeront davantage et plus de matière. En ne retirant pas plus de 1/64 po à chaque passage, vous obtiendrez la finition la plus lisse, même à...
  • Seite 40 pour contrôler la raboteuse. N'utilisez jamais l'outil au-dessus de votre tête ou à l'envers par rapport à la position de fonctionnement appropriée ; des blessures graves peuvent en résulter. ■ Placer le sabot avant sur le bord de l'ouvrage à planifier. REMARQUE : Assurez-vous que les lames ne touchent pas la pièce.
  • Seite 41: Entretien Général

    coupe sur du bon bois, Entraînez-vous à couper des chutes de bois pour déterminer la quantité à enlever. ■Fixez solidement la pièce. ■Tenez le bouton de réglage de la profondeur d’une main et la poignée de l’autre main. ■Placez la rainure de chanfreinage sur la surface à couper. Démarrez la raboteuse et laissez le moteur atteindre sa vitesse maximale.
  • Seite 42: Remplacement Des Lames

    commerciaux et peuvent être endommagé par leur utilisation. Utilisez des chiffons propres pour enlever la saleté, la poussière, l'huile, la graisse, etc. AVERTISSEMENT: Ne laissez à aucun moment les liquides de frein, l'essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique.
  • Seite 43 AVERTISSEMENT: Portez toujours des gants en cuir épais et soyez prudent lorsque vous desserrez les vis des lames et manipulez et/ou changez les lames. Les lames sont tranchantes et peuvent causer des blessures graves. R etirez la batterie.  Fixez la raboteuse en position inversée. ...
  • Seite 44: Remplacement De La Courroie

    ■Utilisez un tournevis pour pousser la lame dans le porte-lame jusqu'à ce qu'elle soit centrée en position. ■Appuyez sur le protège-lame à ressort. ■ Insérez le porte-lame dans l’ensemble du bloc de coupe. ■ Resserrez les trois vis de fixation de la lame à l’aide de la clé à lame. ■...
  • Seite 45 - 21 -...
  • Seite 46 - 22 -...
  • Seite 47 - 23 -...
  • Seite 48 Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 51 ELEKTROHOBEL MODELL:DB12V-561...
  • Seite 52 MODELL:DB12V-561 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates...
  • Seite 53: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
  • Seite 54: Elektrische Sicherheit

    Bereichen, wie z. B. in der Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. ■ Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
  • Seite 55: Persönliche Sicherheit

    PERSÖNLICHE SICHERHEIT ■ Bleiben Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Umgang mit Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Seite 56: Gebrauch Und Pflege Von Elektrowerkzeugen

    ■ Sind Vorrichtungen zum Anschluss von Staubabsaugung und Stellen Sie sicher, dass die Staubsammeleinrichtungen angeschlossen sind und ordnungsgemäß verwendet werden. Durch die Verwendung einer Staubabsaugung können staubbedingte Gefahren verringert werden. ■ Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie lange Haare zusammen.
  • Seite 57: Verwendung Und Pflege Von Akkuwerkzeugen

    Lassen Sie das Elektrowerkzeug bei Beschädigung vor der Verwendung reparieren. Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht. ■ Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Ordnungsgemäß gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten neigen weniger zum Verklemmen und sind leichter zu kontrollieren. ■...
  • Seite 58: Sicherheitshinweise Für Hobel

    erhalten bleibt. ■ Verwenden Sie bei der Wartung eines Elektrowerkzeugs nur identische Ersatzteile. Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt „Wartung“ dieses Handbuchs. Die Verwendung von Bei Verwendung nicht autorisierter Teile oder bei Nichtbeachtung der Wartungsanweisungen besteht Stromschlag- oder Verletzungsgefahr. SICHERHEITSHINWEISE FÜR HOBEL ■...
  • Seite 59 Verletzungen. Verletzung. ■ Akku-Werkzeuge müssen nicht an eine Steckdose angeschlossen werden und sind daher immer betriebsbereit. Beachten Sie mögliche Gefahren wenn Sie Ihr Akkuwerkzeug nicht verwenden oder Zubehör wechseln. Durch Befolgen dieser Regel verringern Sie das Risiko eines Stromschlags, Brandes oder schwerer Verletzungen. ■...
  • Seite 60: Bedeutung

    Weisen Sie andere an, die dieses Werkzeug verwenden könnten. Wenn Sie jemandem dieses Werkzeug leihen, leihen Sie ihm auch diese Anweisungen. SYMBOLE Die folgenden Signalwörter und Bedeutungen sollen die mit diesem Produkt verbundenen Risikostufen erläutern. SYMBOL SIGNAL BEDEUTUNG Weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn GEFAHR sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Seite 61 SIGNAL BEDEUTUNG Sicherheitswar Weist auf eine potenzielle Verletzungsgefahr hin nung Lesen Sie die Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Bedienungsanl Benutzer Lesen Sie vor der Verwendung die eitung Bedienungsanleitung dieses Produkt. Tragen Sie immer einen Augenschutz mit Augenschutz Seitenschutz, der gemäß ANSI Z87.1 gekennzeichnet ist.
  • Seite 62: Betrieb

    Hausmüll entsorgt werden. sondern muss zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden MERKMALE PRODUKTSPEZIFIKATIONEN Modell DB12V-561 Nennspannung 12 V Leerlaufdrehzahl 14500/min Maximale Hobelbreite 56 mm Maximale Hobeltiefe 1 mm MONTAGE WARNUNG: Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht vollständig zusammengebaut ist oder Teile scheinen zu fehlen oder beschädigt zu sein.
  • Seite 63: Aufmerksamkeit

    WARNUNG: Lassen Sie sich durch die Vertrautheit mit Werkzeugen nicht zu Unachtsamkeit verleiten. Bedenken Sie, dass ein unachtsamer Sekundenbruchteil ausreicht, um schwere Verletzungen zu verursachen. WARNUNG: Entfernen Sie immer den Akku aus dem Werkzeug, wenn Sie Teile zusammenbauen, Einstellungen vornehmen, es reinigen oder wenn Sie es nicht verwenden.
  • Seite 64: Einstellen Der Auslassrichtung

    ■ Anfasen scharfer Kanten von Schnittholz EINSTELLEN DER AUSLASSRICHTUNG Anbringen des Hobels an einem Staubsauger Das Spansammelsystem des Hobels verfügt über einen 1-1/4-Zoll-Anschluss zum Einstecken eines Vakuumschlauchs. ■ Entfernen Sie den Akku. Entfernen Sie den Staubbeutel. ■ Schließen Sie einen Vakuumschlauch an den linken oder rechten Spanauslass an.
  • Seite 65: Installieren Und Entfernen Des Batteriepacks

    INSTALLIEREN UND ENTFERNEN DES BATTERIEPACKS Sperren Sie den Ein-/Ausschalter.  Setzen Sie den Akku wie abgebildet in das Produkt ein.  Stellen Sie sicher, dass die Riegel auf beiden Seiten des Akkupacks  einrasten und der Akkupack im Produkt gesichert ist, bevor Sie beginnen Betrieb.
  • Seite 66 Wenn Sie mit dem Hobeln eines Rohlings beginnen, wird der Hobel nur Entfernen Sie zuerst die hohen Stellen. In den folgenden Durchgängen werden mehr und mehr Material. Indem Sie bei jedem Durchgang nicht mehr als 1/64 Zoll entfernen, erzielen Sie selbst beim rauesten Werkstück die glatteste Oberfläche.
  • Seite 67 Betreiben Sie das Werkzeug niemals über Kopf oder auf dem Kopf stehend, da dies zu schweren Verletzungen führen kann. ■ Platzieren Sie den Vorderschuh an der Kante des zu hobelnden Werkstücks. HINWEIS : Stellen Sie sicher, dass die Klingen das Werkstück nicht berühren.
  • Seite 68: Allgemeine Wartung

    bestimmen. ■ Das Werkstück sicher einspannen. ■Halten Sie den Tiefeneinstellknopf mit einer Hand und den Griff mit der anderen Hand fest. ■Legen Sie die Fasennut auf die zu schneidende Oberfläche. Starten Sie den Hobel und lassen Sie den Motor die Höchstgeschwindigkeit erreichen.
  • Seite 69 durch ihre Verwendung beschädigt werden. Verwenden Sie saubere Tücher, um Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. zu entfernen. WARNUNG: Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzin, Produkte auf Erdölbasis, Kriechöle usw. mit Kunststoffteilen in Berührung kommen. Chemikalien können Kunststoff beschädigen, schwächen oder zerstören, was zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Seite 70 Tragen Sie immer dicke Lederhandschuhe und seien Sie vorsichtig beim Lösen der Klingenschrauben und beim Umgang mit und/oder Wechseln der Klingen. Klingen sind scharf und können schwere Verletzungen verursachen. Sie den Akku.  Befestigen Sie den Hobel in einer kopfüber liegenden Position. ...
  • Seite 71 ■Drücken Sie die Klinge mit einem Schraubendreher in den Klingenhalter, bis sie zentriert ist. ■Drücken Sie den federbelasteten Sägeblattschutz nach unten. ■ Setzen Sie den Klingenhalter in die Messerblockbaugruppe ein. ■ Ziehen Sie die drei Klingenbefestigungsschrauben mit dem Klingenschlüssel wieder fest. ■...
  • Seite 72 - 21 -...
  • Seite 73 - 22 -...
  • Seite 74 - 23 -...
  • Seite 75 Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 78 PIALLA ELETTRICA MODELLO:DB12V-561...
  • Seite 79 MODELLO:DB12V-561 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
  • Seite 80: Sicurezza Nell'area Di Lavoro

    Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea.
  • Seite 81: Sicurezza Elettrica

    scintille che possono incendiare la polvere o i fumi. ■ Tenere lontani bambini e astanti mentre si utilizza un elettroutensile. Le distrazioni possono far perdere il controllo. SICUREZZA ELETTRICA ■ Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte alla presa. Non modificare mai la spina in alcun modo.
  • Seite 82: Uso E Cura Degli Utensili Elettrici

    protezioni per gli occhi. Dispositivi di protezione come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco o protezioni acustiche utilizzati in condizioni appropriate ridurranno lesioni personali. ■ Evitare l'avvio involontario. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di spegnimento prima di collegare l'utensile alla fonte di alimentazione e/o alla batteria, di sollevarlo o trasportarlo.
  • Seite 83 proprio applicazione. L'elettroutensile corretto svolgerà il lavoro meglio e in modo più sicuro alla velocità per cui è stato progettato. ■Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non si accende e si spegne. Qualsiasi elettroutensile che non possa essere controllato tramite l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. ■Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione e/o la batteria dall'utensile elettrico prima di effettuare qualsiasi regolazione, cambiare accessori o riporre l'utensile elettrico.
  • Seite 84 ■ Utilizzare gli elettroutensili solo con batterie specificamente progettate. L'uso di batterie diverse può comportare il rischio di lesioni e incendi. ■ Quando la batteria non è in uso, tenerla lontana da altri oggetti metallici, come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici, che potrebbero creare un collegamento tra un terminale e l'altro.
  • Seite 85 ■ Indossare sempre protezioni per gli occhi con protezioni laterali contrassegnate per essere conformi alle ANSI Z87.1. Il rispetto di questa regola ridurrà il rischio di gravi lesioni personali. ■ Proteggere i polmoni. Indossare una maschera facciale o antipolvere se l'operazione è...
  • Seite 86 Non conservare all'esterno o in veicoli. ■ In condizioni di utilizzo o temperatura estreme, la batteria potrebbe perdere verificarsi. Se il liquido entra in contatto con la pelle, lavare immediatamente con acqua e sapone. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, sciacquarli con acqua pulita per almeno 10 minuti, quindi consultare immediatamente un medico.
  • Seite 87 SEGNALE SENSO Avviso di Indica un potenziale rischio di lesioni personali sicurezza Leggi il Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere manuale e comprendere il manuale dell'operatore prima dell'operatore dell'uso questo prodotto. Indossare sempre protezioni per gli occhi con Protezione protezioni laterali contrassegnate per essere degli occhi...
  • Seite 88 CARATTERISTICHE SPECIFICHE DEL PRODOTTO Modello DB12V-561 Tensione nominale Velocità a vuoto 14500/min Larghezza massima di 56 millimetri piallatura Profondità...
  • Seite 89 Non permettere che la familiarità con gli strumenti ti renda negligente. Ricorda che una frazione di secondo di disattenzione è sufficiente per causare gravi lesioni. AVVERTIMENTO: Rimuovere sempre la batteria dall'utensile quando si montano componenti, si effettuano regolazioni, si pulisce o quando non lo si utilizza. La rimozione della batteria impedisce l'avvio accidentale che potrebbe causare gravi lesioni personali.
  • Seite 90 REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DI SCARICO COLLEGAMENTO DELLA PIALLA A UN ASPIRAPOLVERE Il sistema di raccolta trucioli della pialla è dotato di una porta da 1-1/4 pollici per l'inserimento di un tubo flessibile per il vuoto. ■ Rimuovere la batteria. Rimuovere il sacchetto raccoglipolvere. ■...
  • Seite 91 Bloccare il grilletto dell'interruttore.  Inserire la batteria nel prodotto come mostrato.  Assicurarsi che i fermi su ciascun lato del pacco batteria scattino in  posizione e che il pacco batteria sia fissato nel prodotto prima di iniziare operazione. Premere i fermi per rimuovere il pacco batteria.
  • Seite 92 solo rimuovere prima i punti alti. I passaggi successivi rimuoveranno di più e più materiale. Rimuovendo non più di 1/64 di pollice a ogni passata, otterrai la finitura più liscia, anche dal pezzo più ruvido. Iniziare sempre eseguendo dei tagli di prova su pezzi di legno di scarto per accertarsi che la pialla rimuova la quantità...
  • Seite 93 ■ Posizionare la scarpa anteriore sul bordo del lavoro da pianificare. NOTA : assicurarsi che le lame non tocchino il pezzo da lavorare. ■ Esercitare pressione sulla manopola di regolazione della profondità in modo che la scarpa anteriore sia completamente piatta sul pezzo da lavorare.
  • Seite 94: Manutenzione Generale

    ■Fissare saldamente il lavoro. ■Tenere la manopola di regolazione della profondità con una mano e la maniglia con l'altra. ■Posizionare la scanalatura di smussatura sulla superficie da tagliare. Avviare la pialla e lasciare che il motore raggiunga la massima velocità. ■Tenere saldamente la pialla e spingerla in avanti nel lavoro, con un movimento lento e costante.
  • Seite 95: Sostituzione Delle Lame

    oli penetranti, ecc. entrino in contatto con le parti in plastica. Le sostanze chimiche possono danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, provocando gravi lesioni personali. Utensili elettrici utilizzati su materiali in fibra di vetro, cartongesso, composti per stucco, o l'intonaco sono soggetti a usura accelerata e possibile guasto prematuro SOSTITUZIONE DELLE LAME Le lame della pialla sono reversibili.
  • Seite 96: Sostituzione Della Cinghia

    NOTA: Non allentare eccessivamente le viti. Se le viti sono troppo allentate, l'allineamento della nuova lama non sarà preciso. NOTA: prima di rimuovere le vecchie lame, prestare attenzione alla direzione del taglio e all'orientamento del bordo rastremato delle vecchie lame. Il bordo rastremato delle nuove lame deve essere nello stesso orientamento delle lame originali.
  • Seite 97 Quando si sostituisce la cinghia, utilizzare solo la cinghia di ricambio consigliata, ■Rimuovere il pacco batteria. ■ Rimuovere le viti del coperchio della cinghia. ■Rimuovere il coperchio della cinghia. ■Sfilare la vecchia cinghia dalla puleggia piccola ruotandola nella direzione indicata. Mentre si gira la cinghia, tirarla e farla uscire dalla puleggia piccola finché...
  • Seite 98 - 20 -...
  • Seite 99 - 21 -...
  • Seite 100 Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 103 CEPILLADORA ELÉCTRICA MODELO: DB12V-561...
  • Seite 104 MODELO: DB12V-561 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
  • Seite 105: Seguridad En El Área De Trabajo

    Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/CE. El símbolo de un contenedor de basura tachado indica que el producto requiere la recogida selectiva de residuos en la Unión Europea.
  • Seite 106: Seguridad Eléctrica

    presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los humos. ■ Mantenga a los niños y a las personas cercanas alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
  • Seite 107 herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de La falta de atención al utilizar herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves. ■ Utilice equipo de protección personal. Utilice siempre protección para los ojos.
  • Seite 108: Uso Y Cuidado De Herramientas Eléctricas

    ventilación. ■No utilice una escalera ni un soporte inestable. Una base estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. USO Y CUIDADO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ■ No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su trabajo.
  • Seite 109 ■ Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría generar una situación peligrosa.
  • Seite 110 ■ Espere a que el cortador se detenga antes de colocar la herramienta en el suelo. La cuchilla giratoria puede chocar con la superficie, lo que puede provocar pérdida de control y lesiones graves. ■ Use abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable.
  • Seite 111 ■ No aplaste, deje caer ni dañe la batería. No utilice una batería o un cargador que se haya caído o haya recibido un golpe fuerte. La batería está sujeta a explosión. Deseche de inmediato y de forma adecuada una batería caída o dañada. ■...
  • Seite 112 PRECAUCIÓ Indica una situación peligrosa que, de no ser así, evitarlo, podría provocar la muerte o lesiones graves (Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica información considerada importante, pero no AVISO: relacionada con una posible lesión (por ejemplo, mensajes relacionados con daños a la propiedad). Algunos de los siguientes símbolos pueden usarse en este producto.
  • Seite 113 SEÑAL SIGNIFICADO Alerta de Indica un posible peligro de lesiones personales. seguridad Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe Lea el manual leer y Comprenda el manual del operador antes de del operador usarlo este producto. Utilice siempre protección para los ojos con Protección protectores laterales marcados para cumplir con la para los ojos...
  • Seite 114 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Modelo DB12V-561 Voltaje nominal 12 V Velocidad sin carga 14500/min Ancho máximo...
  • Seite 115 ADVERTENCIA: No permita que la familiaridad con las herramientas lo vuelva descuidado. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para causar lesiones graves. ADVERTENCIA: Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta cuando esté ensamblando piezas, haciendo ajustes, limpiando o cuando no esté en uso.
  • Seite 116 ■ Realizar cortes de rebaje en madera ■ Biselado de bordes afilados de madera AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE ESCAPE CONEXIÓN DE LA CEPILLADORA A UNA ASPIRADORA El sistema de recolección de virutas de la cepilladora tiene un puerto de 1-1/4 pulg.
  • Seite 117 INSTALACIÓN EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS Bloquee el gatillo del interruptor.  Inserte la batería en el producto como se muestra.  Asegúrese de que los pestillos a cada lado del paquete de baterías  encajen en su lugar y que el paquete de baterías esté asegurado en el producto antes de comenzar.
  • Seite 118 Cuando comience a planificar una pieza de material en bruto, la cepilladora solo... Elimine los puntos altos al principio. Las pasadas sucesivas eliminarán más y más. más material. Al quitar no más de 1/64 pulg. con cada pasada, logrará el acabado más suave, incluso en la pieza de trabajo más áspera.
  • Seite 119 libres para controlar la cepilladora. Nunca opere la herramienta por encima de la cabeza o invertida respecto de la posición de funcionamiento adecuada; podría producirse una lesión personal grave. ■ Coloque la zapata delantera en el borde del trabajo a planificar. NOTA : Asegúrese de que las cuchillas no toquen la pieza de trabajo.
  • Seite 120: Mantenimiento General

    Practique el corte en madera de desecho para determinar la cantidad a quitar. ■Sujete la pieza de trabajo de forma segura. ■Sujete la perilla de ajuste de profundidad con una mano y el mango con la otra. ■Coloque la ranura de biselado sobre la superficie a cortar. Ponga en marcha la cepilladora y deje que el motor alcance la velocidad máxima.
  • Seite 121 pueden dañarse con su uso. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que líquidos de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en contacto con piezas de plástico. Los productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo que puede provocar lesiones personales graves.
  • Seite 122 tornillos de las cuchillas y al manipular o cambiar las cuchillas. Las cuchillas son afiladas y pueden provocar lesiones personales graves. Retire la batería.  Asegure la cepilladora en posición invertida.  Afloje los tres tornillos que sujetan la cuchilla al soporte de la cuchilla ...
  • Seite 123: Sustitución De La Correa

    ■ Inserte el portacuchillas en el conjunto del bloque de corte. ■ Vuelva a apretar los tres tornillos de fijación de la cuchilla usando la llave para cuchillas. ■ Repita el procedimiento anterior para cambiar la otra cuchilla. SUSTITUCIÓN DE LA CORREA Al reemplazar la correa, utilice únicamente la correa de repuesto recomendada.
  • Seite 124 - 21 -...
  • Seite 125 - 22 -...
  • Seite 126 - 23 -...
  • Seite 127 Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghái 200000 CN. Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 130 STRUGARKA ELEKTRYCZNA MODEL:DB12V-561...
  • Seite 131 MODEL:DB12V-561 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować o aktualizacjach technologicznych lub oprogramowania naszego produktu.
  • Seite 132: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Niniejszy produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
  • Seite 133: Bezpieczeństwo Elektryczne

    obecność łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub opary. ■ Trzymaj dzieci i osoby postronne z dala od elektronarzędzia. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE ■ Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdek. Nigdy nie modyfikuj wtyczki w żaden sposób.
  • Seite 134 alkoholu lub leków. Chwila Nieuwaga podczas obsługi elektronarzędzi może skutkować poważnymi obrażeniami ciała. ■ Stosuj środki ochrony osobistej. Zawsze noś okulary ochronne. Sprzęt ochronny, taki jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask lub ochrona słuchu, stosowany w odpowiednich warunkach, zmniejszy obrażenia ciała.
  • Seite 135 nieoczekiwanych sytuacjach. UŻYWANIE I KONSERWACJA NARZĘDZI ELEKTRYCZNYCH ■ Nie używaj elektronarzędzia na siłę. Używaj odpowiedniego elektronarzędzia. zastosowanie. Prawidłowe elektronarzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej, w tempie, do którego zostało zaprojektowane. ■Nie używaj elektronarzędzia, jeśli nie da się go włączyć ani wyłączyć za pomocą...
  • Seite 136: Użytkowanie I Konserwacja Narzędzia Akumulatorowego

    przeznaczone może doprowadzić do niebezpiecznej sytuacji. UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA NARZĘDZIA AKUMULATOROWEGO ■ Ładuj wyłącznie przy użyciu ładowarki wskazanej przez producenta. Ładowarka przeznaczona do jednego typu akumulatora może stwarzać ryzyko pożaru w przypadku użycia jej z innym rodzajem akumulatora. ■ Używaj elektronarzędzi wyłącznie z przeznaczonymi do tego akumulatorami.
  • Seite 137 obracający się nóż może zetknąć się z powierzchnią, co może spowodować utratę kontroli i poważne obrażenia. ■ Użyj zacisków lub innego praktycznego sposobu, aby zamocować i podeprzeć obrabiany przedmiot na stabilnej platformie. Trzymanie przedmiotu obrabianego ręką lub przy ciele sprawia, że jest on niestabilny i może prowadzić...
  • Seite 138 akumulatora ani ładowarki, które zostały upuszczone lub mocno uderzone. Uszkodzony akumulator lub ładowarka nie powinny być uszkodzone. Akumulator jest podatny na wybuch. W przypadku upadku lub uszkodzenia akumulatora należy go natychmiast zutylizować. ■ Baterie mogą wybuchnąć w obecności źródła zapłonu, takiego jak płomień...
  • Seite 139 Oznacza niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie OSTRZEŻEN zostanie opisana, jeśli się tego uniknie, może to spowodować śmierć lub poważne obrażenia Oznacza niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie OSTROŻNO zostanie opisana, ŚĆ jeśli się tego uniknie, może to spowodować śmierć lub poważne obrażenia (Bez symbolu ostrzegawczego) Oznacza informacje OGŁOSZENI uważane za ważne, ale nie związane z...
  • Seite 140 SYGNAŁ OZNACZAJĄCY Alert bezpieczeństw Oznacza potencjalne zagrożenie obrażeniami ciała Przeczytaj Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi instrukcję przeczytać i przed użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi obsługi ten produkt. Zawsze należy nosić okulary ochronne z osłonami Ochrona oczu bocznymi oznaczonymi jako zgodne z normą ANSI Z87.1 Podczas stosowania tego produktu należy zawsze Ochrona słuchu...
  • Seite 141 Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu CECHY SPECYFIKACJA PRODUKTU Model DB12V-561 Napięcie znamionowe 12V Prędkość 14500/min obciążenia Maksymalna 56 mm szerokość strugania...
  • Seite 142 sytuacją prowadzącą do poważnych obrażeń ciała. DZIAŁANIE OSTRZEŻENIE: Nie pozwól, aby zbytnia znajomość narzędzi sprawiła, że stracisz ostrożność. Pamiętaj, że ułamek sekundy nieuwagi wystarczy, aby spowodować poważne obrażenia. OSTRZEŻENIE: Zawsze wyjmuj akumulator z narzędzia podczas montażu części, wykonywania regulacji, czyszczenia lub gdy nie używasz narzędzia. Wyjęcie akumulatora zapobiegnie przypadkowemu uruchomieniu, które mogłoby spowodować...
  • Seite 143 ■ Struganie krawędzi drewnianych drzwi lub półki ■ Struganie krawędzi kawałka drewna ■ Wykonywanie cięć wrębowych w drewnie ■ Fazowanie ostrych krawędzi drewna REGULACJA KIERUNKU WYDECHU PODŁĄCZANIE STRUGARKI DO ODKURZACZA Układ zbierania wiórów strugarki jest wyposażony w otwór o średnicy 1-1/4 cala służący do podłączenia węża podciśnieniowego.
  • Seite 144 INSTALOWANIE WYJMOWANIE AKUMULATORA Zablokuj spust przełącznika.  Włóż akumulator do produktu, jak pokazano na ilustracji.  Przed rozpoczęciem upewnij się, że zatrzaski po obu stronach  akumulatora zatrzasnęły się na swoim miejscu i akumulator jest zabezpieczony w produkcie. działanie. Aby wyjąć akumulator, naciśnij zatrzaski. ...
  • Seite 145 Gdy zaczniesz planować zgrubny kawałek materiału, strugarka będzie tylko najpierw usuń wysokie punkty. Kolejne przejścia usuną więcej i więcej materiału. Usuwając nie więcej niż 1/64 cala przy każdym przejściu, uzyskasz najgładsze wykończenie nawet w przypadku najgrubszego przedmiotu obrabianego. Zawsze zaczynaj od wykonania cięć próbnych w drewnie odpadowym, aby mieć...
  • Seite 146 można było nimi sterować. Nigdy nie należy obsługiwać narzędzia trzymając je nad głową lub w pozycji odwróconej od prawidłowej pozycji roboczej, gdyż może to spowodować poważne obrażenia ciała. ■ Umieść przednią stopę na krawędzi planowanej pracy. UWAGA : Upewnij się, że ostrza nie dotykają obrabianego przedmiotu. ■...
  • Seite 147: Ogólna Konserwacja

    usunąć. ■Zamocuj przedmiot pracy solidnie. ■Trzymaj pokrętło regulacji głębokości jedną ręką, a uchwyt drugą ręką. ■Umieść rowek fazujący na powierzchni, która będzie cięta. Uruchom strugarkę i pozwól silnikowi osiągnąć maksymalną prędkość. ■Trzymaj strugarkę mocno i przesuwaj ją w stronę obrabianego przedmiotu, wykonując powolny, stały ruch.
  • Seite 148: Wymiana Ostrzy

    smaru itp. należy używać czystych szmatek. OSTRZEŻENIE: Nie dopuść, aby płyny hamulcowe, benzyna, produkty na bazie ropy naftowej, oleje penetrujące itp. weszły w kontakt z częściami plastikowymi. Substancje chemiczne mogą uszkodzić, osłabić lub zniszczyć plastik, co może spowodować poważne obrażenia ciała. Narzędzia elektryczne stosowane do materiałów z włókna szklanego, płyt gipsowo-kartonowych, mas szpachlowych, lub tynku są...
  • Seite 149 Wyjmij akumulator.  Zabezpiecz strugarkę w pozycji odwróconej.  Odkręć trzy śruby mocujące ostrze do uchwytu ostrza, obracając je w  kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara za pomocą dołączonego klucza do ostrzy. UWAGA: Nie należy luzować śrub zbyt mocno. Jeśli śruby będą zbyt luźne, wyrównanie nowego ostrza nie będzie dokładne.
  • Seite 150 WYMIANA PASKA Podczas wymiany paska należy używać wyłącznie zalecanego paska zamiennego. ■Wyjmij akumulator. ■ Odkręć śruby osłony paska. ■Zdejmij osłonę paska. ■Zdejmij stary pasek z małego koła pasowego, obracając go w pokazanym kierunku. Obracając pasek, pociągnij go i zdejmij z małego koła pasowego, aż...
  • Seite 151 - 21 -...
  • Seite 152 - 22 -...
  • Seite 153 Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 156 ELEKTRISCHE SCHAAFMACHINE MODEL:DB12V-561...
  • Seite 157 MODEL:DB12V-561 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 158: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Waarschuwing: om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen. Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist.
  • Seite 159: Elektrische Veiligheid

    aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap veroorzaakt vonken die het stof of de dampen kunnen doen ontbranden. ■ Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens het gebruik van elektrisch gereedschap. Afleiding kan ertoe leiden dat u de controle verliest.
  • Seite 160: Persoonlijke Veiligheid

    PERSOONLIJKE VEILIGHEID ■ Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het bedienen van een elektrisch gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van rust is een goed moment. Onoplettendheid bij het gebruik van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
  • Seite 161: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    juiste manier worden gebruikt. Door gebruik te maken van stofopvang kunt u stofgerelateerde gevaren verminderen. ■Draag geen losse kleding of sieraden. Houd lang haar binnen. Losse kleding, sieraden en lang haar kunnen in de ventilatieopeningen worden gezogen. ■Gebruik geen ladder of onstabiele ondersteuning. Een stabiele ondergrond zorgt ervoor dat u het elektrische gereedschap beter onder controle hebt in onverwachte situaties.
  • Seite 162 veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap. ■ Houd snijgereedschap scherp en schoon. Goed onderhouden snijgereedschap met scherpe snijkanten loopt minder snel vast en is gemakkelijker te controleren. ■ Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires, de gereedschapsbits, enz. in overeenstemming met deze instructies, rekening houdend met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden.
  • Seite 163 Onderhoud van deze handleiding. Gebruik van Niet-geautoriseerde onderdelen of het niet opvolgen van de onderhoudsinstructies kunnen een risico op schokken of letsel opleveren. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE SCHAAFMACHINE ■ Wacht tot de snijder stopt voordat u het gereedschap neerlegt. Een blootgestelde Een draaiende snijder kan het oppervlak raken, wat kan leiden tot verlies van controle en ernstig letsel.
  • Seite 164 wanneer u uw accugereedschap niet gebruikt of wanneer u accessoires verwisselt. Als u deze regel opvolgt, verkleint u het risico op een elektrische schok, brand of ernstig persoonlijk letsel. ■ Plaats accugereedschap en de accu's ervan niet in de buurt van vuur of hitte.
  • Seite 165 die aan dit product verbonden zijn, aan te geven. SYMBOO SIGNAAL BETEKENIS Geeft een gevaarlijke situatie aan die, indien niet GEVAAR vermeden, zal resulteren in de dood of ernstig letsel. WAARSCHU Geeft een gevaarlijke situatie aan die, indien niet WING vermeden, kan leiden tot de dood of ernstig letsel VOORZICHT Geeft een gevaarlijke situatie aan die, indien niet...
  • Seite 166 SIGNAAL BETEKENIS Veiligheidswaa Geeft aan dat er een potentieel gevaar voor rschuwing persoonlijk letsel bestaat Om het risico op letsel te verminderen, moet de Lees de gebruiker de gebruiksaanwijzing lezen en Begrijp de gebruikershand handleiding voordat u het product gebruikt dit leiding product.
  • Seite 167 Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid. maar moeten naar een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten worden gebracht FUNCTIES PRODUCTSPECIFICATIES Model DB12V-561 Nominale spanning Onbelast toerental 14500/min Maximale 56 mm schaafbreedte Maximale...
  • Seite 168 gevaarlijke situaties die ernstig persoonlijk letsel tot gevolg kunnen hebben. WERKING WAARSCHUWING: Laat u niet onvoorzichtig maken doordat u gewend bent aan gereedschap. Bedenk dat een fractie van een seconde onvoorzichtigheid voldoende is om ernstig letsel toe te brengen. WAARSCHUWING: Verwijder altijd de accu uit het gereedschap wanneer u onderdelen monteert, aanpassingen uitvoert, het gereedschap reinigt of wanneer u het gereedschap niet gebruikt.
  • Seite 169 U kunt deze tool gebruiken voor de hieronder vermelde doeleinden: ■ Het schaven van de rand van een houten deur of plank ■ Het schaven van de rand van een stuk hout ■ Het maken van sponningen in hout ■ Het afschuinen van scherpe randen van hout DE UITLAATRICHTING AANPASSEN DE SCHAAFMACHINE AAN EEN STOFZUIGER BEVESTIGEN Het spaanopvangsysteem van de schaafmachine is voorzien van een...
  • Seite 170 INSTALLEREN VERWIJDEREN VAN DE BATTERIJ Vergrendel de trekkerschakelaar.  Plaats de batterij in het product zoals afgebeeld.  Zorg ervoor dat de vergrendelingen aan beide zijden van de batterij op  hun plaats klikken en dat de batterij in het product is vastgezet voordat u begint.
  • Seite 171 Wanneer u begint met het schaven van een ruw stuk materiaal, zal de schaafmachine alleen Verwijder eerst de hoge punten. Door opeenvolgende passes worden er meer en meer verwijderd. meer materiaal. Door niet meer dan 1/64 inch per doorgang te verwijderen, verkrijgt u de gladste afwerking, zelfs bij het ruwste werkstuk.
  • Seite 172 gevolg hebben. ■ Plaats de voorste schoen op de rand van het te plannen werk. LET OP : Zorg ervoor dat de messen het werkstuk niet raken. ■ Oefen druk uit op de diepte-instelknop zodat de voorste schoen volledig vlak op het werkstuk ligt. Start de schaafmachine en laat de motor op maximale snelheid komen.
  • Seite 173: Algemeen Onderhoud

    ■Houd de diepteverstelknop met één hand vast en de handgreep met uw andere hand. ■Plaats de afschuingroef op het te snijden oppervlak. Start de schaafmachine en laat de motor op maximale snelheid komen. ■Houd de schaafmachine stevig vast en duw deze met een langzame, constante beweging naar voren in het werkstuk.
  • Seite 174: Messen Vervangen

    producten, kruipoliën, enz. nooit in contact komen met kunststof onderdelen. Chemicaliën kunnen kunststof beschadigen, verzwakken of vernietigen, wat ernstig persoonlijk letsel tot gevolg kan hebben. Elektrisch gereedschap gebruikt op glasvezelmateriaal, gipsplaten, vulmiddelen, of gips onderhevig zijn aan versnelde slijtage en mogelijk voortijdig falen MESSEN VERVANGEN De schaafmessen zijn omkeerbaar.
  • Seite 175 Draai de drie schroeven los waarmee het mes aan de meshouder  vastzit, door tegen de klok in te draaien met de meegeleverde messleutel. LET OP: Draai de schroeven niet te los. Als de schroeven te los zitten, is de uitlijning van het nieuwe mes niet nauwkeurig. OPMERKING: Voordat u de oude messen verwijdert, moet u letten op de snijrichting en de stand van de taps toelopende rand van de oude messen.
  • Seite 176 DE RIEM VERVANGEN Gebruik bij het vervangen van de riem uitsluitend de aanbevolen vervangingsriem, ■Verwijder de batterij. ■ Verwijder de schroeven van de riemafdekking. ■Verwijder de riemafdekking. ■ Forceer de oude riem van de kleine poelie door in de aangegeven richting te draaien.
  • Seite 177 - 21 -...
  • Seite 178 - 22 -...
  • Seite 179 Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 182 ELEKTRISK HYVEL MODELL: DB12V-561...
  • Seite 183 MODELL: DB12V-561 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 184: Säkerhet I Arbetsområdet

    Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktiv 2012/19/EG. Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar att produkten kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör som är märkta med denna symbol.
  • Seite 185: Personlig Säkerhet

    EL SÄKERHET ■ Elverktygskontakter måste passa i uttaget. Modifiera aldrig kontakten på något sätt. Använd inte adapterkontakter med jordade ledningar. Elverktyg. Omodifierade kontakter och matchande uttag minskar risken för elektriska stötar. ■ Undvik kroppskontakt med jordade ytor såsom rör, element, spisar och kylskåp.
  • Seite 186: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    verktyget. Att bära elverktyg med fingret på strömbrytaren eller att slå på elverktyg som har strömbrytaren påslagen kan leda till olyckor. ■ Ta bort alla justeringsnycklar eller skiftnyckelr innan du slår på elverktyget . En skiftnyckel eller nyckel som lämnas kvar på en roterande del av elverktyget kan resultera i personskada.
  • Seite 187 personer som inte känner till elverktyget eller dessa instruktioner för hur man använder elverktyget. Elverktyg är farliga i händerna på oerfarna personer användare. ■ Underhåll elverktyg. Kontrollera om rörliga delar är feljusterade eller fastklämda, att delar är trasiga eller andra problem som kan påverka elkraften.
  • Seite 188 ■ Använd endast identiska reservdelar vid service av elverktyg. Följ instruktionerna i avsnittet Underhåll i denna manual. Användning av obehöriga delar eller underlåtenhet att följa underhållsinstruktionerna kan skapa risk för elektrisk el eller skada. SÄKERHETSVARNINGAR FÖR HYVEL ■ Vänta tills skäraren stannar innan du lägger ner verktyget. En exponerad Den roterande skäraren kan komma i kontakt med ytan, vilket kan leda till kontrollförlust och allvarliga skador.
  • Seite 189 laddare som har tappats eller fått ett hårt slag. Ett skadat Batteriet kan explodera. Kassera ett tappat eller skadat batteri omedelbart på rätt sätt. ■ Batterier kan explodera i närvaro av en antändningskälla, såsom en pilotlåga. För att minska risken för allvarliga personskador, använd aldrig någon Använd inte en sladdlös produkt i närheten av öppen låga.
  • Seite 190 (Utan säkerhetsvarningssymbol) Indikerar information som anses viktig men inte relaterad till VARSEL: potentiell skada (t.ex. meddelanden som rör egendomsskador). Några av följande symboler kan användas på den här produkten. Studera dem och lär dig deras betydelse. Korrekt tolkning av dessa symboler gör att du kan använda produkten bättre och säkrare.
  • Seite 191 SIGNAL MENANDE Säkerhetsvarni Indikerar en potentiell risk för personskada Läs För att minska risken för skador måste användaren bruksanvisning läsa och förstå bruksanvisningen innan du använder den den här produkten. Använd alltid ögonskydd med sidoskydd märkta för Ögonskydd att uppfylla ANSI Z87.1 Använd alltid hörselskydd när du använder denna Hörselskydd produkt.
  • Seite 192 återvinning av elektriska och elektroniska apparater DRAG PRODUKTSPECIFIKATIONER Modell DB12V-561 Nominell spänning Tomgångshastighet 14500/min Max hyvlingsbredd 56 mm Max hyvlingsdjup 1 mm MONTERING VARNING: Använd inte produkten om den inte är helt monterad eller om några delar verkar saknas eller vara skadade. Användning av en produkt som inte är korrekt och fullständigt monterad eller med skadade eller saknade delar...
  • Seite 193 bråkdels sekund är tillräcklig för att orsaka allvarliga skador. VARNING: Ta alltid bort batteriet från verktyget när du monterar delar, gör justeringar, rengör eller när det inte används. Att ta bort batteriet förhindrar oavsiktlig start som kan orsaka allvarliga personskador. VARNING: Använd alltid ögonskydd med sidoskydd märkta för att uppfylla kraven.
  • Seite 194 JUSTERING AV AVGASRIKTNINGEN FÄSTA HYVELN TILL EN DAMMSUGARE Hyvelns spånuppsamlingssystem har en 3,5 mm port för att ansluta en vakuumslang. ■ Ta bort batteriet. Ta bort dammpåsen. ■ Anslut en vakuumslang till vänster eller höger spånavgasrör. ■ Ställ in avgasriktningsspaken på vald avgasport. ■...
  • Seite 195: Starta/Stoppa Hyveln

    Lås avtryckaren.  Sätt i batteripaketet i produkten enligt bilden.  Se till att spärrarna på vardera sidan av batteriet snäpper på plats och  att batteriet sitter fast ordentligt i produkten innan du börjar. drift. Tryck ner spärrarna för att ta bort batteripaketet. ...
  • Seite 196 mer material. Genom att ta bort högst 1/64 tum med varje passering uppnår du den jämnaste finishen, även från det grövsta arbetsstycket. Börja alltid med att göra provsnitt i träavfall för att säkerställa att hyveln avlägsnar önskad mängd trä. För att ställa in planeringsdjupet: Ta bort batteripaketet.
  • Seite 197 arbetsstycket. Starta hyveln och låt motorn nå maximal hastighet. ■ Håll hyveln stadigt och tryck den framåt in i arbetsstycket med en långsam, jämn rörelse. ■ Tryck nedåt mot det bakre handtaget medan du slutet av det planerade snittet. Detta hjälper till att hålla den bakre delen av hyvelbasen i kontakt med arbetsstycket och förhindrar att hyvelns framsida urholkar snittet.
  • Seite 198: Allmänt Underhåll

    个 VARNING: Använd endast identiska reservdelar vid service. Användning av andra delar kan skapa fara eller orsaka produktskador. VARNING: Använd alltid ögonskydd med sidoskydd märkta enligt ANSI Z87.1. Underlåtenhet att göra detta kan leda till att föremål kastas in i ögonen och orsaka allvarliga skador.
  • Seite 199 Hyvelbladen är vändbara. När ena kanten blir slö kan bladet vändas så att den andra sidan kan användas. Byt alltid ut eller vänd bladen parvis. Försök inte slipa dem. blad. Om bladen i hyveln visar tecken på att bli slöa, flisade eller skadade på...
  • Seite 200 ■ Tryck ner det fjäderbelastade bladskyddet. ■Tryck ut bladhållaren ur knivblocksenheten med hjälp av spetsen på en skruvmejsel. ■Ta bort det gamla bladet från bladhållaren genom att skjuta ut bladet med spetsen på en skruvmejsel. OBS! Om bladet inte lätt kan tryckas ut ur bladhållaren efter att bladets fästskruvar har lossats, använd en träkloss för att lossa bladet från bladhållaren med ett kort, skarpt slag.
  • Seite 201 Montera remkåpans skruvar och dra åt ordentligt.  OBS: Dra inte åt skruvarna för hårt . TILLBEHÖR TILLBEHÖR BORSTLÖS HYVEL MED FÄRGBOX - 19 -...
  • Seite 202 - 20 -...
  • Seite 203 - 21 -...
  • Seite 204 Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 kanadensiska republiken. Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plats, Rancho Cucamonga, Kalifornien 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...

Inhaltsverzeichnis