Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support THICKNESSER We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 3
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 4
FAFETY INSTRUCTIONS Warning - To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This product is of protection class II. That means it is equipped with enhanced or double insulation. Disposal information: This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC.
Seite 5
7. Do not force the tool . The tool does the job better and safer when used at the rate for which it was designed. 8. Use the correct machine. Do not force small machines or accessories to perform jobs that require a powerful machine, Use tools only for their intended purpose.
Seite 6
equipment is provided. This should be connected and used correctly. 21. Check for damaged parts, lf a guard or some other part has been damaged,check carefully before using the tool to ensure that it will operate correctly and as intended. Make sure that moving parts are properly adjusted and do not jam and that no parts are incorrectly fitted or damaged.
Seite 7
18. Do not plane hard wood; it will shorten the working life of the knife blades. 19. Do not plane the wood too long, the machine will be overloaded, influencing the wood planing surface effect. ITECHNICAL DATA Models: M1B-LS-3302 M1B-LS-3301 Specs: For US user For European users Rating(s): 110V~ 60Hz 2000W...
Seite 8
DESCRIPTION 1. The tool is designed for planing wooden planks and dry wood. lt is forbidden to plane other materials, such as metals, plastics, branches, tree trunks, wet wood and very hard wood. 2. The tool is intended for household and professional use3. please use this machine under correct operation, if don't know how to use it, please contact with - 6 -...
Seite 9
OPERATION STEPS Unpacking Carefully unpack the machine. The packaging must be recycled in accordance with local regulations. WARNING! Turn off the machine and unplug the power cord before cleaning performing maintenance and adjustment. Assembly Before using the machine it must be in accordance with the requirements of the assembly complete.
Seite 10
Please pay attention: Always use the tool; it must be connected to a vacuum cleaner. Install rubber feet (O): If there is no need to use a foot frame to work, pls put 4pcs rubber feet into the four holes in the button of the machine. Install depth Adjustment handle Place the depth adjustment handle (F) on the protruding shaft to the right of the machine's top surface.
Seite 11
Rotate the depth adjustment handle(F) a circle, the machine depth can be raised or lowered by 1.5 mm. Before using, please plane the wood a few times, that's can ensure the surface of the wood is completely horizontal in later use. Please refer to the correct wood width range to adjust the depth of the one-time planer: At first, user needs a ruler to measure the thickness of the wood to be planed, Then observation depth label (H) to adjust the depth label to the thickness of the...
Seite 12
Operate switch (power ON/OFF) Plug the power cord into the main supply. lf you are using an extension cord, the cross section of the conductors must be sufficient for the tool's power supply. Avoid inappropriate use of cable. as this can lead to voltage drop and cause power loss and overheating.
Seite 13
MAINTENANCE WARNING : Turn off the machine and unplug the power cord before cleaning and maintenance, Do not use water or other liquids to clean electrical parts. CHECK AND REPLACING THE CARBON BRUSH 1. Turn off the machine, unplug the power cord and wait until all moving parts have stopped completely.
Seite 14
ADJUST TABLE EXTENSION (J) Attention: this adjustment is already factory set ok ,in order to avoid affecting the function of the machine . need to check again. 1. Put the engine body up to a suitable height , so that it is easily assembly. 2.
Seite 15
ENGINE BODY LEVEL ADJUSTING ATTENTION:This adjustment is already factory set ok. in order to avoid affecting the function of the machine. need to check again. Poor parallelism is usually caused by misaligned blades or A fall in transit that causes the body to tilt. Always check that the blade holder and the work table are parallel before attempting to adjust the parallelism setting.
Seite 16
Dismantling the knife blade 1. Use open wrench (N) to remove the dust hood (V) by loosening the screws (U), see below picture. 2. Use the double open wrench (N) to loosen the blade locking plate (B) and knife blade (C) by turning the outer hexagon bolt (A) clockwise. The knife blades are spring-loaded (D) and can be removed when the blade locking plate is removed.
Seite 17
Warning! Check that total of 18 screws are tightened.Turn the blade holder by hand to check that it rotates easily and smoothly. Handle the blades with caution to avoid personal injury and/or damage to property. Replace dust cover The tools have included another type of dust cover in the package This dust cover does not need to be connected to a vacuum cleaner and can be started using the machine.
Seite 18
LUBRICATION: 1. Regularly remove shavings from the depth setting chains, reduction drive and lifting screws for the blade holder. 2. Remove chips with a cloth and brush and lightly grease with a clean brush dipped in oil. 3. Never pour oil directly on the components-- too much oil means dust will stick and impair lubrication, which in turn shortens component life.
Seite 20
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 21
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support ÉPAISSISSEUR Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Seite 23
Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions d u ...
Seite 24
Machine Translated by Google CONSIGNES D E S ÉCURITÉ Avertissement P our r éduire l e r isque d e b lessure, l 'utilisateur d oit l ire l es i nstructions Lisez a ttentivement l e m anuel. Ce ...
Seite 25
Machine Translated by Google 7. N e f orcez p as l 'outil. L 'outil f ait l e t ravail m ieux e t d e m anière p lus s ûre l orsqu'il e st u tilisé à l a taux ...
Seite 26
Machine Translated by Google Un é quipement e st f ourni. I l d oit ê tre c onnecté e t u tilisé c orrectement. 21. V érifiez l es p ièces e ndommagées, s i u n d ispositif d e p rotection o u u ne a utre p ièce a é té e ndommagé. endommagé, ...
Seite 27
Machine Translated by Google usinage. 8. V érifiez q ue l es l ames s ont c orrectement i nstallées. 9. M anipulez l es l ames d e c outeau a vec p récaution r isque d e b lessure c orporelle e t/ou d e d ommages à l 'appareil. propriété.
Seite 28
Machine Translated by Google DESCRIPTION 1. L 'outil e st c onçu p our r aboter d es p lanches d e b ois e t d u b ois s ec. I l e st i nterdit d e r aboter d 'autres m atériaux, tels ...
Seite 29
Machine Translated by Google ÉTAPES D E L 'OPÉRATION Déballage Déballez s oigneusement l a m achine. L 'emballage d oit ê tre r ecyclé c onformément avec l es r églementations l ocales. AVERTISSEMENT ! É teignez l a m achine e t d ébranchez l e c ordon d 'alimentation a vant d e l a n ettoyer. effectuer ...
Seite 30
Machine Translated by Google Attention : u tilisez t oujours l 'outil ; i l d oit ê tre c onnecté à u n a spirateur. Installer l es p ieds e n c aoutchouc ( O) : S 'il n 'est p as n écessaire d 'utiliser u n c adre d e p ied p our t ravailler, veuillez ...
Seite 31
Machine Translated by Google Faites t ourner l a p oignée d e r églage d e l a p rofondeur ( F) d 'un c ercle, l a p rofondeur d e l a m achine peut ê tre a ugmenté o u d iminué d e 1 ,5 m m. Avant ...
Seite 32
Machine Translated by Google Interrupteur d e f onctionnement ( marche/arrêt) Branchez l e c ordon d 'alimentation s ur l 'alimentation s ecteur. S i v ous u tilisez u ne r allonge, La s ection d es c onducteurs d oit ê tre s uffisante p our l 'alimentation é lectrique d e l 'outil. E vitez utilisation ...
Seite 33
Machine Translated by Google AVERTISSEMENT D 'ENTRETIEN : Éteignez l a m achine e t d ébranchez l e c ordon d 'alimentation a vant l e n ettoyage e t l 'entretien. N 'utilisez p as d 'eau o u d'autres ...
Seite 34
Machine Translated by Google RÉGLAGE D E L 'EXTENSION D E L A T ABLE ( J) Attention : c e r églage e st d éjà r églé e n u sine, a fin d 'éviter d 'affecter l e fonctionnement ...
Seite 35
Machine Translated by Google RÉGLAGE D U N IVEAU D U C ORPS D U M OTEUR ATTENTION : C e r églage e st d éjà r églé e n u sine a fin d e n e p as a ffecter l e f onctionnement d e l a m achine. I l f aut le ...
Seite 36
Machine Translated by Google Démontage d e l a l ame d u c outeau 1. U tilisez u ne c lé o uverte ( N) p our r etirer l e c apot a ntipoussière ( V) e n d esserrant l es v is ( U), v oir l 'image c idessous. 2. ...
Seite 37
Machine Translated by Google Attention ! V érifiez q ue l es 1 8 v is s ont b ien s errées. T ournez l e p ortelame à l a m ain p our vérifier q u'il t ourne f acilement e t e n d ouceur. M anipulez l es l ames a vec p récaution p our é viter toute ...
Seite 38
Machine Translated by Google LUBRIFICATION: 1. R etirez r égulièrement l es c opeaux d es c haînes d e r églage d e p rofondeur, d e r éduction vis d 'entraînement e t d e l evage p our l e p ortelame. 2. ...
Seite 40
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Seite 41
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support DICKENMESSER Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht notwendigerweise alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien...
Seite 43
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Seite 44
Machine Translated by Google SICHERHEITSHINWEISE Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch. Dieses Produkt ist in Schutzklasse II. Das heißt, es ist ausgestattet mit verstärkte oder doppelte Isolierung. Hinweise zur Entsorgung: Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG.
Seite 45
Machine Translated by Google 7. Wenden Sie keine Gewalt an. Das Werkzeug funktioniert besser und sicherer, wenn es in der richtigen für die es entwickelt wurde. 8. Verwenden Sie die richtige Maschine. Verwenden Sie keine kleinen Maschinen oder Zubehörteile, Arbeiten ausführen, die leistungsstarke Maschinen erfordern. Werkzeuge nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Zweck.
Seite 46
Machine Translated by Google Es wird eine entsprechende Ausrüstung bereitgestellt. Diese muss ordnungsgemäß angeschlossen und verwendet werden. 21. Überprüfen Sie, ob Teile beschädigt sind. Wenn ein Schutz oder ein anderes Teil beschädigt ist, beschädigt ist, überprüfen Sie vor der Verwendung sorgfältig, ob das Werkzeug funktioniert korrekt und bestimmungsgemäß...
Seite 47
19. Hobeln Sie das Holz nicht zu lange, da die Maschine sonst überlastet wird und der Holzhobel-Oberflächeneffekt.ITECHNISCHE DATEN Ausführungen: M1B-LS-3302 M1B-LS-3301 Für US-Benutzer Spezifikationen: Für europäische Benutzer 110 V ~ 60 Hz 2000 W 230 V~ 50 Hz 2000 W...
Seite 48
Machine Translated by Google BESCHREIBUNG 1. Das Werkzeug ist zum Hobeln von Holzbrettern und trockenem Holz bestimmt. Das Hobeln anderer Materialien wie Metalle, Kunststoffe, Äste, Baumstämme, nasses Holz und sehr hartes Holz ist verboten. 2. Das Werkzeug ist für den Hausgebrauch und den professionellen Gebrauch bestimmt. 3. Bitte verwenden Sie diese Maschine unter ordnungsgemäßem Betrieb.
Seite 49
Machine Translated by Google BEDIENUNGSSCHRITTE Auspacken Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Die Verpackung muss gemäß den den örtlichen Vorschriften. WARNUNG! Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Durchführen von Wartungs- und Einstellarbeiten. Montage Vor dem Einsatz muss die Maschine den Anforderungen der Montage abgeschlossen.
Seite 50
Machine Translated by Google Bitte beachten: Das Werkzeug muss immer an einen Staubsauger angeschlossen sein. Gummifüße installieren (O): Wenn Sie zum Arbeiten keinen Fußrahmen benötigen, stecken Sie bitte 4 Gummifüße in die vier Löcher im Knopf der Maschine. Tiefenverstellgriff montieren Setzen Sie den Tiefenverstellgriff (F) auf die hervorstehende Welle rechts von der Maschinenoberseite.
Seite 51
Machine Translated by Google Drehen Sie den Tiefenverstellgriff (F) einmal im Kreis, die Maschinentiefe kann um 1,5 mm angehoben oder abgesenkt werden. Vor der Verwendung hobeln Sie das Holz ein paar Mal, damit die Oberfläche des das Holz bei späterer Verwendung vollkommen waagerecht ist. Bitte beachten Sie die richtige Holzart Breitenbereich zur Tiefeneinstellung des Einmalhobels: Zunächst benötigt der Benutzer ein Lineal, um die Dicke des zu hobelnden Holzes zu messen.
Seite 52
Machine Translated by Google Schalter betätigen (Strom EIN/AUS) Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, Der Querschnitt der Leiter muss für die Stromversorgung des Werkzeugs ausreichend sein. Vermeiden Sie unsachgemäße Verwendung des Kabels, da dies zu Spannungsabfall und Leistungsverlust führen kann und Überhitzung.
Seite 53
Machine Translated by Google WARTUNGSHINWEIS: Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen. Verwenden Sie zum Reinigen elektrischer Teile kein Wasser oder andere Flüssigkeiten. ÜBERPRÜFUNG UND AUSTAUSCH DER KOHLEBÜRSTE 1. Schalten Sie die Maschine aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis alle beweglichen Teile haben vollständig aufgehört.
Seite 54
Machine Translated by Google TISCHVERLÄNGERUNG EINSTELLEN (J) Achtung: Diese Einstellung ist bereits werkseitig voreingestellt, um eine Beeinträchtigung der Funktion der Maschine. Muss nochmal geprüft werden. 1. Bringen Sie den Motorkörper auf eine geeignete Höhe, damit er problemlos zusammengebaut werden kann. 2.
Seite 55
Machine Translated by Google EINSTELLUNG DES MOTORKAROSSERIE-NIVEAUS ACHTUNG: Diese Einstellung ist bereits werkseitig eingestellt. Um die Funktion der Maschine nicht zu beeinträchtigen, muss sie erneut überprüft werden. Eine schlechte Parallelität wird normalerweise durch falsch ausgerichtete Klingen oder einen Sturz während des Transports verursacht, der dazu führt, dass der Körper kippt. Überprüfen Sie immer, ob der Klingenhalter und der Arbeitstisch parallel sind, bevor Sie versuchen, die Parallelitätseinstellung anzupassen.
Seite 56
Machine Translated by Google Demontage der Messerklinge 1. Entfernen Sie die Staubschutzhaube (V) mit einem Maulschlüssel (N), indem Sie die Schrauben (U) lösen, siehe Abbildung unten. 2. Mit dem Doppelmaulschlüssel (N) die Klingenverriegelungsplatte (B) und das Messer lösen Klinge (C) durch Drehen der äußeren Sechskantschraube (A) im Uhrzeigersinn. Die Messerklingen sind federgelagert (D) und kann bei abgenommener Klingenverriegelungsplatte abgenommen werden.
Seite 57
Machine Translated by Google Achtung! Überprüfen Sie, ob insgesamt 18 Schrauben festgezogen sind. Drehen Sie den Klingenhalter von Hand, um zu prüfen, ob er sich leicht und reibungslos dreht. Gehen Sie vorsichtig mit den Klingen um, um Verletzungen und/oder Sachschäden zu vermeiden. Staubschutzkappe ersetzen Die Werkzeuge haben eine andere Art von Staubschutz im Paket enthalten.
Seite 58
Machine Translated by Google SCHMIERUNG: 1. Entfernen Sie regelmäßig Späne von den Tiefeneinstellungsketten, Antriebs- und Hubschrauben für den Klingenhalter. 2. Späne mit Lappen und Bürste entfernen und mit sauberem in Öl getauchter Pinsel. 3. Gießen Sie niemals Öl direkt auf die Bauteile, da zu viel Öl Staubbildung zur Folge hat. verkleben und die Schmierung beeinträchtigen, was wiederum die Lebensdauer der Komponenten verkürzt.
Seite 60
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 61
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support SPESSORE Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
Seite 63
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Seite 64
Machine Translated by Google ISTRUZIONI DI SICUREZZA Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni manuale con attenzione. Questo prodotto è di classe di protezione II. Ciò significa che è dotato di isolamento migliorato o doppio. Informazioni sullo smaltimento: Questo prodotto è...
Seite 65
Machine Translated by Google 7. Non forzare l'utensile. L'utensile svolge il suo lavoro meglio e in modo più sicuro se utilizzato a velocità per la quale è stato progettato. 8. Utilizzare la macchina corretta. Non forzare piccole macchine o accessori a eseguire lavori che richiedono una macchina potente, utilizzare gli utensili solo per lo scopo per cui sono stati progettati scopo.
Seite 66
Machine Translated by Google è fornita l'attrezzatura. Questa deve essere collegata e utilizzata correttamente. 21. Controllare eventuali parti danneggiate, se una protezione o qualche altra parte è stata danneggiato, controllare attentamente prima di utilizzare lo strumento per assicurarsi che funzioni correttamente e come previsto.
Seite 67
19. Non piallare il legno troppo a lungo, la macchina sarà sovraccarica, influenzando effetto della superficie di piallatura del legno.DATI TECNICI Modelli: Codice articolo M1B-LS-3302 Codice articolo M1B-LS-3301 Specifiche: Per gli utenti degli Stati Uniti Per gli utenti europei 110V~ 60Hz 2000W...
Seite 68
Machine Translated by Google DESCRIZIONE 1. L'utensile è progettato per piallare assi di legno e legno secco. È vietato piallare altri materiali, come metalli, materie plastiche, rami, tronchi d'albero, legno bagnato e legno molto duro. 2. Lo strumento è destinato all'uso domestico e professionale. 3. Utilizzare questa macchina in condizioni operative corrette.
Seite 69
Machine Translated by Google FASI OPERATIVE Disimballaggio Disimballare con cura la macchina. L'imballaggio deve essere riciclato in conformità con le normative locali. ATTENZIONE! Spegnere la macchina e scollegare il cavo di alimentazione prima di pulirla esecuzione di interventi di manutenzione e regolazione. Assemblea Prima di utilizzare la macchina è...
Seite 70
Machine Translated by Google Attenzione: utilizzare sempre l'utensile collegato ad un aspirapolvere. Installare i piedini in gomma (O): se non è necessario utilizzare un telaio per i piedini, inserire 4 piedini in gomma nei quattro fori del pulsante della macchina. Installare la maniglia di regolazione della profondità...
Seite 71
Machine Translated by Google Ruotare la maniglia di regolazione della profondità (F) di un cerchio, la profondità della macchina può essere alzato o abbassato di 1,5 mm. Prima dell'uso, si prega di piallare il legno più volte, in modo da garantire la superficie di il legno è...
Seite 72
Machine Translated by Google Azionare l'interruttore (accensione/spegnimento) Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente. Se si utilizza una prolunga, la sezione dei conduttori deve essere sufficiente per l'alimentazione dell'utensile. Evitare uso improprio del cavo, poiché ciò può causare una caduta di tensione e causare una perdita di potenza e surriscaldamento.
Seite 73
Machine Translated by Google AVVERTENZA DI MANUTENZIONE: Spegnere la macchina e scollegare il cavo di alimentazione prima di effettuare la pulizia e la manutenzione. Non utilizzare acqua o altri liquidi per pulire le parti elettriche. CONTROLLO E SOSTITUZIONE DELLA SPAZZOLA DI CARBONIO 1.
Seite 74
Machine Translated by Google REGOLARE L'ESTENSIONE DEL TAVOLO (J) Attenzione: questa regolazione è già impostata in fabbrica, per evitare di compromettere la funzionamento della macchina. è necessario controllare di nuovo. 1. Posizionare il corpo motore ad un'altezza adatta, in modo che sia facile da montare. 2.
Seite 75
Machine Translated by Google REGOLAZIONE DEL LIVELLO DEL MOTORE ATTENZIONE: Questa regolazione è già impostata in fabbrica. Per evitare di compromettere il funzionamento della macchina, è necessario controllare di nuovo. Un parallelismo scadente è solitamente causato da lame disallineate o da una caduta durante il trasporto che causa l'inclinazione del corpo.
Seite 76
Machine Translated by Google Smontaggio della lama del coltello 1. Utilizzare una chiave inglese (N) per rimuovere la protezione antipolvere (V) allentando le viti (U), vedere l'immagine sottostante. 2. Utilizzare la chiave inglese doppia (N) per allentare la piastra di bloccaggio della lama (B) e il coltello lama (C) ruotando il bullone esagonale esterno (A) in senso orario.
Seite 77
Machine Translated by Google Attenzione! Controllare che siano serrate tutte le 18 viti. Girare manualmente il portalama per verificare che ruoti facilmente e senza intoppi. Maneggiare le lame con cautela per evitare lesioni personali e/o danni alla proprietà. Sostituire la copertura antipolvere Gli strumenti hanno incluso un altro tipo di copertura antipolvere nella confezione.
Seite 78
Machine Translated by Google LUBRIFICAZIONE: 1. Rimuovere regolarmente i trucioli dalle catene di regolazione della profondità, riduzione viti di azionamento e sollevamento per il supporto della lama. 2. Rimuovere le schegge con un panno e una spazzola e ungere leggermente con un panno pulito pennello imbevuto di olio.
Seite 80
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 81
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support Cepilladora Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos. "Ahorre l a m itad", " mitad d e p recio" o c ualquier o tra e xpresión s imilar q ue u tilicemos s olo r epresenta ...
Seite 83
Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el m anual ...
Seite 84
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES D E S EGURIDAD Advertencia: p ara r educir e l r iesgo d e l esiones, e l u suario d ebe l eer l as i nstrucciones. Lea e l m anual c on c uidado. Este ...
Seite 85
Machine Translated by Google 7. N o f uerce l a h erramienta. L a h erramienta f unciona m ejor y d e f orma m ás s egura c uando s e u tiliza e n e l velocidad ...
Seite 86
Machine Translated by Google Se p roporciona e l e quipo n ecesario. E ste d ebe c onectarse y u tilizarse c orrectamente. 21. C ompruebe s i h ay p iezas d añadas, s i s e h a d añado u na p rotección o a lguna o tra p ieza. dañado, ...
Seite 87
Machine Translated by Google mecanizado. 8. C ompruebe q ue l as c uchillas e stén c orrectamente i nstaladas. 9. M anipule l as h ojas d e l os c uchillos c on c uidado: e xiste r iesgo d e l esiones p ersonales y /o d años a l a c uchilla. propiedad.
Seite 88
Machine Translated by Google DESCRIPCIÓN 1. L a h erramienta e stá d iseñada p ara c epillar t ablones d e m adera y m adera s eca. E stá p rohibido c epillar o tros materiales, c omo m etales, p lásticos, r amas, t roncos d e á rboles, m adera h úmeda y m adera m uy d ura. 2. ...
Seite 89
Machine Translated by Google PASOS D E L A O PERACIÓN Desembalaje Desembale l a m áquina c on c uidado. E l e mbalaje d ebe r eciclarse d e a cuerdo c on l as n ormas con l as r egulaciones l ocales. ¡ADVERTENCIA! ...
Seite 90
Machine Translated by Google Por f avor, p reste a tención: U tilice s iempre l a h erramienta; d ebe e star c onectada a u na a spiradora. Instalar p ies d e g oma ( O): S i n o e s n ecesario u tilizar u n m arco d e p ie p ara t rabajar, c oloque 4 p ies d e g oma en ...
Seite 91
Machine Translated by Google Gire l a m anija d e a juste d e p rofundidad ( F) u n c írculo p ara a justar l a p rofundidad d e l a m áquina. Se p uede s ubir o b ajar 1 ,5 m m. Antes ...
Seite 92
Machine Translated by Google Operar e l i nterruptor ( encendido/apagado) Conecte e l c able d e a limentación a l a r ed e léctrica. S i u tiliza u n c able d e e xtensión, La ...
Seite 93
Machine Translated by Google ADVERTENCIA D E M ANTENIMIENTO: Apague l a m áquina y d esenchufe e l c able d e a limentación a ntes d e l impiarla y r ealizarle m antenimiento. N o u tilice a gua n i otros ...
Seite 94
Machine Translated by Google AJUSTE D E L A E XTENSIÓN D E L A M ESA ( J) Atención: e ste a juste y a v iene c onfigurado d e f ábrica c orrectamente, p ara n o a fectar l a Función ...
Seite 95
Machine Translated by Google AJUSTE D EL N IVEL D EL C UERPO D EL M OTOR ATENCIÓN: E ste a juste y a v iene c onfigurado d e f ábrica c orrectamente. P ara e vitar a fectar e l f uncionamiento d e la ...
Seite 96
Machine Translated by Google Desmontaje d e l a h oja d el c uchillo 1. U tilice u na l lave a bierta ( N) p ara q uitar l a c ubierta a ntipolvo ( V) a flojando l os t ornillos ( U), v ea l a i magen a c ontinuación. 2. ...
Seite 97
Machine Translated by Google ¡Atención! C ompruebe q ue l os 1 8 t ornillos e stén b ien a pretados. G ire e l s oporte d e l a c uchilla con l a m ano p ara c omprobar q ue g ira c on f acilidad y s uavidad. M anipule l as c uchillas c on cuidado ...
Seite 98
Machine Translated by Google LUBRICACIÓN: 1. R etire p eriódicamente l as v irutas d e l as c adenas d e a juste d e p rofundidad, r educción Tornillos d e a ccionamiento y e levación p ara e l p ortacuchillas. 2. ...
Seite 100
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Seite 101
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support GRUBOŚCIOMIERZ Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Seite 103
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Seite 104
Machine Translated by Google INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję instrukcję uważnie. Ten produkt ma klasę ochrony II. Oznacza to, że jest wyposażony w wzmocniona lub podwójna izolacja. Informacje dotyczące utylizacji: Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE.
Seite 105
Machine Translated by Google 7. Nie używaj narzędzia na siłę. Narzędzie wykonuje zadanie lepiej i bezpieczniej, gdy jest używane szybkość, dla której została zaprojektowana. 8. Używaj właściwej maszyny. Nie używaj na siłę małych maszyn ani akcesoriów. wykonywać prace wymagające użycia mocnej maszyny, używać narzędzi wyłącznie zgodnie z ich przeznaczeniem zamiar.
Seite 106
Machine Translated by Google sprzęt jest dostarczony. Powinien być podłączony i używany prawidłowo. 21. Sprawdź, czy nie ma uszkodzonych części, np. osłony lub innej części. uszkodzone, sprawdź dokładnie przed użyciem narzędzia, aby mieć pewność, że będzie działać prawidłowo i zgodnie z przeznaczeniem. Upewnij się, że ruchome części są prawidłowo wyregulowane i nie zacinają...
Seite 107
19. Nie strugaj drewna zbyt długo, gdyż maszyna będzie przeciążona, co może mieć wpływ na efekt powierzchni strugania drewna.DANE TECHNICZNE Modele: M1B-LS-3302 M1B-LS-3301 Okular: Dla użytkowników z USA Dla użytkowników europejskich 110 V~ 60 Hz 2000 W 230V~ 50Hz 2000W...
Seite 108
Machine Translated by Google OPIS 1. Narzędzie przeznaczone jest do strugania desek drewnianych i suchego drewna. Zabrania się strugania innych materiałów, takich jak metale, tworzywa sztuczne, gałęzie, pnie drzew, mokre drewno i drewno bardzo twarde. 2. Narzędzie przeznaczone jest do użytku domowego i profesjonalnego. 3. Proszę używać tego urządzenia zgodnie z instrukcją.
Seite 109
Machine Translated by Google KROKI OPERACYJNE Rozpakowywanie Ostrożnie rozpakuj maszynę. Opakowanie należy poddać recyklingowi zgodnie z z lokalnymi przepisami. OSTRZEŻENIE! Wyłącz maszynę i odłącz przewód zasilający przed czyszczeniem. wykonywanie prac konserwacyjnych i regulacyjnych. Montaż Przed użyciem maszyny należy ją sprawdzić zgodnie z wymaganiami montaż...
Seite 110
Machine Translated by Google Uwaga: Zawsze używaj narzędzia, musi być ono podłączone do odkurzacza. Zamontuj gumowe nóżki (O): Jeśli nie ma potrzeby używania ramy nóżek do pracy, włóż 4 gumowe nóżki do czterech otworów w przycisku maszyny. Zainstaluj uchwyt regulacji głębokości Umieść uchwyt regulacji głębokości (F) na wystającym wale po prawej stronie górnej powierzchni maszyny.
Seite 111
Machine Translated by Google Obróć uchwyt regulacji głębokości (F) o okrąg, aby ustawić głębokość urządzenia. można podnieść lub obniżyć o 1,5 mm. Przed użyciem należy kilkakrotnie zestrugać drewno, aby zapewnić odpowiednią powierzchnię. drewno jest całkowicie poziome w późniejszym użyciu. Proszę odnieść się do właściwego drewna zakres szerokości umożliwiający regulację...
Seite 112
Machine Translated by Google Włącznik (włączanie/wyłączanie zasilania) Podłącz przewód zasilający do gniazdka sieciowego. Jeżeli używasz przedłużacza, przekrój przewodów musi być wystarczający do zasilania narzędzia. Unikaj niewłaściwe użycie kabla, ponieważ może to doprowadzić do spadku napięcia i spowodować utratę mocy i przegrzania. Naciśnij przycisk oznaczony literą...
Seite 113
Machine Translated by Google OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE KONSERWACJI: Przed czyszczeniem i konserwacją wyłącz maszynę i odłącz przewód zasilający. Do czyszczenia części elektrycznych nie używaj wody ani innych płynów. SPRAWDZANIE I WYMIANA SZCZOTKI WĘGLOWEJ 1. Wyłącz maszynę, odłącz przewód zasilający i poczekaj, aż wszystkie ruchome części się zatrzymają. całkowicie ustały.
Seite 114
Machine Translated by Google REGULACJA PRZEDŁUŻENIA STOŁU (J) Uwaga: ta regulacja jest już ustawiona fabrycznie, aby nie miała wpływu na funkcja maszyny. należy sprawdzić ponownie. 1. Podnieś korpus silnika na odpowiednią wysokość, tak aby można go było łatwo zmontować. 2. Połóż poziomą linijkę na głównym stole roboczym i zmierz stół za pomocą linijki. przedłużenie (J) i poziom głównego stołu roboczego.
Seite 115
Machine Translated by Google REGULACJA POZIOMU KORPUSU SILNIKA UWAGA: Ta regulacja jest już ustawiona fabrycznie, aby uniknąć wpływu na działanie maszyny. Należy sprawdzić ponownie. Słaba równoległość jest zwykle spowodowana przez niewspółosiowość ostrzy lub upadek podczas transportu, który powoduje przechylenie korpusu. Zawsze sprawdzaj, czy uchwyt ostrza i stół...
Seite 116
Machine Translated by Google Demontaż ostrza noża 1. Za pomocą klucza płaskiego (N) zdejmij osłonę przeciwpyłową (V) poprzez poluzowanie śrub (U), patrz poniższy rysunek. 2. Za pomocą klucza dwustronnego (N) poluzuj płytkę blokującą ostrze (B) i nóż. ostrze (C) poprzez obrót zewnętrznej śruby sześciokątnej (A) zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Ostrza noży są sprężynowy (D) i można go usunąć...
Seite 117
Machine Translated by Google Ostrzeżenie! Sprawdź, czy łącznie 18 śrub jest dokręconych. Obróć uchwyt ostrza ręcznie, aby sprawdzić, czy obraca się łatwo i płynnie. Ostrożnie obchodź się z ostrzami, aby uniknąć obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia. Wymień osłonę przeciwpyłową W zestawie z narzędziami znajduje się inny rodzaj osłony przeciwpyłowej. Ta osłona przeciwpyłowa nie wymaga podłączenia do odkurzacza i można ją...
Seite 118
Machine Translated by Google SMAROWANIE: 1. Regularnie usuwaj wióry z łańcuchów ustawiających głębokość, reduktorów śruby napędowe i podnoszące uchwyt ostrza. 2. Usuń wióry za pomocą szmatki i szczotki, a następnie lekko nasmaruj czystą pędzel zanurzony w oleju. 3. Nigdy nie wylewaj oleju bezpośrednio na elementy – zbyt duża ilość oleju może powodować gromadzenie się kurzu. przywierają...
Seite 120
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Seite 121
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support DIKMAKER Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Seite 123
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Seite 124
Machine Translated by Google VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen handleiding zorgvuldig door. Dit product is van beschermingsklasse II. Dat wil zeggen dat het is uitgerust met verbeterde of dubbele isolatie. Informatie over verwijdering: Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG.
Seite 125
Machine Translated by Google 7. Forceer het gereedschap niet. Het gereedschap doet zijn werk beter en veiliger als het op de snelheid waarvoor het ontworpen is. 8. Gebruik de juiste machine. Forceer kleine machines of accessoires niet om Voer taken uit waarvoor een krachtige machine nodig is. Gebruik gereedschappen alleen waarvoor ze bedoeld zijn. doel.
Seite 126
Machine Translated by Google apparatuur wordt geleverd. Deze moet correct worden aangesloten en gebruikt. 21. Controleer op beschadigde onderdelen. Als een beschermkap of een ander onderdeel beschadigd is, beschadigd, controleer zorgvuldig voordat u het gereedschap gebruikt om er zeker van te zijn dat het zal werken correct en zoals bedoeld.
Seite 127
18. Schaaf geen hard hout; dit verkort de levensduur van de messen. 19. Schaaf het hout niet te lang, anders wordt de machine overbelast en kan de het effect van het houtschaafoppervlak.ITECHNISCHE GEGEVENS Modellen: M1B-LS-3302 M1B-LS-3301 Specificaties: Voor Europese gebruikers Voor Amerikaanse gebruikers 110V~ 60Hz 2000W 230V~ 50Hz 2000W...
Seite 128
Machine Translated by Google BESCHRIJVING 1. Het gereedschap is ontworpen voor het schaven van houten planken en droog hout. Het is verboden om andere materialen te schaven, zoals metalen, kunststoffen, takken, boomstammen, nat hout en zeer hard hout. 2. Het gereedschap is bedoeld voor huishoudelijk en professioneel gebruik. 3. Gebruik dit apparaat alleen onder de juiste omstandigheden.
Seite 129
Machine Translated by Google BEDIENINGSSTAPPEN Uitpakken Pak de machine voorzichtig uit. De verpakking moet worden gerecycled volgens de richtlijnen met de plaatselijke voorschriften. WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het schoonmaakt. het uitvoeren van onderhoud en afstellingen. Montage Voordat de machine in gebruik wordt genomen, moet deze voldoen aan de eisen van de montage voltooid.
Seite 130
Machine Translated by Google Let op: Gebruik altijd het gereedschap dat op een stofzuiger is aangesloten. Rubberen voetjes installeren (O): Als u geen voetframe nodig hebt om te kunnen werken, plaatst u 4 rubberen voetjes in de vier gaten in de knop van de machine. Diepte-afstelhendel installeren Plaats de diepte- afstelhendel (F) op de uitstekende as rechts van het bovenoppervlak van de machine.
Seite 131
Machine Translated by Google Draai de diepte-instellingshendel (F) een cirkel, de diepte van de machine kan 1,5 mm verhoogd of verlaagd worden. Voor gebruik, schaaf het hout een paar keer, dat kan het oppervlak van het hout is volledig horizontaal in later gebruik. Raadpleeg de juiste houtsoort breedtebereik om de diepte van de eenmalige schaafmachine aan te passen: Eerst heeft de gebruiker een liniaal nodig om de dikte van het te schaven hout te meten.
Seite 132
Machine Translated by Google Schakelaar bedienen (aan/uit) Sluit het netsnoer aan op het stopcontact. Als u een verlengsnoer gebruikt, De doorsnede van de geleiders moet voldoende zijn voor de stroomvoorziening van het gereedschap. Vermijd Onjuist gebruik van de kabel. Dit kan leiden tot spanningsval en vermogensverlies. en oververhitting.
Seite 133
Machine Translated by Google ONDERHOUDSWAARSCHUWING: Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het reinigt of onderhoudt. Gebruik geen water of andere vloeistoffen om elektrische onderdelen te reinigen. CONTROLE EN VERVANGING VAN DE KOOLSTOFBORSTEL 1. Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en wacht totdat alle bewegende delen zijn volledig gestopt.
Seite 134
Machine Translated by Google AANPASSEN TAFELVERLENGING (J) Let op: deze aanpassing is al in de fabriek ingesteld, om te voorkomen dat de Functie van de machine. Moet opnieuw worden gecontroleerd. 1. Plaats de motorbehuizing op een geschikte hoogte, zodat deze gemakkelijk te monteren is. 2.
Seite 135
Machine Translated by Google MOTORLICHAAMSNIVEAU AFSTELLEN LET OP: Deze afstelling is al in de fabriek ingesteld op OK. om te voorkomen dat de werking van de machine wordt beïnvloed. Controleer het opnieuw. Slechte parallelliteit wordt meestal veroorzaakt door verkeerd uitgelijnde messen of een val tijdens het transport waardoor de behuizing kantelt. Controleer altijd of de meshouder en de werktafel parallel zijn voordat u probeert de parallelliteitsinstelling aan te passen.
Seite 136
Machine Translated by Google Het demonteren van het mesblad 1. Gebruik een steeksleutel (N) om de stofkap (V) te verwijderen door de schroeven (U) los te draaien, zie onderstaande afbeelding. 2. Gebruik de dubbele steeksleutel (N) om de borgplaat van het mes (B) en het mes los te maken mes (C) door de buitenste zeskantbout (A) met de klok mee te draaien.
Seite 137
Machine Translated by Google Waarschuwing! Controleer of in totaal 18 schroeven zijn vastgedraaid. Draai de meshouder met de hand om te controleren of deze gemakkelijk en soepel draait. Behandel de messen met voorzichtigheid om persoonlijk letsel en/of schade aan eigendommen te voorkomen. Stofkap vervangen Bij de gereedschappen is een ander type stofkap in de verpakking inbegrepen.
Seite 138
Machine Translated by Google SMERING: 1. Verwijder regelmatig spaanders van de diepte-instellingskettingen, reductie aandrijf- en hefschroeven voor de meshouder. 2. Verwijder chips met een doek en borstel en vet licht in met een schone kwast gedoopt in olie. 3. Giet nooit olie rechtstreeks op de componenten. Te veel olie betekent dat er stof op de onderdelen terechtkomt. vastplakken en de smering verstoren, wat de levensduur van de componenten verkort.
Seite 140
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 141
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support TJOCKLIGARE Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
Seite 143
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Seite 144
Machine Translated by Google SÄKERHETSINSTRUKTIONER Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna handbok noggrant. Denna produkt är av skyddsklass II. Det betyder att den är utrustad med förstärkt eller dubbel isolering. Information om avfallshantering: Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EG.
Seite 145
Machine Translated by Google 7. Tvinga inte verktyget. Verktyget gör jobbet bättre och säkrare när det används på räntan som den utformades för. 8. Använd rätt maskin. Tvinga inte små maskiner eller tillbehör till utföra jobb som kräver en kraftfull maskin, Använd endast verktyg för deras avsedda ändamål.
Seite 146
Machine Translated by Google utrustning tillhandahålls. Denna ska anslutas och användas på rätt sätt. 21. Kontrollera om det finns skadade delar, om det finns ett skydd eller någon annan del skadad, kontrollera noga innan du använder verktyget för att säkerställa att det fungerar korrekt och som avsett.
Seite 147
18. Hyvla inte hårt trä; det kommer att förkorta knivbladens livslängd. 19. Hyvla inte virket för länge, maskinen blir överbelastad, vilket påverkar trähyvelytans effekt.ITEKNISKA DATA Modeller: M1B-LS-3302 M1B-LS-3301 Specifikationer: För användare i USA För europeiska användare 110V~ 60Hz 2000W 230V~ 50Hz 2000W...
Seite 148
Machine Translated by Google BESKRIVNING 1. Verktyget är designat för att hyvla träplankor och torrt trä. Det är förbjudet att hyvla andra material, såsom metaller, plaster, grenar, trädstammar, blött trä och mycket hårt trä. 2. Verktyget är avsett för hushålls- och yrkesbruk3. vänligen använd denna maskin under korrekt drift, om du inte vet hur man använder den, vänligen kontakta med oss.
Seite 149
Machine Translated by Google DRIFTSTEG Uppackning Packa försiktigt upp maskinen. Förpackningen ska återvinnas i enlighet med lokala bestämmelser. VARNING! Stäng av maskinen och dra ur nätsladden innan du rengör den utföra underhåll och justering. Montering Innan maskinen används måste den vara i enlighet med kraven i montering färdig.
Seite 150
Machine Translated by Google Var uppmärksam: Använd alltid verktyget; den måste anslutas till en dammsugare. Installera gummifötter (O): Om det inte finns något behov av att använda en fotram för att fungera, sätt 4 st gummifötter i de fyra hålen i maskinens knapp. Installera djupjusteringshandtag Placera djupjusteringshandtaget (F) på...
Seite 151
Machine Translated by Google Vrid djupjusteringshandtaget (F) en cirkel, maskinens djup kan höjas eller sänkas med 1,5 mm. Innan du använder, vänligen hyvla träet några gånger, det är kan säkerställa ytan av träet är helt horisontellt vid senare användning. Vänligen hänvisa till rätt trä breddområde för att justera djupet på...
Seite 152
Machine Translated by Google Använd strömbrytaren (ström PÅ/AV) Anslut nätsladden till nätuttaget. Om du använder en förlängningssladd, ledarnas tvärsnitt måste vara tillräckligt för verktygets strömförsörjning. Undvika olämplig användning av kabel. eftersom detta kan leda till spänningsfall och orsaka strömavbrott och överhettning. Tryck upp knappen märkt "I"...
Seite 153
Machine Translated by Google UNDERHÅLL VARNING: Stäng av maskinen och dra ur nätsladden före rengöring och underhåll. Använd inte vatten eller andra vätskor för att rengöra elektriska delar. KONTROLLERA OCH BYTA KOLBORSTEN 1. Stäng av maskinen, dra ur nätsladden och vänta tills alla rörliga delar har slutat helt.
Seite 154
Machine Translated by Google JUSTERA BORDFÖLJNING (J) Observera: denna justering är redan fabriksinställd ok, för att undvika att påverka maskinens funktion. måste kolla igen. 1. Sätt upp motorkroppen till lämplig höjd så att den är lätt att montera. 2. Placera en horisontell linjal på huvudarbetsbordet, använd linjal för att mäta bordet förlängning (J) och huvudarbetsbordets nivå.
Seite 155
Machine Translated by Google JUSTERING AV MOTORKOSSEN OBSERVERA: Denna justering är redan fabriksinställd ok. för att undvika att maskinens funktion påverkas. måste kolla igen. Dålig parallellitet orsakas vanligtvis av felinriktade blad eller ett fall i transit som får kroppen att luta. Kontrollera alltid att knivhållaren och arbetsbordet är parallella innan du försöker justera parallellitetsinställningen.
Seite 156
Machine Translated by Google Demontering av knivbladet 1. Använd öppen skiftnyckel (N) för att ta bort dammhuven (V) genom att lossa skruvarna (U), se bilden nedan. 2. Använd den dubbla nyckeln (N) för att lossa bladets låsplatta (B) och kniven bladet (C) genom att vrida den yttre sexkantsbulten (A) medurs.
Seite 157
Machine Translated by Google Varning! Kontrollera att totalt 18 skruvar är åtdragna. Vrid bladhållaren för hand för att kontrollera att den roterar lätt och smidigt. Hantera bladen med försiktighet för att undvika personskador och/eller skador på egendom. Byt dammskydd Verktygen har inkluderat en annan typ av dammskydd i paketet Detta dammskydd behöver inte kopplas till en dammsugare och kan börjat använda maskinen.
Seite 158
Machine Translated by Google SMÖRJNING: 1. Ta regelbundet bort spån från djupinställningskedjorna, minskning driv- och lyftskruvar för bladhållaren. 2. Ta bort spån med en trasa och borsta och smörj lätt med en rengöring borste doppad i olja. 3. Häll aldrig olja direkt på komponenterna - för mycket olja betyder att damm kommer fastnar och försämrar smörjningen, vilket i sin tur förkortar komponenternas livslängd.