Seite 2
MODEL:2822D This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Seite 5
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Seite 6
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 5) SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
Seite 7
n) Switch the product off immediately if you are disturbed while working by other people entering the working area. Always let the product come to complete stop before putting it down. o) Do not overwork yourself. Take regular breaks to ensure you can concentrate on the work and have full control over the product.
Seite 8
How to reduce the amount of dust? 1. Reduce the amount of cutting by using the best sizes of building products. 2. Use a less powerful tool e.g. a block cutter instead of angle grinder. 3. Using a different method of work altogether – e.g. using a nail gun to direct fasten cable trays instead of drilling holes first.
Seite 9
The declared vibration total value has been measured in accordance with EN 62841-1 and EN 62841-2-14 and may be used to compare one tool with another. The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
VIBRATION AND NOISE REDUCTION To reduce the impact of noise and vibration emission, limit the time of operation, use low-vibration and low-noise operating modes as well as wear personal protective equipment. Take the following points into account to minimize the vibration and noise exposure risks: 1.
WARNING! This product produces an electromagnetic field during operation!This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants!To reduce the risk of serious or fatal injury,we recommend that persons with medical implants to consult their doctor and the medical implant manufacturer before operating this product! Product Description - 10 -...
Seite 13
Part index The index below refers to Fig. 1 on page 4. 1. On/Off switch 11. Hex bolts 2. Lock-off button 12. Blade 3. Main handle 13. Rear plate 4. Belt cover 14. Roller 5. Parallel guide 15. Blade holder 6.
Seite 14
WEEE symbol. Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or local store for recycling advice. Technical data 2822D Model AC 110-120V 60Hz AC 230V 50Hz Rated Voltage/Frequency...
Seite 15
3. Make sure the delivery contents are complete and free of any damage. If you find that parts are missing or show damage do not use the product but contact your dealer. Using an incomplete or damaged product represents a hazard to people and property.
Emptying 1. Remove the dust bag (19) from the product as described above. 2. Open the zip and empty chippings into a suitable rubbish bag. 3. Close the zip and re-attach the dust bag (19) to the product. NOTE: Empty the dust bag when it is half full.An overfilled dust bag lowers the performance of the product.
Seite 17
Before you start Controls Planing depth adjustment (Fig. D) WARNING! Always switch the product off and disconnect it from power supply before making any adjustments! Adjust the desired planing depth by turning the cutting depth adjustment knob (9). The depth can be adjusted from 0 to 2 mm. The number on the scale (8) next to the pointer indicates the depth of cut in millimetres.
Seite 18
1.Adjust the desired planing depth. 2. Hold the product with one hand on the main handle (3), and with the other hand on the cutting depth adjustment knob (9). 3. Switch the product on and wait until it runs at full speed before placing it on the workpiece.
After use 1. Switch the product off, wait for it to completely stop, disconnect it from the power supply and let it cool down. 2. Check, clean and store the product as described below. Care & maintenance WARNING! Always switch the product off,disconnect the product from the power supply and let the product cool down before performing inspection,maintenance and cleaning work! Only perform care and maintenance work according to these...
Seite 20
Maintenance Before and after each use, check the product and accessories (or attachments) for wear and damage. If required, exchange them for new ones as described in this instruction manual. Blade changing (Fig. H and I) 1. Lay the product on a flat surface so that you have free access to the bottom side. 2.
Seite 21
1. Loosen the hex bolts (11). 2. Turn the grub screws (16) clockwise to increase the height. 3. Turn the grub screws (16) anticlockwise to decrease the height. 4. Tighten the hex bolts (11). Power cord If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the manufacturer or their agent in order to avoid a safety hazard.
Seite 22
Transportation WARNING! Always carry the product by its main handle. Never use the cord for carrying the product. 1. Switch the product off and disconnect it from the power supply. 2. Protect the product from any heavy impact or strong vibrations that may occur during transportation in vehicles.
Seite 23
Problem Possible cause Solution Not connected to power supply Connect to power supply Product does not Check by a specialist start Power cord or plug is defective electrician Extension cord not suitable for Use a proper extension operation with this product cord Product does not Power source(e.g.generator)
Seite 24
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 25
RABOTEUSE ÉLECTRIQUE MODÈLE : 2822D - 24 -...
Seite 26
MODÈLE : 2822D Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à...
Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective dans l'Union européenne.
l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle. 2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière que ce soit. façon. N'utilisez pas d'adaptateurs avec des outils électriques reliés à...
lunettes de protection. Équipement de protection tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou L'utilisation d'une protection auditive adaptée aux conditions d'utilisation réduira les risques de blessures. c) Prévenir les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt.
Seite 30
et de l'éteindre . Un outil électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer des accessoires, ou le stockage des outils électriques.
Seite 31
a) Attendez que la fraise s'arrête avant de poser l'outil. Une pièce exposée le couteau rotatif peut s'engager dans la surface, ce qui peut entraîner une perte de contrôle et blessures graves. b) Tenez l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées, car la fraise peut entrer en contact avec son propre cordon.
Seite 32
le travail et avoir un contrôle total sur le produit. p) Gardez toujours le cordon d'alimentation derrière l'outil électrique. Les informations suivantes s'appliquent uniquement aux utilisateurs professionnels, mais constituent une bonne pratique pour tous. utilisateurs : AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LA POUSSIÈRE DE CONSTRUCTION Le règlement mis à...
Seite 33
que les bons contrôles ont été effectués été utilisé. Comment réduire la quantité de poussière ? 1. Réduisez la quantité de découpe en utilisant des matériaux de construction de tailles adaptées. 2. Utilisez un outil moins puissant, par exemple un coupe-bloc, plutôt qu'une meuleuse d'angle.
Seite 34
à la durée pendant laquelle un outil électrique peut être utilisé en toute sécurité au quotidien et le choix de l'outil. VOIR LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DANS LE MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LE NIVEAUX DE VIBRATIONS DE VOTRE OUTIL. La valeur d'émission de vibrations déclarée doit être utilisée comme niveau minimum et ne doit pas être être utilisé...
L'utilisation d'autres outils réduira la charge de travail des utilisateurs. durée totale de travail sur cet outil. Aide à minimiser votre risque d'exposition aux vibrations. Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des perceuses et des lames tranchants. Entretenez cet outil conformément à ces instructions et maintenez-le bien lubrifié (le ...
provoquer diverses affections connues sous le nom de syndrome des vibrations main-bras (SVMA), par exemple le blanchiment des doigts, ainsi que des maladies spécifiques telles que le syndrome du canal carpien. Pour réduire ce risque lors de l'utilisation du produit, portez toujours des gants de protection et gardez vos mains au chaud. RISQUES RÉSIDUELS Même si vous utilisez ce produit conformément à...
Seite 39
Index des pièces L'index ci-dessous fait référence à la Fig. 1 de la page 4. 1. Interrupteur marche/arrêt 11. Boulons hexagonaux 2. Bouton de verrouillage 12. Lame 3. Poignée principale 13. Plaque arrière 4. Couvercle de courroie 14. Rouleau 5. Guide parallèle 15.
Veuillez les recycler là où les installations existent. Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de votre magasin local pour obtenir des conseils en matière de recyclage. Données techniques 2822D Modèle CA 110-120 V 60 Hz CA 230 V 50 Hz Tension / fréquence...
Seite 41
Assemblage Déballage 1. Déballez toutes les pièces et posez-les sur une surface plane et stable. 2. Retirez tous les matériaux d'emballage et les dispositifs d'expédition, le cas échéant. 3. Assurez-vous que le contenu de la livraison est complet et exempt de tout dommage.
Seite 42
AVERTISSEMENT! Fixez toujours un dispositif d'extraction de poussière ou le sac à poussière lorsque en utilisant ce produit pour garder la zone de travail propre ! Portez un masque anti-poussière lors de l'utilisation de ce produit ! La poussière peut être nocive pour la santé ! Surtout la poussière et les copeaux de bois qui ont été...
Seite 43
NOTE: Le guide parallèle ne peut être utilisé que pour le rabotage d'une épaisseur de moins de 2 mm. Sinon, le boîtier touchera la surface de la pièce. Utilisation Ce produit est destiné au rabotage de matériaux en bois solidement soutenus, tels que des poutres et planches.
Seite 44
Avant de commencer Contrôles Réglage de la profondeur de rabotage (Fig. D) AVERTISSEMENT! Éteignez toujours le produit et débranchez-le de l'alimentation alimentation avant de procéder à tout réglage ! Réglez la profondeur de rabotage souhaitée en tournant le bouton de réglage de la profondeur de coupe (9).
Seite 45
Portez toujours un masque anti-poussière pour vous protéger contre les dangers résultant de la poussière fine ! 1. Réglez la profondeur de rabotage souhaitée. 2. Tenez le produit avec une main sur la poignée principale (3) et avec l'autre main sur le bouton de réglage de la profondeur de coupe (9).
colmatage de l'éjecteur de copeaux. • Seules des lames tranchantes permettent d'obtenir une bonne capacité de coupe et donnent durée de vie plus longue de la machine. Rabotage en biseau (Fig. G) Avec la rainure en V (17), des angles de biseau de 45° peuvent être coupés sur le bord d'une pièce pièce.
Seite 47
réparation avant de réutiliser le produit. N'utilisez pas de détergents chimiques, alcalins, abrasifs ou autres détergents agressifs. désinfectants pour nettoyer ce produit car ils pourraient être nocifs pour ses surfaces. Sortie d'extraction de poussière Libérez la sortie d'extraction de poussière (10) des blocages et de la poussière en utilisant un outil approprié...
Seite 48
Entretien Avant et après chaque utilisation, vérifiez le produit et les accessoires (ou pièces jointes) pour l'usure et les dommages. Si nécessaire, remplacez-les par des pièces neuves comme décrit dans ce document. manuel d'instructions. Changement de lame (Fig. H et I) 1.
Seite 49
Porte-lame (Fig. J) Le porte-lame est préréglé en usine pour assurer un rabotage uniforme avec les lames d'origine. et il n'est généralement pas nécessaire de le réajuster. Néanmoins, vérifiez de temps en temps si Les tranchants des lames sont parallèles et alignés avec la plaque arrière (13). Si nécessaire, Réglez la hauteur du porte-lame à...
Seite 50
AVERTISSEMENT! Ne connectez jamais les fils sous tension ou neutres à la borne de terre de la prise, qui est marquée avec E. Installez uniquement une prise 13 A BS 1363 ou BS 1363/A homologuée et le fusible nominal. En cas de doute, consultez un électricien qualifié. Si un bouchon moulé...
Transport AVERTISSEMENT! Transportez toujours le produit par sa poignée principale. N'utilisez jamais le cordon pour transporter le produit. 4. Éteignez le produit et débranchez-le de l’alimentation électrique. 5. Protégez le produit de tout impact violent ou de fortes vibrations qui pourraient peut se produire pendant le transport dans des véhicules.
Seite 52
Problème Cause possible Solution Non connecté à l'alimentation Connecter à l'alimentation fournir électrique Le produit ne démarre pas Le cordon d'alimentation ou la Vérification par un prise est défectueux électricien spécialisé Rallonge non adaptée Utilisez une rallonge fonctionnement avec ce appropriée produit Le produit n'atteint...
Seite 53
Recyclage et élimination Les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. déchets. Veuillez recycler là où des installations existent. Vérifiez auprès de votre municipalité. autorité ou magasin local pour obtenir des conseils sur le recyclage. - 28 -...
Seite 54
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 56
MODELL:2822D Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates...
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Ablenkung kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen. 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT a) Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Verändern Sie den Stecker niemals Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten Elektrowerkzeugen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz unter geeigneten Bedingungen verringert Verletzungen. c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Stellen Sie sicher, dass der Schalter in der Aus-Position ist. bevor Sie das Gerät an die Stromquelle und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder Tragen des Werkzeugs.
Seite 60
Arbeit besser und sicherer bei der Geschwindigkeit für den es entwickelt wurde. b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter es nicht ein- und ausschaltet. Ein Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter gesteuert werden kann, ist gefährlich und muss c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder den Akkupack aus der das Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln, oder Lagerung von Elektrowerkzeugen.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR HOBEL a) Warten Sie, bis der Fräser zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Werkzeug ablegen. Ein freiliegender rotierenden Fräser kann die Oberfläche berühren, was zu einem möglichen Verlust der Kontrolle und schwere Verletzungen. b) Halten Sie das Elektrowerkzeug an isolierten Griffflächen, da das Schneidwerkzeug kann mit dem eigenen Kabel in Kontakt kommen.
n) Schalten Sie das Produkt sofort aus, wenn Sie bei der Arbeit durch andere gestört werden Personen, die den Arbeitsbereich betreten. Lassen Sie das Produkt immer vollständig o) Überanstrengen Sie sich nicht. Machen Sie regelmäßig Pausen, um sich konzentrieren zu können. auf die Arbeit konzentrieren und die volle Kontrolle über das Produkt haben.
Seite 63
Prise Salz: Diese Grenze ist das gesetzliche Maximum; das meiste, was Sie atmen können, nachdem die richtigen Kontrollen verwendet wurde. Wie lässt sich die Staubmenge reduzieren? 1. Reduzieren Sie den Schnittaufwand, indem Sie Baumaterialien in optimaler Größe verwenden. 2. Verwenden Sie ein weniger leistungsstarkes Werkzeug, z. B. einen Blockschneider anstelle eines Winkelschleifers.
Seite 64
sicher im Alltag und die Wahl des Werkzeugs. SIEHE TECHNISCHE DATEN IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DIE VIBRATIONSPEGEL IHRES WERKZEUGS. Der angegebene Vibrationsemissionswert sollte als Mindestwert verwendet werden und sollte mit den aktuellen Richtlinien zu Vibrationen verwendet werden. Die Berechnung der tatsächlichen Nutzungsdauer kann schwierig sein und die HSE-Website hat weitere Informationen.
Der Einsatz anderer Tools verringert die Gesamtarbeitszeit mit diesem Werkzeug. Hilft, Ihr Vibrationsrisiko zu minimieren. Verwenden Sie IMMER scharfe Meißel, Bohrer und Klingen . Warten Sie dieses Werkzeug gemäß diesen Anweisungen und halten Sie es (gegebenenfalls) gut geschmiert. Vermeiden Sie die Verwendung von Werkzeugen bei Temperaturen von 10 °C oder ...
Tragen Sie zur Verringerung dieses Risikos bei der Verwendung des Produkts immer Schutzhandschuhe und halten Sie Ihre Hände warm. RESTRISIKEN Auch wenn Sie dieses Produkt unter Beachtung aller Sicherheitshinweise betreiben, Anforderungen bestehen weiterhin potenzielle Verletzungs- und Schadensrisiken. Die folgenden Im Zusammenhang mit der Konstruktion und dem Design dieses Produkts können Gefahren entstehen: 1.
Seite 68
Teileindex Der folgende Index bezieht sich auf Abb. 1 auf Seite 4. 1. Ein-/Ausschalter 11. Sechskantschrauben 2. Sperrtaste 12. Klinge 3. Hauptgriff 13. Hintere Platte - 13 -...
Seite 69
4. Riemenabdeckung 14. Walze 5. Parallelführung 15. Klingenhalter 6. Befestigungsbohrung 16. Madenschrauben (Parallelführung) 17. V-Nut 7. Flügelmutter 18. Frontplatte 8. Schnitttiefenskala 19. Staubbeutel 9. Schnitttiefen-Einstellknopf 20. Schraubenschlüssel 10. Staubabsaugöffnung 21. Sechskantschlüssel Symbole Auf dem Produkt, dem Typenschild und in dieser Anleitung finden Sie unter anderem die folgenden Symbole und Abkürzungen.
Seite 70
WEEE-Symbol. Elektroaltgeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln Sie sie dort, wo es Recyclingmöglichkeiten gibt. Wenden Sie sich an Ihre Gemeindeverwaltung oder Ihr lokales Geschäft, um Informationen zum Recycling zu erhalten. Technische Daten 2822D Modell Klimaanlage Klimaanlage 230 Nennspannung /...
Seite 71
sondern wenden Sie sich an Ihren Händler. Die Verwendung eines unvollständigen oder beschädigten Produkts stellt eine Gefahr für und Sachwerte. 4. Stellen Sie sicher, dass Sie über sämtliches Zubehör und Werkzeug verfügen, das für die Montage und den Betrieb erforderlich ist. Hierzu gehört auch die geeignete persönliche Schutzausrüstung.
2. Ziehen Sie den Anschluss mit einer Drehbewegung heraus, um den Staubbeutel (19) zu entnehmen. Entleeren 1. Entfernen Sie den Staubbeutel (19) wie oben beschrieben vom Produkt. 2. Öffnen Sie den Reißverschluss und entleeren Sie die Späne in einen geeigneten Müllbeutel. 3.
Bevor Sie beginnen Steuerungen Hobeltiefeneinstellung (Abb. D) WARNUNG! Schalten Sie das Produkt immer aus und trennen Sie es vom Stromnetz. Stromversorgung, bevor Sie Einstellungen vornehmen! Stellen Sie die gewünschte Hobeltiefe durch Drehen des Schnitttiefen-Einstellknopfes (9) ein. Die Schnitttiefe kann von 0 bis 2 mm eingestellt werden.
Seite 75
die durch vor Feinstaub! 1. Stellen Sie die gewünschte Hobeltiefe ein. 2. Halten Sie das Produkt mit einer Hand am Hauptgriff (3) und mit der anderen Hand am den Schnitttiefen-Einstellknopf (9). 3. Schalten Sie das Produkt ein und warten Sie, bis es mit voller Geschwindigkeit läuft, bevor Sie es auf den Werkstück.
längere Lebensdauer der Maschine. Fasenhobeln (Abb. G) Mit der V-Nut (17) können Fasenwinkel von 45° an der Kante eines Werkstücks geschnitten werden 1. Platzieren Sie die V-Nut (17) auf der Kante des Werkstücks 2. Führen Sie das Produkt an der Kante entlang. Nach der Anwendung 3.
Seite 77
Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, scheuernden oder anderen aggressiven Reinigungsmittel oder Verwenden Sie zur Reinigung dieses Produkts keine Desinfektionsmittel, da diese die Oberflächen beschädigen könnten. Staubabsaugöffnung Befreien Sie die Staubabsaugöffnung (10) mit einem geeigneten Werkzeug, z. B. einem Holzstück oder Hochdruckluft, von Verstopfungen und Staub. WARNUNG! Stecken Sie niemals Ihre bloßen Finger in die Steckdose! Halten Sie niemals ein Finger oder andere Körperteile in die Staubabsaugöffnung.
Wartung Überprüfen Sie vor und nach jedem Gebrauch das Produkt und das Zubehör (oder die Aufsätze) auf Verschleiß und Beschädigung. Tauschen Sie sie bei Bedarf gegen neue aus, wie in dieser Bedienungsanleitung. Klingenwechsel (Abb. H und I) 1. Legen Sie das Produkt auf eine ebene Fläche, sodass Sie freien Zugang zur Unterseite haben.
Seite 79
Messerhalter (Abb. J) Der Messerhalter ist werkseitig voreingestellt, um ein gleichmäßiges Hobeln mit Originalmessern zu gewährleisten und normalerweise ist eine Neueinstellung nicht erforderlich. Überprüfen Sie dennoch gelegentlich, ob die dass die Schneidkanten der Messer parallel und eben zur Rückplatte (13) liegen. Falls erforderlich, Stellen Sie die Höhe des Klingenhalters mit dem Inbusschlüssel (21) ein.
Seite 80
WARNUNG! Schließen Sie niemals stromführende oder neutrale Drähte an die Erdungsklemme des der Stecker, der mit E gekennzeichnet ist. Verwenden Sie nur einen zugelassenen 13 Amp BS 1363 oder BS 1363/A Stecker und die korrekt Nennsicherung. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen qualifizierten Elektriker.
Transport WARNUNG! Tragen Sie das Produkt immer am Hauptgriff. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen des Produkts. 7. Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. 8. Schützen Sie das Produkt vor starken Stößen oder Vibrationen, die kann auftreten beim Transport in Fahrzeugen.
Problem Mögliche Ursache Lösung Nicht an die Stromversorgung An die Stromversorgung angeschlossen liefern anschließen startet nicht Prüfung durch eine Netzkabel oder Stecker defekt Elektrofachkraft Verlängerungskabel nicht Verwenden Sie ein geeignet für Betrieb mit geeignetes diesem Produkt Verlängerungskabel Produkt erreicht nicht Stromquelle (zB Generator) Stromquelle anschließen die volle Leistung...
Seite 83
Elektroschrott darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. Abfall. Bitte recyceln Sie, wo es Möglichkeiten gibt. Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Wenden Sie sich für Recyclinghinweise an die zuständige Behörde oder an ein lokales Geschäft. - 28 -...
Seite 84
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 85
PIALLA ELETTRICA MODELLO: 2822D - 30 -...
Seite 86
MODELLO: 2822D Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea.
2) SICUREZZA ELETTRICA a) Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte alla presa. Non modificare mai la spina in nessun caso. modo. Non utilizzare adattatori con utensili elettrici dotati di messa a terra. Spine non modificate e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra o a massa, come tubi, radiatori, cucine e frigoriferi.
Seite 89
al pacco batteria, sollevarlo o trasportare l'utensile. Trasportare utensili elettrici tenendo il dito sull'interruttore o alimentare utensili elettrici con l'interruttore acceso può causare incidenti. d) Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese prima di accendere l'utensile elettrico. A una chiave inglese o una chiave lasciata attaccata a una parte rotante dell'utensile elettrico può...
Seite 90
non consentirne l'uso. persone che non hanno familiarità con l'utensile elettrico o con queste istruzioni per utilizzarlo l'utensile elettrico. Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di utenti non addestrati. e) Eseguire la manutenzione degli utensili elettrici. Verificare che non vi siano disallineamenti o inceppamenti delle parti in movimento.
Seite 91
la mano o contro il corpo lo rende instabile e può portare alla perdita di controllo. d) L'utensile elettrico non deve essere bagnato o utilizzato in ambienti umidi. e) La tensione della fonte di alimentazione deve corrispondere alla tensione specificata sull ' targhetta della macchina. f) Controllare il prodotto, il cavo di alimentazione e la spina nonché...
Seite 92
la polvere di silice non è solo un fastidio; è un rischio reale per i polmoni! La silice è un minerale naturale presente in grandi quantità in cose come sabbia, arenaria e granito. Si trova comunemente anche in molti materiali da costruzione come il cemento e malta.
Seite 93
ATTENZIONE! Alcune particelle di polvere create dalla levigatura elettrica, dal taglio, la molatura, la perforazione e altri lavori di costruzione contengono sostanze chimiche note causare cancro, difetti alla nascita o altri danni riproduttivi. Alcuni esempi di queste sostanze chimiche sono: Piombo proveniente da vernici a base di piombo.
Seite 94
modalità con cui lo strumento è utilizzato: Come i materiali vengono macinati, tagliati o forati. Se l'utensile è in buone condizioni e ben mantenuto. Utilizzare l'accessorio corretto per l'utensile e assicurarsi che sia affilato e in buone condizioni.
Per ridurre l'impatto delle emissioni di rumore e vibrazioni, limitare il tempo di funzionamento, utilizzare modalità operative a basse vibrazioni e basso rumore e indossare dispositivi di protezione individuale Dispositivi di protezione individuale. Tenere in considerazione i seguenti punti per ridurre al minimo i rischi di esposizione a vibrazioni e rumore: 1.
3. Pericolo di lesioni e danni alla proprietà causati da oggetti volanti o accessori per elettroutensili scadenti. AVVERTIMENTO! Questo prodotto produce un campo elettromagnetico durante operazione! Questo campo può in alcune circostanze interferire con l'attività o impianti medici passivi! Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, si consiglia di le persone con impianti medici a consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto medico prima di utilizzare questo prodotto! Descrizione del prodotto...
Seite 98
Indice delle parti L'indice sottostante si riferisce alla Fig. 1 a pagina 4. 1. Interruttore on/off 11. Bulloni esagonali 2. Pulsante di blocco 12. Lama 3. Maniglia principale 13. Piastra posteriore 4. Copertura della cinghia 14. Rullo 5. Guida parallela 15.
Seite 99
Simboli Sul prodotto, sull'etichetta di classificazione e all'interno di queste istruzioni troverete tra gli altri i seguenti simboli e abbreviazioni. Familiarizza con essi per ridurre pericoli quali lesioni personali e danni alla proprietà. Indossare sempre protezioni Indossare sempre protezioni per gli occhi. acustiche.
2822D Modello Corrente alternata Corrente Tensione / frequenza 110-120 V 60 Hz alternata 230V 50Hz nominale Attuale 650W Potenza nominale in ingresso 16800 giri/min Velocità nominale a vuoto 82 mm Larghezza di piallatura 2 mm Profondità di taglio Classe di protezione I valori di emissione sonora sono stati ottenuti secondo il codice di prova del rumore indicato nelle norme EN 62841-1 e EN 62841-2-14.
Seite 101
Indossare guanti protettivi per questo lavoro di montaggio e adagiare sempre il prodotto su una superficie piana e stabile durante il montaggio. Seguire passo dopo passo le istruzioni di montaggio e utilizzare le immagini fornito come guida visiva per assemblare facilmente il prodotto! Non collegare il prodotto all'alimentazione prima che sia completamente assemblato! ATTENZIONE! Il prodotto e la confezione non sono giocattoli per bambini!
Seite 102
NOTA: Svuotare il sacchetto raccoglipolvere quando è mezzo pieno. Un sacchetto raccoglipolvere troppo pieno la borsa riduce le prestazioni del prodotto. Aspirazione della polvere Collegare un dispositivo di aspirazione della polvere idoneo, ad esempio un attacco per aspirapolvere adatto (Ø35mm) all'uscita di aspirazione della polvere (10) (Fig.
Seite 103
Prima di iniziare Controlli Regolazione della profondità di piallatura (Fig. D) AVVERTIMENTO! Spegnere sempre il prodotto e scollegarlo dall'alimentazione fornitura prima di effettuare qualsiasi modifica! Regolare la profondità di piallatura desiderata ruotando la manopola di regolazione della profondità di taglio (9). La profondità di taglio può essere regolata da 0 a 2 mm.
Seite 104
derivanti dalla polvere sottile! 1. Regolare la profondità di piallatura desiderata. 2. Tenere il prodotto con una mano sull'impugnatura principale (3) e con l'altra mano sulla la manopola di regolazione della profondità di taglio (9). 3. Accendere il prodotto e attendere che funzioni alla massima velocità prima di posizionarlo sul pezzo in lavorazione.
Piallatura smussata (Fig. G) Con la scanalatura a V (17) è possibile tagliare angoli di smusso di 45° sul bordo di un pezzo in lavorazione. pezzo. 1. Posizionare la scanalatura a V (17) sul bordo del pezzo da lavorare pezzo. Applicare una leggera pressione costante sul pezzo in lavorazione per ottenere un risultato uniforme.
Seite 106
Non utilizzare detergenti chimici, alcalini, abrasivi o altri detergenti aggressivi o disinfettanti per pulire questo prodotto poiché potrebbero essere dannosi per le sue superfici. Uscita di aspirazione della polvere Liberare l'uscita di aspirazione della polvere (10) da ostruzioni e polvere utilizzando un utensile adatto, come un pezzo di legno o aria ad alta pressione.
Seite 107
Manutenzione Prima e dopo ogni utilizzo, controllare il prodotto e gli accessori (o allegati) per usura e danni. Se necessario, sostituirli con pezzi nuovi come descritto in questo manuale di istruzioni. Sostituzione della lama (Fig. H e I) 1. Adagiare il prodotto su una superficie piana in modo da avere libero accesso al lato inferiore.
Seite 108
Supporto della lama (Fig. J) Il supporto della lama è preimpostato in fabbrica per garantire una piallatura uniforme con le lame originali e normalmente non è necessario riaggiustarlo. Tuttavia, controllare occasionalmente se il i bordi taglienti delle lame siano paralleli e livellati alla piastra posteriore (13).
Seite 109
AVVERTIMENTO! Non collegare mai fili sotto tensione o neutri al terminale di terra dell' la spina, contrassegnata con E. Montare solo una spina BS 1363 o BS 1363/A da 13 Amp approvata e la spina corretta fusibile nominale. In caso di dubbio, consultare un elettricista qualificato.
Trasporti AVVERTIMENTO! Trasportare sempre il prodotto afferrandolo per la maniglia principale. Non utilizzare mai il cavo per trasportare il prodotto. 10. Spegnere il prodotto e scollegarlo dall'alimentazione elettrica. 11. Proteggere il prodotto da urti violenti o forti vibrazioni che può verificarsi durante il trasporto nei veicoli.
Seite 111
Problema Possibile causa Soluzione Non collegato Collegare all'alimentazione fornitura all'alimentazione Il prodotto non si avvia Il cavo di alimentazione o la Controllo da parte di un spina sono difettosi elettricista specializzato Prolunga non adatta per Utilizzare una prolunga funzionamento con questo adeguata prodotto Il prodotto non...
Seite 112
I rifiuti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. sciupare. Si prega di riciclare dove esistono le strutture. Verificare con il proprio locale per consigli sul riciclaggio, rivolgersi all'autorità competente o al negozio locale. - 27 -...
Seite 113
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 114
CEPILLADORA ELÉCTRICA MODELO: 2822D - 29 -...
Seite 115
MODELO: 2822D Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/CE. El símbolo de un contenedor de basura tachado indica que el producto requiere la recogida selectiva de residuos en la Unión Europea.
una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe en ningún caso. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes sin modificar y las tomas de corriente compatibles reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
antideslizante, casco o El uso de protección auditiva en las condiciones adecuadas reducirá las lesiones personales. c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado. Antes de conectarlo a la fuente de alimentación y/o al paquete de baterías, levantarlo o Transporte de la herramienta.
Seite 119
baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios, o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de accidentalmente d) Guarde las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones de uso La herramienta eléctrica.
Seite 120
puede entrar en contacto con su propio cable. Cortar un cable con corriente puede dejar expuesto el metal. Las partes de la herramienta eléctrica están “activas” y podrían provocar una descarga eléctrica en el operador. c) Use abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y sujetar la pieza de trabajo.
Seite 121
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA EL POLVO DE CONSTRUCCIÓN El Reglamento de Control de Sustancias Peligrosas para la Salud actualizado el 1 de octubre El objetivo de 2012 ahora también es reducir los riesgos asociados con la sílice, la madera y el yeso. polvos. Los trabajadores de la construcción son uno de los grupos en riesgo debido al polvo que Respiran: el polvo de sílice no solo es una molestia, ¡es un riesgo real para los pulmones!
Seite 122
lugar de una amoladora angular. 3. Use un método de trabajo completamente diferente, por ejemplo, una clavadora para fijar directamente. bandejas de cables en lugar de taladrar agujeros primero . Trabaje siempre con el equipo de seguridad homologado, como las mascarillas antipolvo que...
Seite 123
información Información. El valor total de vibración declarado se ha medido de acuerdo con la norma EN 62841-1. y EN 62841-2-14 y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. El valor total de vibración declarado también puede utilizarse en una evaluación preliminar de exposición.
Evite usar herramientas a temperaturas de 10 ℃ o menos. Planifique su cronograma de trabajo para distribuir el uso de herramientas con alta vibración en varias áreas. días. Vigilancia de la salud Todos los empleados deben participar en el programa de vigilancia de la salud de un empleador para ayudar a identificar cualquier enfermedad relacionada con las vibraciones en una etapa temprana, prevenir la progresión de la enfermedad y ayudar a los empleados a permanecer en el trabajo.
Incluso si utiliza este producto de acuerdo con todas las normas de seguridad, requisitos, persisten los riesgos potenciales de lesiones y daños. Lo siguiente Pueden surgir peligros relacionados con la estructura y el diseño de este producto: 1. Defectos de salud derivados de la emisión de vibraciones si el producto se utiliza durante largos periodos de tiempo o no se gestiona ni mantiene adecuadamente.
Seite 128
Índice de piezas El índice que aparece a continuación hace referencia a la figura 1 de la página 4. 1. Interruptor de encendido/apagado 11. Pernos hexagonales 2. Botón de bloqueo 12. Hoja 3. Mango principal 13. Placa trasera 4. Cubierta del cinturón 14.
Símbolo RAEE. Los productos eléctricos no deben desecharse con la basura doméstica. Recicle donde existan instalaciones disponibles. Consulte con su ayuntamiento o tienda local para obtener información sobre reciclaje. Datos técnicos 2822D Modelo C.A. 110-120 V 60 Hz C.A. 230 V 50 Hz Tensión / frecuencia...
Seite 130
carga 82 mm Ancho de cepillado 2 mm Profundidad de corte Clase de protección Los valores de emisión acústica se han obtenido según el código de prueba de ruido de las normas EN 62841-1 y EN 62841-2-14. El nivel de ruido para el operador puede superar los 80 dB(A), por lo que se requieren medidas de protección auditiva.
Seite 131
completamente ¡reunidos! ¡ADVERTENCIA! ¡El producto y el embalaje no son juguetes para niños! ¡Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, sábanas ni piezas pequeñas! ¡Existe peligro de asfixia! Extracción de polvo (Fig. A y B) ¡ADVERTENCIA! Coloque siempre un dispositivo de extracción de polvo o una bolsa para polvo cuando ¡Utilice este producto para mantener limpia el área de trabajo! Use una mascarilla antipolvo.
Seite 132
Conecte un dispositivo de extracción de polvo adecuado, por ejemplo, un accesorio de aspiradora adecuado (Ø35 mm) a la salida de extracción de polvo (10) (Fig. B). Guía paralela (Fig. C) Coloque la guía paralela para realizar cortes rectos a lo largo del borde de la pieza de trabajo.
Antes de empezar Controles Ajuste de la profundidad de cepillado (Fig. D) ¡ADVERTENCIA! Apague siempre el producto y desconéctelo de la corriente. ¡Suministro antes de realizar cualquier ajuste! Ajuste la profundidad de cepillado deseada girando la perilla de ajuste de profundidad de corte (9).
Seite 134
¡ADVERTENCIA! ¡Durante el funcionamiento se generará polvo fino! ¡Estos polvos son altamente inflamables y explosivos! No fume durante Operación, ¡mantenga fuentes de calor y llamas abiertas fuera del área de trabajo! Utilice siempre una mascarilla antipolvo para protegerse de los peligros que puedan resultar ¡Del polvo fino! 1.
• Un avance excesivo reduce la calidad de la superficie y puede provocar un rápido obstrucción del expulsor de virutas. • Solo las hojas afiladas logran una buena capacidad de corte y dan la Máquina de mayor vida útil. Cepillado de bisel (Fig. G) Con la ranura en V (17) se pueden cortar ángulos de bisel de 45°...
Seite 136
3. Elimine la suciedad incrustada con aire a alta presión (máx. 3 bar). 4. Compruebe si hay piezas desgastadas o dañadas. Reemplace las piezas desgastadas según sea necesario o póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para reparación antes de volver a utilizar el producto. No utilice detergentes químicos, alcalinos, abrasivos u otros productos agresivos.
Seite 137
Mantenimiento Antes y después de cada uso, revise el producto y los accesorios (o aditamentos) para detectar desgaste y daños. Si es necesario, cámbielos por unos nuevos como se describe en este manual de instrucciones. Cambio de cuchilla (Fig. H e I) 1.
Seite 138
Soporte de la cuchilla (Fig. J) El soporte de la cuchilla viene preajustado de fábrica para garantizar un cepillado uniforme con las cuchillas originales. y normalmente no es necesario reajustarlo. Sin embargo, ocasionalmente verifique si el Los filos de las cuchillas están paralelos y nivelados con la placa trasera (13).
Seite 139
¡ADVERTENCIA! Nunca conecte cables activos o neutros al terminal de tierra del el enchufe, que está marcado con E. Coloque únicamente un enchufe BS 1363 o BS 1363/A de 13 amperios aprobado y el conector correcto. fusible nominal.En caso de duda, consulte a un electricista calificado.
Seite 140
Transporte ¡ADVERTENCIA! Transporte siempre el producto por su asa principal. Nunca utilice el cable para transportar el producto. 13. Apague el producto y desconéctelo de la fuente de alimentación. 14. Proteja el producto de cualquier impacto fuerte o vibraciones fuertes que puede ocurrir durante el transporte en vehículos.
Seite 141
Problema Posible causa Solución No conectado a la corriente Conectar a la fuente de suministrar alimentación El producto no se inicia El cable de alimentación o el Revisión por un enchufe están defectuosos electricista especializado Cable de extensión no apto Utilice un cable de para Operación con este extensión adecuado...
Seite 142
Reciclaje y eliminación Los productos eléctricos de desecho no deben desecharse junto con los residuos domésticos. desperdiciar. Recicle donde existan instalaciones. Consulte con su oficina local. autoridad o tienda local para obtener asesoramiento sobre reciclaje. - 28 -...
Seite 143
Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghái 200000 CN. Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 144
STRUGARKA ELEKTRYCZNA MODEL:2822D - 30 -...
Seite 145
MODEL:2822D To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować o aktualizacjach technologicznych lub oprogramowania naszego produktu.
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Niniejszy produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdek. Nigdy nie modyfikuj wtyczki w żadnym wypadku. Nie należy używać żadnych adapterów wtyczek z uziemionymi elektronarzędziami. Niezmodyfikowane wtyczki i pasujące gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem. b) Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki.
Seite 148
ciała. c) Zapobiegaj przypadkowemu uruchomieniu. Upewnij się, że wyłącznik jest w pozycji wyłączonej. przed podłączeniem do źródła zasilania i/lub akumulatora, podnieś lub Przenoszenie narzędzia. Przenoszenie elektronarzędzi z palcem na włączniku lub podłączanie elektronarzędzi z włączonym włącznikiem grozi wypadkiem. d) Przed włączeniem elektronarzędzia należy wyjąć klucz nastawczy lub klucz francuski .
Seite 149
d) Przechowuj nieużywane elektronarzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie pozwalaj im pracować. osoby niezaznajomione z elektronarzędziem lub niniejszą instrukcją obsługi Narzędzie elektryczne. Narzędzia elektryczne są niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników. e) Konserwacja narzędzi elektrycznych. Sprawdzić, czy ruchome części nie są...
Seite 150
pod napięciem może spowodować odsłonięcie metalu. części elektronarzędzia są pod napięciem i mogą spowodować porażenie operatora prądem. c) Użyj zacisków lub innego praktycznego sposobu zabezpieczenia i podparcia przedmiotu obrabianego do stabilnej platformy. Trzymając przedmiot obrabiany ręką lub przy ciele powoduje jego niestabilność i może prowadzić...
Seite 151
stanowią dobrą praktykę dla wszystkich Użytkownicy: DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W ZWIĄZKU Z PYŁEM BUDOWLANYM Zaktualizowane przepisy dotyczące kontroli substancji niebezpiecznych dla zdrowia z dnia 1 października Rok 2012 stawia sobie również za cel ograniczenie ryzyka związanego z krzemionką, drewnem i gipsem pyły. Pracownicy budowlani należą...
Seite 152
3. Stosując zupełnie inną metodę pracy – np. używając gwoździarki do bezpośredniego mocowania. korytka kablowe zamiast najpierw wiercić otwory . Zawsze pracuj z atestowanym sprzętem ochronnym, takim jak maski przeciwpyłowe. są specjalnie zaprojektowane do filtrowania mikroskopijnych cząstek i wykorzystują funkcję odsysania pyłu przez cały czas s . UWAGA! Niektóre cząsteczki pyłu powstające podczas szlifowania mechanicznego, piłowania, szlifowanie, wiercenie i inne prace budowlane zawierają...
Seite 153
internetowej HSE jest więcej informacji Informacje. Deklarowana całkowita wartość drgań została zmierzona zgodnie z normą EN 62841-1 i EN 62841-2-14 i może być stosowany do Porównaj jedno narzędzie z drugim. Deklarowana całkowita wartość drgań może być również wykorzystana we wstępnej ocenie narażenie. OSTRZEŻENIE! Emisja drgań...
harmonogram pracy tak, aby rozłożyć użycie narzędzi o wysokich wibracjach na kilka etapów. dni. Nadzór zdrowotny Wszyscy pracownicy powinni uczestniczyć w programie nadzoru zdrowotnego pracodawcy, aby pomóc we wczesnym wykryciu chorób związanych z drganiami, zapobiegać ich rozwojowi i pomagać pracownikom w pozostaniu w pracy. REDUKCJA WIBRACJI I HAŁASU Aby zmniejszyć...
pozostaje. Następujące Niebezpieczeństwa mogą wystąpić w związku z konstrukcją i projektem tego produktu: 1. Wady zdrowotne wynikające z emisji wibracji, jeśli produkt jest używany przez długi okres czasu lub nie jest odpowiednio zarządzany i konserwowany. 2. Obrażenia ciała i szkody materialne spowodowane uszkodzonymi elementami mocującymi lub nagłym uderzeniem ukrytych przedmiotów podczas użytkowania.
Seite 157
Indeks części Poniższy indeks odnosi się do rys. 1 na stronie 4. 1. Włącznik/wyłącznik 11. Śruby sześciokątne 2. Przycisk blokady 12. Ostrze 3. Uchwyt główny 13. Płyta tylna 4. Osłona paska 14. Wałek 5. Prowadnica równoległa 15. Uchwyt ostrza 6. Otwór montażowy (prowadnica 16.
Seite 158
Symbolika Na produkcie, etykiecie znamionowej i w niniejszej instrukcji znajdziesz m.in. następujące symbole i skróty. Zapoznaj się z nimi, aby ułatwić sobie zrozumienie zagrożenia takie jak obrażenia ciała i uszkodzenia mienia. Zawsze noś okulary ochronne. Zawsze noś ochronę słuchu. Noś maskę przeciwpyłową. Nosić...
Seite 159
2822D Model AC 110-120 V 60 Hz AC 230V 50Hz Napięcie znamionowe / częstotliwość Aktualny 650 W Znamionowa moc wejściowa 16800 obr./min Znamionowa prędkość bez obciążenia 82 mm Szerokość strugania 2 mm Głębokość cięcia Klasa ochrony Wartości emisji dźwięku uzyskano zgodnie z normami EN 62841-1 i EN 62841-2-14 dotyczącymi badania hałasu.
Seite 160
Postępuj zgodnie z instrukcją montażu krok po kroku i korzystaj ze zdjęć dostarczany jako wizualny przewodnik ułatwiający montaż produktu! Nie podłączaj produktu do zasilania, dopóki nie zostanie on całkowicie zmontowane! UWAGA! Produkt i opakowanie nie są zabawkami dla dzieci! Dzieciom nie wolno bawić...
Seite 161
Odsysanie pyłu Podłącz odpowiednie urządzenie do odsysania pyłu, np. odpowiednią końcówkę odkurzacza (Ø35 mm) do otworu odsysania pyłu (10) (rys. B). Prowadnica równoległa (rys. C) Zamontuj prowadnicę równoległą, aby wykonywać proste cięcia wzdłuż krawędzi obrabianego przedmiotu. 1. Odkręć nakrętkę motylkową (7) i włóż prowadnicę równoległą (5) do otworu montażowego (6).
Zanim zaczniesz Sterownica Regulacja głębokości strugania (rys. D) OSTRZEŻENIE! Zawsze wyłączaj produkt i odłączaj go od zasilania dostawę przed dokonaniem jakichkolwiek zmian! Ustaw żądaną głębokość strugania, obracając pokrętło regulacji głębokości cięcia (9). Głębokość można regulować w zakresie od 0 do 2 mm. Liczba na skali ( 8 ) obok wskaźnika wskazuje głębokość...
Seite 163
1. Ustaw żądaną głębokość strugania. 2. Trzymaj produkt jedną ręką za główny uchwyt (3), a drugą za pokrętło regulacji głębokości cięcia (9). 3. Włącz produkt i poczekaj, aż osiągnie pełną prędkość, zanim umieścisz go na przedmiot obrabiany. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odrzutu! Przyłożyć produkt do przedmiotu obrabianego.
obrabiany element. 2. Prowadź produkt wzdłuż krawędzi. Po użyciu 6. Wyłącz produkt i odczekaj, aż całkowicie się wyłączy. zatrzymaj się, odłącz od zasilania i pozwól mu ostygnąć. 2. Sprawdź, wyczyść i przechowuj produkt zgodnie z poniższym opisem. Pielęgnacja i konserwacja OSTRZEŻENIE! Zawsze wyłączaj produkt i odłączaj go od zasilania.
Seite 165
Oczyścić wylot odciągu pyłu (10) z blokad i pyłu przy użyciu odpowiedniego narzędzia, np. kawałka drewna lub sprężonego powietrza. OSTRZEŻENIE! Nigdy nie wkładaj gołych palców do gniazdka! Nigdy nie trzymaj palca ani żadnej innej części ciała do otworu wylotowego odsysacza pyłu. Zawsze wyczyść zablokowany wylot odciągu pyłu odpowiednim narzędziem, np.
Konserwacja Przed i po każdym użyciu należy sprawdzić produkt i akcesoria (lub elementy mocujące) pod kątem zużycia i uszkodzeń. W razie potrzeby wymień je na nowe, zgodnie z opisem w niniejszym dokumencie. instrukcja obsługi. Wymiana ostrza (rys. H i I) 1.
Seite 167
powyższymi krokami. Uchwyt ostrza (rys. J) Uchwyt ostrza jest wstępnie ustawiony fabrycznie, aby zapewnić równomierne struganie przy użyciu oryginalnych ostrzy. i zazwyczaj nie ma potrzeby ponownej regulacji. Niemniej jednak od czasu do czasu sprawdź, czy krawędzie tnące ostrzy są równoległe i równe z płytą tylną (13). W razie potrzeby Wyreguluj wysokość uchwytu ostrza za pomocą...
Seite 168
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie podłączaj przewodów fazowych lub neutralnych do zacisku uziemienia. wtyczka oznaczona literą E. Należy montować wyłącznie zatwierdzoną wtyczkę 13 A BS 1363 lub BS 1363/A i prawidłowo bezpiecznika. W razie wątpliwości należy skonsultować się z wykwalifikowanym elektrykiem. Jeśli zamontowano korek formowany i trzeba go usunąć, należy zachować...
Transport OSTRZEŻENIE! Produkt należy zawsze przenosić za główny uchwyt. Nigdy nie noś produktu za przewód. 16. Wyłącz produkt i odłącz go od zasilania. 17. Chroń produkt przed silnymi uderzeniami i wibracjami, które mogą może wystąpić podczas transportu w pojazdach. 18. Zabezpiecz produkt, aby zapobiec jego ześlizgnięciu się lub przewróceniu. Składowanie 1.
Seite 170
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nie podłączony do zasilania Podłącz do zasilania dostarczać Produkt nie uruchamia się Przewód zasilający lub Kontrola przez specjalistę wtyczka są uszkodzone elektryka Przedłużacz nie nadaje się do Użyj odpowiedniego obsługa tego produktu przedłużacza Produkt nie Źródło zasilania (generator) Podłącz do innego osiąga pełnej mocy ma zbyt niskie napięcie...
Seite 171
Zużytych produktów elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. marnować. Prosimy o recykling w miejscach, gdzie są do tego odpowiednie urządzenia. Sprawdź w lokalnym urzędzie Aby uzyskać porady dotyczące recyklingu, skontaktuj się z władzami lub lokalnym sklepem. - 27 -...
Seite 172
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 173
ELEKTRISCHE SCHAAFMACHINE MODEL:2822D - 29 -...
Seite 174
MODEL:2822D Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Waarschuwing: om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen. Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist.
elektrisch gereedschap. Afleiding kan ertoe leiden dat u de controle verliest. 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID a) Stekkers van elektrisch gereedschap moeten in het stopcontact passen. Wijzig nooit de stekker in een stopcontact. manier. Gebruik geen adapterstekkers met geaard elektrisch gereedschap. Ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten verminderen het risico op een elektrische schok.
oogbescherming. Beschermende uitrusting zoals een stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of Gehoorbescherming die onder de juiste omstandigheden wordt gebruikt, vermindert persoonlijk letsel. c) Voorkom onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-stand staat. voordat u het apparaat aansluit op de stroombron en/of het batterijpakket, moet u het oppakken of Het dragen van het gereedschap.
Seite 178
uit zet . elektrisch gereedschap dat niet met de schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c) Koppel de stekker los van de stroombron en/of het batterijpakket van het elektrische gereedschap voordat u aanpassingen doet, accessoires vervangt, of het opbergen van elektrisch gereedschap. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op per ongeluk het starten van het elektrische gereedschap.
Seite 179
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR SCHAAFMACHINES a) Wacht tot de frees stilstaat voordat u het gereedschap neerlegt. Een blootgestelde een draaiende snijder kan het oppervlak raken, wat kan leiden tot mogelijk verlies van controle en ernstig letsel. b) Houd het elektrische gereedschap vast bij de geïsoleerde grijpvlakken, omdat de snijder kan in contact komen met zijn eigen snoer.
Seite 180
gestoord. mensen die het werkgebied betreden. Laat het product altijd volledig afwerken. Stop voordat je het neerlegt. o) Overbelast jezelf niet. Neem regelmatig pauzes om ervoor te zorgen dat je je kunt concentreren. op het werk en heb volledige controle over het product. p) Houd het netsnoer altijd achter het elektrische gereedschap.
Seite 181
juiste controles zijn uitgevoerd is gebruikt. Hoe de hoeveelheid stof te verminderen? 1. Verminder de hoeveelheid zaagwerk door de juiste maten bouwproducten te gebruiken. 2. Gebruik een minder krachtig gereedschap, bijvoorbeeld een steensnijder in plaats van een haakse slijper. 3. Gebruik een totaal andere werkmethode, bijvoorbeeld het gebruik van een spijkerpistool om de onderdelen direct vast te zetten.
Seite 182
gebruikt veilig dagelijks gebruik en de keuze van het gereedschap. ZIE DE TECHNISCHE SPECIFICATIES IN DE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE TRILLINGSNIVEAUS VAN UW GEREEDSCHAP. De aangegeven trillingsemissiewaarde dient als minimumniveau te worden gebruikt en moet worden gebruikt met de huidige richtlijnen inzake trillingen. Het berekenen van de daadwerkelijke gebruiksduur kan lastig zijn en de HSE-website heeft nog meer Informatie.
werkperiode op dit gereedschap. Helpt u het risico op blootstelling aan trillingen te minimaliseren . Gebruik ALTIJD scherpe beitels, boren en zaagbladen. Onderhoud dit gereedschap volgens deze instructies en zorg ervoor dat het goed gesmeerd is (indien van toepassing). Vermijd het gebruik van gereedschap bij temperaturen van 10℃...
tunnelsyndroom. Om dit risico bij het gebruik van het product te verminderen, dient u altijd beschermende handschoenen te dragen en uw handen warm te houden. RESTRISICO'S Zelfs als u dit product bedient in overeenstemming met alle veiligheidsvoorschriften, vereisten blijven potentiële risico's op letsel en schade bestaan.
Seite 186
Onderdeelindex De onderstaande index verwijst naar Figuur 1 op pagina 4. 1. Aan/uit-schakelaar 11. Zeskantbouten 2. Vergrendelknop 12. Mes 3. Hoofdhandgreep 13. Achterplaat 4. Gordelhoes 14. Rol 5. Parallelgeleider 15. Meshouder - 13 -...
Seite 187
6. Montagegat (parallelle geleider) 16. Stelschroeven 7. Vleugelmoer 17. V-groef 8. Schaal voor snijdiepte 18. Frontplaat 9. Knop voor het instellen van de 19. Stofzak snijdiepte 20. Moersleutel 10. Stofafzuigopening 21. Inbussleutel Symbolen Op het product, het beoordelingslabel en in deze instructies vindt u onder andere: de volgende symbolen en afkortingen.
Seite 188
AEEA-symbool. Afgedankte elektrische apparaten mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Recycle ze indien mogelijk. Neem contact op met uw gemeente of lokale winkel voor advies over recycling. Technische gegevens 2822D Model AC 110-120V 60Hz AC 230V 50Hz Nominale spanning /...
Seite 189
voor montage en bediening. Dit omvat ook geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen. WAARSCHUWING! Het product moet volledig gemonteerd zijn voordat u het gebruikt! Gebruik geen product dat slechts gedeeltelijk gemonteerd is of gemonteerd is met beschadigde onderdelen! Draag bij deze montagewerkzaamheden beschermende handschoenen en leg het product altijd neer Leg het product tijdens de montage op een vlakke en stabiele ondergrond.
Seite 190
Leegmaken 1. Verwijder de stofzak (19) van het product zoals hierboven beschreven. 2. Open de rits en leeg de snippers in een geschikte vuilniszak. 3. Sluit de rits en bevestig de stofzak (19) opnieuw aan het product. OPMERKING: Maak de stofzak leeg als deze halfvol is. Een te volle stofzak tas verlaagt de prestatie van het product.
Seite 191
Voordat je begint Bedieningselementen Schaafdiepte-instelling (Fig. D) WAARSCHUWING! Schakel het product altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact Controleer de voorraad voordat u aanpassingen doorvoert! Stel de gewenste schaafdiepte in door aan de knop voor het instellen van de snijdiepte (9) te draaien.
Seite 192
1. Stel de gewenste schaafdiepte in. 2. Houd het product met één hand vast aan de handgreep (3) en met de andere hand aan de de snijdiepte-instelknop (9). 3. Schakel het product in en wacht tot het op volle snelheid draait voordat u het op de werkstuk.
gelijkmatige druk uit op het werkstuk om een gelijkmatig resultaat te bereiken. 2. Geleid het product langs de rand. Na gebruik 7. Schakel het product uit en wacht tot het volledig is stop, koppel het los van de stroomvoorziening en laat het afkoelen. 2.
Seite 194
geschikt gereedschap, zoals een stuk hout of hogedruklucht. WAARSCHUWING! Steek nooit uw blote vingers in het stopcontact! Houd nooit een Steek uw vinger of een ander lichaamsdeel altijd in de stofafzuigopening. Maak een verstopte stofafzuigopening schoon met een geschikt gereedschap, zoals een houten stok! - 21 -...
Seite 195
Onderhoud Controleer voor en na elk gebruik het product en de accessoires (of hulpstukken) op slijtage en beschadigingen. Indien nodig, ruil ze om voor nieuwe zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Mes vervangen (Fig. H en I) 1. Leg het product op een vlakke ondergrond zodat u vrije toegang hebt tot de onderkant.
Seite 196
messen te garanderen. en normaal gesproken niet nodig om opnieuw af te stellen. Controleer desalniettemin af en toe of de snijkanten van de messen zijn parallel en gelijk met de achterplaat (13). Indien nodig, Pas de hoogte van de meshouder aan met de inbussleutel (21).
Seite 197
Plaats alleen een goedgekeurde 13 Amp BS 1363 of BS 1363/A stekker en de juiste zekering met de juiste classificatie. Raadpleeg bij twijfel een gekwalificeerde elektricien. Als er een gegoten stekker is gemonteerd en deze moet worden verwijderd, wees dan zeer voorzichtig. Bij het weggooien van de stekker en de doorgesneden kabel moet deze worden vernietigd om te voorkomen dat in een socket steken.
Vervoer WAARSCHUWING! Draag het product altijd aan het handvat. Gebruik het snoer nooit om het product te dragen. 19. Schakel het product uit en haal de stekker uit het stopcontact. 20. Bescherm het product tegen zware schokken of sterke trillingen die kan voorkomen tijdens het transport in voertuigen.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Niet aangesloten op stroom Aansluiten op de voeding levering start niet Controle door een Stroomkabel of stekker is gespecialiseerde defect elektricien Verlengsnoer niet geschikt Gebruik een geschikt voor werking met dit product verlengsnoer bereikt niet het Stroombron (bijv.
Seite 200
Afgedankte elektrische producten mogen niet met het huishoudelijk afval worden weggegooid. afval. Recycle waar de faciliteiten aanwezig zijn. Neem contact op met uw lokale Neem contact op met de lokale overheid of winkel voor advies over recycling. - 27 -...
Seite 201
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 203
MODELL: 2822D Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktiv 2012/19/EG. Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar att produkten kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör som är märkta med denna symbol.
Omodifierade kontakter och matchande uttag minskar risken för elektriska stötar. b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor, såsom rör, element, spisar och kylskåp. Det finns en ökad risk för elektriska elstöt om din kropp är jordad. c) Utsätt inte elverktyg för regn eller våta förhållanden. Vatten som tränger in i en elverktyg ökar risken för elektriska stötar.
f) Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll håret, Kläder och handskar borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar. g) Om anordningar finns för anslutning av dammutsug och insamlingsanläggningar, se till att dessa är anslutna och används korrekt .
Seite 207
h) Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor möjliggör inte säker hantering och kontroll över verktyget i oväntade situationer. 5) SERVICE a) Låt en kvalificerad reparatör serva ditt elverktyg . identiska reservdelar. Detta säkerställer att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Seite 208
n) Stäng av produkten omedelbart om du störs av andra under arbetet. personer som kommer in i arbetsområdet. Låt alltid produkten komma helt stanna innan du lägger ner den. o) Överansträng dig inte. Ta regelbundna pauser för att säkerställa att du kan koncentrera dig på...
Seite 209
kontroller har utförts har använts. Hur minskar man mängden damm? 1. Minska mängden kapning genom att använda byggmaterial av bästa storlek. 2. Använd ett mindre kraftfullt verktyg, t.ex. en blockfräs istället för vinkelslip. 3. Använd en helt annan arbetsmetod – t.ex. en spikpistol för att fästa direkt. kabelrännor istället för att borra hål först .
Seite 210
Att beräkna den faktiska användningsperioden kan vara svårt och HSE:s webbplats har ytterligare information. Det deklarerade totala vibrationsvärdet har mätts i enlighet med EN 62841-1 och EN 62841-2-14 och kan användas för att jämför ett verktyg med ett annat. Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan också användas i en preliminär bedömning av exponering.
Hälsoövervakning Alla anställda bör delta i arbetsgivarens hälsoövervakningsprogram för att hjälpa till att identifiera vibrationsrelaterade sjukdomar i ett tidigt skede, förhindra sjukdomsprogression och hjälpa anställda att stanna kvar i arbetet. VIBRATIONS- OCH BULLERMINDERING För att minska effekterna av buller och vibrationer, begränsa arbetstiden, använd driftlägen med låg vibration och lågt brus samt bär personlig utrustning skyddsutrustning.
Seite 212
3. Risk för personskador och egendomsskador orsakade av flygande föremål eller dåliga tillbehör till elverktyg. VARNING! Denna produkt producerar ett elektromagnetiskt fält under operation!Detta fält kan under vissa omständigheter störa aktiva eller passiva medicinska implantat! För att minska risken för allvarliga eller dödliga skador rekommenderar vi att personer med medicinska implantat att rådfråga sin läkare och tillverkaren av det medicinska implantatet innan du använder denna produkt! Produktbeskrivning...
Seite 215
Symboler På produkten, klassificeringsetiketten och i dessa instruktioner hittar du bland annat följande symboler och förkortningar. Bekanta dig med dem för att minska faror som personskador och skador på egendom. Använd alltid ögonskydd. Använd alltid hörselskydd. Använd en dammmask. Använd skyddshandskar. Lås / för att dra åt eller säkra.
Seite 216
2822D Modell AC 110–120 V 60 Hz AC 230V 50Hz Nominell spänning / frekvens Nuvarande 650W Nominell effektingång 16800 varv/min Nominell hastighet utan belastning 82 mm Hyvlingsbredd 2 mm Skärdjup Skyddsklass Ljudemissionsvärdena har erhållits enligt bullerprovningskoden som anges i EN 62841-1 och EN 62841-2-14.
Seite 217
tillhandahålls som en visuell guide för att enkelt montera produkten! Anslut inte produkten till strömförsörjningen innan den är helt monterad! VARNING! Produkten och förpackningen är inte barnleksaker! Barn får inte leka med plastpåsar, lakan och smådelar! Det finns kvävningsrisk! Dammutsugning (bild A och B) VARNING! Sätt alltid fast en dammutsugningsanordning eller dammpåsen när Använd denna produkt för att hålla arbetsområdet rent! Använd en dammmask vid användning av denna produkt! Damm kan vara...
Seite 218
Parallellstyrning (bild C) Montera parallellstyrningen för att utföra raka snitt längs en arbetsstyckes kant. 1. Lossa vingmuttern (7) och sätt in parallellstyrningen (5) i monteringshålet (6). 2. Justera parallellstyrningen (5) till önskad bredd. 3. Dra åt vingmuttern (7). OBS: Parallellstyrningen kan endast NOTERA: Parallellanslaget kan endast användas för hyvling av en tjocklek av mindre än 2 mm.
Seite 219
Innan du börjar Kontroller Justering av hyvlingsdjup (bild D) VARNING! Stäng alltid av produkten och koppla bort den från strömmen innan du gör några justeringar! Justera önskat hyvlingsdjup genom att vrida på justeringsratten för skärdjup (9). Djupet kan justeras från 0 till 2 mm. Siffran på skalan ( 8 ) bredvid visaren anger skärdjupet i millimeter.
Seite 220
1. Justera önskat hyvlingsdjup. 2. Håll produkten med ena handen på huvudhandtaget (3) och med den andra handen på justeringsratten för skärdjupet (9). 3. Slå på produkten och vänta tills den går på full hastighet innan du placerar den på arbetsstycket. VARNING! Risk för kast! Applicera produkten på...
Efter användning 8. Stäng av produkten, vänta tills den har slocknat helt stoppa, koppla bort den från strömförsörjningen och låt det svalna. 2. Kontrollera, rengör och förvara produkten enligt beskrivningen nedan. Skötsel och underhåll VARNING! Stäng alltid av produkten, koppla bort den från eluttaget stäng av strömförsörjningen och låt produkten svalna innan du utför inspektion, underhåll och rengöringsarbete! Utför endast skötsel- och underhållsarbeten enligt dessa anvisningar! Alla...
Seite 222
blockerat dammutsug med ett lämpligt verktyg, t.ex. en träpinne! - 20 -...
Underhåll Kontrollera produkten och tillbehören (eller tillsatserna) före och efter varje användning. slitage och skador. Byt ut dem mot nya vid behov enligt beskrivningen i detta instruktionsmanual. Knivbyte (bild H och I) 1. Lägg produkten på en plan yta så att du har fri åtkomst till undersidan. 2.
Seite 224
1. Lossa sexkantsbultarna (11). 2. Vrid stiftskruvarna (16) medurs för att öka höjden. 3. Vrid stiftskruvarna (16) moturs för att minska höjden. 4. Dra åt sexkantsbultarna (11). Nätsladd Om det är nödvändigt att byta ut nätsladden måste detta göras av tillverkaren eller deras verktyg för att undvika säkerhetsrisker.
Seite 225
Transport VARNING! Bär alltid produkten i dess huvudhandtag. Använd aldrig sladden för att bära produkten. 22. Stäng av produkten och koppla bort den från strömförsörjningen. 23. Skydda produkten mot kraftiga stötar eller vibrationer som kan förekomma under transport i fordon. 24.
Problem Möjlig orsak Lösning Inte ansluten till ström förse Anslut till strömförsörjning startar inte Kontrollera av en Nätsladden eller kontakten är specialiserad defekt elektriker Förlängningssladden är inte Använd en lämplig lämplig för drift med denna förlängningssladd produkt Produkten når inte full effekt Strömkällan (ägggeneratorn) Anslut till en annan...