Seite 1
U SER MANUA L Dual 200S Smart Top-Fill Humidifier Model: LUH-D302S-WDE EN • DE • FR • ES • IT Questions or Concerns? Please contact us at support.uk@levoit.com | support.de@levoit.com support.fr@levoit.com | support.es@levoit.com support.it@levoit.com | support.eu@levoit.com...
EN • ENGLISH ES • ESPAÑOL Table of Contents Índice Package Contents Contenido de la caja Specifications Especificaciones Safety Information Información de seguridad Getting to Know Your Smart Humidifier Componentes del humidificador inteligente Controls & Display Controles y pantalla Getting Started Primeros pasos VeSync App Setup Configuración de la aplicación VeSync...
ENGLISH Dual 200S Smart Top-Fill Humidifier User Manual Model: LUH-D302S-WDE Package Contents 1 × Smart Top-Fill Humidifier 1 × Pre-installed Water Filter Sponge 1 × User Manual 1 × Quick Start Guide Specifications Power Supply AC 220-240V/50Hz Rated Power Water Tank Capacity 3 L / 0.66 gal...
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS SAFETY INFORMATION To reduce the risk of fire, electric shock, or other injury, follow all instructions and safety guidelines. General Safety Only fill the water tank with • clean water. Never fill the Only use the humidifier as water tank with any other •...
Power & Cord immediately (see page 27). This humidifier can be used • Do not handle the power by children 8 years and • cord or plug with wet hands. older as well as persons with Keep the plug and power reduced physical, sensory, cord away from liquids.
Maintenance Safety CLEAN THE WATER TANK AND BASE CHAMBER EVERY 3 DAYS OR LESS. Be aware that high Clean the humidifier before • humidity levels may next use. Warning: Micro-organisms encourage the growth of • biological organisms in the that may be present in the environment.
Seite 7
This symbol means the product must not be discarded as household waste, and should be delivered to an appropriate collection facility for recycling. Proper disposal and recycling helps protect natural resources, human health and the environment. For more information on disposal and recycling of this product, contact your local municipality, disposal service, or the shop...
GETTING TO K NOW YOU R SMART HUM ID I FI E R Nozzle Display Transducer Water Tank Cover Power Cord Secondary Float Water Filter Housing Max Water Line (Tank) Humidity Sensor Water Filter Water Outlet Valve Feet Mist Tube Noise Silencer Air Inlet Water Tank...
Seite 9
Getting To Know Your Smart Humidifier (cont.) A. Mist Level Button D. Timer Indicator E. Power Button Note: The timer must be B. No Water Indicator F. Humidity Level Indicator set in the VeSync app. C. Wi-Fi® Indicator G. Mist Level Indicator...
C O N T R O L S & D I S P L AY Note: You can also control these functions using the VeSync app, as well as additional functions (see page 15). Power Button Wi-Fi Indicator Press to turn the humidifier Turns on, off, or blinks to •...
G E T T I N G S TA R T E D • Remove all packaging. Check to make sure that the float is securely in place. [Figure 1.3] 2. Take the water tank off of the base and remove all tape, including any tape on the float.
Seite 12
Filling & Refilling Note: Make sure the water tank is clean Note: before filling. We recommend using purified or distilled • water to fill the tank. Do not fill past the tank’s max water line. • Remove the water tank cover by holding the nozzle and pulling upward.
Filling & Refilling (cont.) V E S Y N C A P P S E T U P 3. Replace the water tank cover. Note: Due to ongoing updates and improvements, the VeSync app may be slightly different than shown in the manual. In case of any differences, Note: Make sure the nozzle on the water follow the in-app instructions.
U S I N G YO U R S M A R T H U M I D I F I E R Note: Using the VeSync app allows you to control your smart humidifier remotely and access additional functions and features (see page 15). Plug in the humidifier.
Auto Mode VeSync App Functions Auto Mode uses the humidifier’s sensor to The VeSync app allows you to access automatically adjust the mist level (or turn it additional smart functions, including those off) to maintain a comfortable and healthy listed below. level of humidity.
Important Tips Your humidifier must have the correct level of water in the base chamber to work properly. If there is too much water in the base chamber, the humidifier cannot create mist. Never pour water directly into the • base chamber.
C A R E & M A I N T E N A N C E Note: 3. Remove the water tank from the base • and pour out any water from the tank All maintenance should be done on a water- resistant surface, such as a kitchen counter.
Seite 18
Cleaning (cont.) 5. Rinse the tank, water filter assembly, b. Replace the tank cover and swish and base chamber with room the vinegar around the tank. temperature water. [Figure 4.4] [Figure 4.7] Figure 4.7 Figure 4.4 c. Place the tank on the base and soak for 15–20 minutes.
Seite 19
Cleaning (cont.) d. Remove the tank, remove the tank Remove the float from the base cover, and pour out any vinegar. chamber by pulling up one [Figure 4.9] end of the float [Figure 4.11] and pulling the shaft out from the float brackets.
Seite 20
Cleaning (cont.) Reassembling h. Use a soft cloth to remove scale Flip the water tank over and place from all parts. the noise silencer back into the tank. [Figure 4.16] [Figure 4.14] Figure 4.16 Figure 4.14 2. Place the water filter assembly back into the tank and rotate it clockwise to secure it in place.
Seite 21
Reassembling (cont.) Storing 3. Place the float back into the base chamber: Follow the cleaning instructions (see page 17) and allow all parts to dry completely before a. Make sure the correct side of the storing. Store in a cool, dry location. float is facing up.
T R O U B L E S H O OT I N G Problem Possible Solution Plug in the humidifier and turn it on. Add purified or distilled water to the water tank. Humidifier doesn’t turn on, or turns off unexpectedly. Check to see if the humidifier is in Auto Mode.
Seite 23
TROUBLESHOOTING (CONT.) Problem Possible Solution Make sure the water tank is properly in place (see Getting Started, page 11). Set mist level to a lower setting. Humidifier makes a loud or Empty the base chamber. Refill the water tank (not the base chamber) unusual noise.
V E S Y N C A P P T R O U B L E S H O OT I N G Why isn’t my humidifier connecting to the The VeSync app is displaying an incorrect VeSync app? humidity percentage while the humidifier is turned on.
Warranty Policy, VESYNC will, in its sole and limited to damage by animals, lightning, abnormal exclusive discretion, either (i) refund the purchase price if the purchase was made directly from the online LEVOIT voltage, fire, natural disaster, transportation, dishwasher, or water (unless the user manual...
Seite 26
THE LIMITATIONS OF WARRANTIES, LIABILITY, AND of your product before contacting us. Contact our Customer Support Team. REMEDIES APPLY TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW. 5. Once our Customer Support Team has approved your request, please return the product with a copy ALTHOUGH THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS of the invoice and order ID.
If you have any questions or concerns about your new product, please contact our helpful Customer Support Team. VESYNC (SINGAPORE) PTE. LTD. 6 Raffles Quay, #14-06, 048580 Singapore Email: support.uk@levoit.com support.de@levoit.com support.fr@levoit.com support.es@levoit.com support.it@levoit.com support.eu@levoit.com *Please have your order invoice PDF or screenshot(s) ready before contacting Customer Support.
ANLEITUNG BITTE LESEN UND AUFBEWAHREN SICHERHEITSHINWEISE Befolgen Sie sämtliche Anweisungen und Sicherheitshinweise, um das Risiko von Brand, Stromschlägen und sonstigen Verletzungen zu reduzieren. Allgemeine Sicherheit Luftbefeuchter immer von der Stromversorgung, Benutzen Sie den bevor Sie ihn reinigen oder • Luftbefeuchter nur gemäß den Wasserbehälter vom den Beschreibungen in dieser Unterteil des Luftbefeuchters...
Seite 30
eingeschaltet ist. Eine solche Luftbefeuchters aufhalten. Vorgehensweise kann den Kinder dürfen den • Luftbefeuchter beschädigen. Luftbefeuchter nicht ohne Entfernen Sie den Aufsicht reinigen oder Pflege- • Wasserbehälter vom Unterteil, und Wartungsarbeiten daran bevor Sie den Luftbefeuchter durchführen. bewegen. Kinder müssen beaufsichtigt •...
VESYNC (SINGAPORE) PTE. Das Abziehen des • LTD oder einer entsprechend Stromkabels führt zur qualifizierten Person ersetzt Deaktivierung der werden, um einen Stromschlag Fernbedienung des oder Brandgefahr zu Luftbefeuchters und vermeiden. Kontaktieren Sie trennt den Luftbefeuchter bitte unseren Kundendienst vorübergehend von VeSync- (siehe Seite 53).
Seite 32
Entleeren und reinigen Sie Dieses Symbol • den Luftbefeuchter, bevor Sie bedeutet, dass ihn lagern. Reinigen Sie den das Produkt nicht Luftbefeuchter vor der nächsten über den Hausmüll Verwendung. entsorgt werden Warnhinweis: darf und zum Recycling an • eine geeignete Sammelstelle Mikroorganismen, die im abgegeben werden sollte.
IHR SM ART-LU F T B E FE U CHTER Düse Display Umwandler Wasserbehälterabdeckung Stromkabel Zweitschwimmer Wasserfiltergehäuse Max. Füllhöhe (Behälter) Feuchtigkeitssensor Wasserfilter Wasserauslaufventil Füße Nebelröhre Schalldämpfer Lufteinlass Wasserbehälter Luftauslass Schwimmer Max. Füllhöhe (Unterteil) Unterteil Schwimmerhalterungen Unterseite des Wasserbehälters...
Seite 34
Ihr Smart-Luftbefeuchter (Forts.) A. Nebelstufen-Taste D. Timer-Anzeige E. Ein-/Ausschalttaste Hinweis: Der Timer B. Anzeige für kein Wasser F. Anzeige des muss in der VeSync-App Luftfeuchtigkeitsgrads C. WiFi®-Anzeige eingestellt werden. G. Anzeige der Nebelstufe...
B E D I E N U N G S TA S T E N U N D D I S P L AY Hinweis: Sie können diese wie auch weitere Funktionen über die VeSync-App steuern (siehe Seite 41). Ein-/Ausschalttaste Anzeige für kein Wasser •...
E R S T E S C H R I T T E • Entfernen Sie sämtliche Verpackungsteile. Vergewissern Sie sich, dass der Schwimmer ordnungsgemäß Nehmen Sie den Wasserbehälter vom positioniert ist. [Abbildung 1.3] Unterteil und entfernen Sie das Klebeband, einschließlich des Klebebands am Schwimmer.
Befüllen und Wiederbefüllen Hinweis: Hinweis: Vergewissern Sie sich vor dem Befüllen, dass der Wasserbehälter sauber ist. • Wir empfehlen die Verwendung von gereinigtem oder destilliertem Wasser zur Befüllung des Behälters. • Befüllen Sie den Behälter nicht über die Entfernen Sie die Wasserbehälterabdeckung maximale Füllhöhe hinaus.
Seite 38
Befüllen und Wiederbefüllen (Forts.) Bringen Sie die Wasserbehälterabdeckung wieder an. Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Düse auf der Wasserbehälterabdeckung oberhalb der Nebelröhre angebracht ist, da die Funktion des Luftbefeuchters sonst möglicherweise beeinträchtigt wird. [Abbildung 1.10] Abbildung 1.10 Optional können Sie 10-15 Tropfen ätherisches Öl in die Kammer des Unterteils geben.
E I N R I C H T E N D E R V E S Y N C -A P P WiFi-Verbindung: Hinweis: Aufgrund regelmäßiger Updates und Verbesserungen kann die VeSync-App etwas • Um die WiFi-Verbindung zu trennen, halten anders aussehen als im Handbuch abgebildet.
DER GEBRAUCH IHRES SMART-LUFTBEFEUCHTERS Hinweis: Die VeSync-App ermöglicht Ihnen einen Hinweis: Remote-Zugang zu Ihrem Smart-Luftbefeuchter • Wenn sich kein Wasser im Behälter und bietet Ihnen zusätzliche Funktionen und befindet, hört der Luftbefeuchter auf, Merkmale (siehe Seite 41). Nebel zu erzeugen. blinkt zehnmal auf und der Luftbefeuchter schaltet sich aus.
Automatikbetrieb VeSync App Funktionen Im Automatikbetrieb steuert der Sensor des Mit der VeSync-App haben Sie Zugriff Luftbefeuchters die Nebelstufe automatisch auf zusätzliche Funktionen Ihres Smart- (oder schaltet den Nebel aus), um einen Luftbefeuchters, die nachstehend anhaltend angenehmen und gesunden aufgeführt werden. Luftfeuchtigkeitsgrad beizubehalten.
Wichtige Tipps Für eine korrekte Funktionsweise muss Ihr Befeuchter den richtigen Wasserstand in der Kammer des Unterteils aufweisen. Wenn sich zu viel Wasser in der Kammer des Unterteils befindet, kann der Luftbefeuchter keinen Nebel erzeugen. • Füllen Sie niemals Wasser direkt in die Kammer des Unterteils.
P F L E G E U N D WA R T U N G Hinweis: • Wartungsarbeiten sollten stets auf einem wasserbeständigen Untergrund durchgeführt werden, z. B. einer Küchenarbeitsplatte. • Wechseln Sie das Wasser jeden Tag, um Bakterienbildung zu vermeiden. •...
Seite 44
Reinigung (Forts.) Spülen Sie den Behälter, die Setzen Sie die Behälterabdeckung Wasserfiltereinheit und die Kammer des wieder auf und schwenken Sie den Unterteils mit Wasser mit Raumtemperatur Essig im Behälter. [Abbildung 4.7] aus. [Abbildung 4.4] Abbildung 4.7 Abbildung 4.4 Setzen Sie den Behälter auf das Unterteil und lassen Sie den Essig 15–...
Seite 45
Reinigung (Forts.) Entfernen Sie den Behälter, entfernen Nehmen Sie den Schwimmer aus der Sie die Behälterabdeckung und gießen Kammer des Unterteils, indem Sie an Sie den Essig ab. [Abbildung 4.9] einer Seite des Schwimmers ziehen [Abbildung 4.11] und den Schaft aus der Halterung heben.
Reinigung (Forts.) Erneuter Zusammenbau Mit einem weichen Tuch alle Teile von Drehen Sie den Behälter um und setzen Sie Kalk befreien. den Schalldämpfer wieder in den Behälter ein. [Abbildung 4.14] [Abbildung 4.16] Abbildung 4.16 Abbildung 4.14 Setzen Sie die Wasserfiltereinheit wieder in den Behälter ein und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um sie in Position zu fixieren.
Erneuter Zusammenbau (Forts.) Lagerung Setzen Sie den Schwimmer wieder in die Befolgen Sie die Anweisungen zur Reinigung Kammer des Unterteils ein: (siehe Seite 43) und lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie das Gerät lagern. Vergewissern Sie sich, dass die Bewahren Sie den Luftbefeuchter an einem richtige Seite des Schwimmers kühlen, trockenen Ort auf.
P R O B L E M LÖ S U N G Problem Mögliche Abhilfe Schließen Sie den Luftbefeuchter an die Stromversorgung an und schalten Sie ihn ein. Der Luftbefeuchter lässt sich Füllen Sie den Wasserbehälter mit gereinigtem oder destilliertem Wasser. nicht einschalten oder schaltet sich unerwartet aus.
Seite 49
PROBLEMLÖSUNG (FORTS.) Problem Mögliche Abhilfe Stellen Sie sicher, dass der Wasserbehälter richtig positioniert ist (siehe Erste Schritte, Seite 36). Stellen Sie die Nebelstufe auf eine geringere Stufe. Der Luftbefeuchter gibt laute oder ungewöhnliche Geräusche Entleeren Sie die Kammer des Unterteils. Befüllen Sie den Wasserbehälter von sich.
VESYNC APP PROBLEMBEHEBUNG BEI FEHLERN Warum kann mein Luftbefeuchter keine Halten Sie 15 Sekunden lang Verbindung zur VeSync-App herstellen? gedrückt. Konfigurieren Sie Ihren Luftbefeuchter anschließend mit der • Vergewissern Sie sich, dass Bluetooth® auf VeSync-App neu. Ihrem Mobiltelefon aktiviert ist und keine Verbindung mit einem anderen Bluetooth®- Gerät besteht.
(i) den Kaufpreis zurückerstatten, wenn der Kauf anderen Person als VESYNC durchgeführt wurde. • direkt im LEVOIT Onlineshop getätigt wurde, (ii) alle Material- Schäden oder Defekte, die bei gewerblicher Nutzung, oder Verarbeitungsfehler reparieren, (iii) das Produkt durch ein bei der Vermietung oder bei einer Nutzung, für die das anderes Produkt von gleichem oder höherem Wert ersetzen...
Seite 52
Beanspruchen Sie Ihre eingeschränkte EINIGE GERICHTSBARKEITEN ERLAUBEN DIES NICHT: (1) AUSSCHLUSS STILLSCHWEIGENDER Gewährleistung in 5 einfachen Schritten: GEWÄHRLEISTUNGEN; (2) BEGRENZUNG DER DAUER STILLSCHWEIGENDER GEWÄHRLEISTUNGEN; UND/ Vergewissern Sie sich, dass Ihr Produkt noch innerhalb ODER (3) AUSSCHLUSS ODER BEGRENZUNG BEILÄUFIG der angegebenen Gewährleistungszeit liegt. ENTSTANDENER SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN;...
K U N D E N D I E N S T Bei Fragen oder Problemen mit Ihrem neuen Produkt hilft Ihnen unser Kundendienst gerne weiter. VESYNC (SINGAPORE) PTE. LTD. 6 Raffles Quay, #14-06, 048580 Singapore E-Mail: support.uk@levoit.com support.de@levoit.com support.fr@levoit.com support.es@levoit.com support.it@levoit.com support.eu@levoit.com *Bitte halten Sie das PDF Ihrer Bestellrechnung oder einen Screenshot bereit, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
FRANÇAIS Humidificateur intelligent à remplissage par le haut Dual 200S Notice d’utilisation Modèle : LUH-D302S-WDE Contenu de l’emballage 1 humidificateur intelligent à remplissage par le haut 1 Éponge filtrante à eau préinstallé 1 notice d’utilisation 1 guide de démarrage rapide Caractéristiques techniques Alimentation électrique...
INSTRUCTIONS À LIRE ET À CONSERVER CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou éviter d’autres blessures, suivez toutes les instructions et consignes de sécurité. Consignes générales de courant avant de le nettoyer ou sécurité de détacher le réservoir d’eau du socle de l’humidificateur.
Retirez le réservoir d’eau commercial. Usage • domestique uniquement. du socle avant de déplacer l’humidificateur. N’immergez pas Attention : risque de fuite et • l’humidificateur, le socle, le de choc électrique cordon d’alimentation, ou la N’ajoutez pas de liquides fiche dans l’eau ou d’autres liquides.
Entretien préventif NETTOYEZ LE RÉSERVOIR D’EAU ET LA CHAMBRE DU SOCLE AU MOINS UNE FOIS TOUS LES 3 JOURS. Notez qu’un taux réservoir. • d’humidité élevé peut Videz et nettoyez • favoriser la croissance l’humidificateur avant de d’organismes biologiques l’entreposer. Nettoyez dans l’environnement.
Seite 58
produits de nettoyage (voir Ce produit est conforme la section Nettoyage, à la directive RoHS. Ce page 69). Enlevez le tartre, produit est conforme à la les dépôts ou le film qui se directive 2011/65/UE et à ses sont formés sur les côtés du amendements sur la limitation réservoir ou sur les surfaces de l’utilisation de certaines...
P R I S E E N M A I N D E V OT R E H U M I D I F I C AT E U R I N T E L L I G E N T Buse Socle Niveau d’eau max (socle)
Seite 60
Prise en main de votre humidificateur intelligent (suite) A. Touche niveau de vapeur D. Témoins de la minuterie F. Indicateur de niveau Remarque : configurez d’humidité B. Témoin réservoir d’eau vide la minuterie dans G. Indicateur de niveau C. Témoin Wi-Fi® l’application VeSync.
C O M M A N D E S E T A F F I C H AG E Remarque : l’utilisation de l’application Témoin réservoir d’eau vide VeSync vous permet de commander toutes • Clignote s’il n’y a pas ces fonctions ainsi que des fonctions d’eau dans le réservoir.
P R I S E E N M A I N • Retirez tout l’emballage. Vérifiez que le flotteur est bien en place. [Figure 1.3] Retirez le réservoir d’eau du socle et retirez tout le ruban adhésif, y compris tout ruban présent sur le flotteur.
Seite 63
Remplir et remplir à nouveau Remarque : assurez-vous que le réservoir d’eau Remarque : est propre avant de le remplir. • Nous vous recommandons de remplir le réservoir avec de l’eau purifiée ou distillée. • Ne remplissez pas le réservoir au-delà du Ôtez le couvercle du réservoir d’eau en niveau d’eau max.
Seite 64
Remplir et remplir à nouveau (suite) Remettez le couvercle du réservoir en place. Remarque : assurez-vous que la buse sur le couvercle du réservoir d’eau est placée par-dessus le tube vaporisateur, à défaut, l’humidificateur pourrait ne pas fonctionner correctement. [Figure 1.10] Figure 1.10 Vous pouvez aussi ajouter 10 à 15 gouttes d’huile essentielle dans la chambre du socle pour l’aromathérapie.
C O N F I G U R AT I O N D E L’A P P L I C AT I O N V E S Y N C Remarque : en raison des mises à jour et Connexion au Wi-Fi : améliorations continues, l’apparence de •...
U T I L I S AT I O N D E V OT R E H U M I D I F I C AT E U R I N T E L L I G E N T Remarque : l’utilisation de l’application VeSync Remarque : vous permet de commander votre humidificateur...
Mode auto Fonctions de l’application VeSync Le mode auto utilise le capteur de l’humidificateur L’application VeSync vous permet d’accéder à des pour ajuster automatiquement le niveau de fonctions intelligentes supplémentaires, y compris vapeur (ou l’éteindre) afin de maintenir un niveau celles indiquées ci-dessous.
Conseils importants La chambre du socle de l’humidificateur doit contenir le niveau d’eau correct pour que l’appareil puisse fonctionner correctement. S’il y a trop d’eau dans la chambre du socle, l’humidificateur ne peut pas produire de vapeur. • N’ajoutez jamais d’eau directement dans la chambre du socle.
N E T TOYAG E E T M A I N T E N A N C E Remarque : Retirez le réservoir d’eau du socle et videz • Toute opération d’entretien doit être réalisée l’excédent d’eau du réservoir et de la sur une surface résistante à...
Seite 70
Nettoyage (suite) Rincez le réservoir, le filtre à eau du réservoir Remettez en place le couvercle du et la chambre du socle avec de l’eau à réservoir et rincez le réservoir avec du température ambiante. [Figure 4.4] vinaigre. [Figure 4.7] Figure 4.7 Figure 4.4 Replacez le réservoir sur le socle et laissez tremper pendant 15 à...
Seite 71
Nettoyage (suite) Retirez le réservoir, le couvercle Enlevez le flotteur de la chambre du du réservoir, et videz le vinaigre. socle en tirant sur un côté du flotteur [Figure 4.9] [Figure 4.11] et en tirant sur l’axe pour le faire sortir des supports du flotteur. Un côté...
Seite 72
Nettoyage (suite) Remontage Utilisez un chiffon doux pour éliminer le Retournez le réservoir d’eau et remettez tartre de toutes les pièces. en place le silencieux sur le réservoir. [Figure 4.16] [Figure 4.14] Figure 4.16 Figure 4.14 Replacez le filtre à eau dans le réservoir et faites-le tourner dans le sens horaire pour bien le caler.
Seite 73
Remontage (suite) Stockage Remettez le flotteur dans la chambre du socle : Suivez les instructions de nettoyage (voir page 69) et laissez sécher complètement à l’air libre toutes Assurez-vous que le bon côté du flotteur les pièces avant de les entreposer. Entreposez est orienté...
D É PA N N AG E Problème Solution possible Branchez l’humidificateur et allumez-le. Ajoutez de l’eau purifiée ou distillée dans le réservoir d’eau. L’humidificateur ne s’allume pas ou s’éteint de manière inattendue. Vérifiez si l’humidificateur est en mode auto. En fonction des réglages du mode auto, l’humidificateur peut s’éteindre automatiquement quand le niveau d’humidité...
Seite 75
DÉPANNAGE (SUITE) Problème Solution possible Assurez-vous que le réservoir d’eau est correctement en place (voir la section Prise en main, page 62). Réduisez le niveau de vapeur. L’humidificateur produit un bruit Videz la chambre du socle. Remplissez le réservoir d’eau (pas la élevé...
D É PA N N AG E D E L’A P P L I C AT I O N V E S Y N C Pourquoi mon humidificateur ne se Supprimez l’humidificateur de l’application VeSync. Balayez vers connecte-t-il pas à l’application VeSync ? la gauche (iOS®) ou maintenez •...
été effectué directement à partir de la boutique en VESYNC. ligne LEVOIT, ou (ii) réparera tout défaut de matériau ou de • Les dommages ou défauts survenant lors d'une...
Seite 78
vaisselle). SERONS EN AUCUN CAS RESPONSABLES DES DOMMAGES • Dommages accessoires et indirects. OU PERTES CONSÉCUTIFS, ACCESSOIRES, SPÉCIAUX OU • Les dommages ou défauts dépassant le coût du PUNITIFS, QU'ILS SOIENT DIRECTS OU INDIRECTS. produit. SOUS RESERVE DES DISPOSITIONS DE LA PRESENTE DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS, VESYNC CORPORATION N'EST PAS RESPONSABLE Réclamez votre service de garantie limitée en...
à contacter notre service client qui saura vous conseiller et répondre à vos questions. VESYNC (SINGAPORE) PTE. LTD. 6 Raffles Quay, #14-06, 048580 Singapour Adresse e-mail : support.uk@levoit.com support.de@levoit.com support.fr@levoit.com support.es@levoit.com support.it@levoit.com support.eu@levoit.com *Veuillez préparer un PDF de votre facture ou une capture d’écran avant de contacter...
ESPAÑOL Humidificador inteligente de carga superior Dual 200S Manual del usuario Modelo: LUH-D302S-WDE Contenido de la caja 1 × humidificador inteligente de carga superior 1 × Esponja de filtro de agua preinstalada 1 × manual del usuario 1 × guía de inicio rápido Especificaciones Fuente de alimentación...
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica u otros daños, siga todas las instrucciones y directrices de seguridad. Seguridad general Asegúrese siempre de colocar • el humidificador en una Utilice el humidificador superficie lisa y nivelada antes •...
Seite 82
al Cliente (consulte la Alimentación y cable página 105). No toque el cable de Este humidificador pueden • • alimentación ni el enchufe utilizarlo niños a partir de con las manos húmedas. los 8 años y personas con Mantenga el enchufe y discapacidad física, sensorial el cable de alimentación o mental, o que carezcan de...
Seguridad de mantenimiento LIMPIE EL DEPÓSITO DE AGUA Y EL RECIPIENTE DE LA BASE CADA 3 DÍAS O MENOS. Tenga en cuenta que Vacíe y limpie el • • los niveles de humedad humidificador antes de podrían fomentar el almacenarlo. Limpie el crecimiento de organismos humidificador antes de biológicos en el entorno.
Seite 84
Este producto cumple la incrustación, depósito o capa normativa RoHS. Este producto que se haya formado a los cumple la Directiva 2011/65/ laterales del depósito o en UE, y sus modificaciones, las superficies interiores y sobre la restricción del uso de seque todas las superficies.
C OMPO N E NTE S DE L HUMIDIFICA D OR INTE L I GE NTE Boquilla Pantalla Soportes del flotador Tapa del depósito de agua Cable de alimentación Transductor Carcasa con filtro de agua Línea máx. de agua Flotador secundario (depósito) Filtro de agua Sensor de humedad...
Seite 86
Componentes del humidificador inteligente (cont.) A. Botón del nivel de vapor D. Indicador del temporizador F. Indicador del nivel de Nota: el temporizador se humedad B. Indicador de falta de agua deberá configurar en la G. Indicador del nivel C. Indicador Wi-Fi® aplicación de VeSync.
C O N T R O L E S Y PA N TA L L A Nota: también puede controlar estas funciones Indicador de falta de agua usando la aplicación VeSync, al igual que • Parpadea cuando el funciones adicionales (consulte la página 93). depósito se ha quedado sin agua.
P R I M E R O S PA S O S • Retire todo el embalaje. Asegúrese de que el flotador esté bien colocado. [Figura 1.3] Separe el depósito de agua de la base y retire toda la cinta, incluida cualquier cinta en el flotador.
Seite 89
Llenado y rellenado Nota: asegúrese de que el depósito de agua está Nota: limpio antes de llenarlo. • Recomendamos llenar el depósito con agua purificada o destilada. • lo rellene más de la línea máx. de agua Quite la tapa del depósito de agua del depósito.
Seite 90
Llenado y rellenado (cont.) Vuelva a colocar la tapa del depósito. Nota: asegúrese de que la boquilla en la tapa del depósito de agua se coloca sobre el tubo de vapor; de lo contrario, puede que el humidificador no funcione correctamente. [Figura 1.10] Figura 1.10 También puede añadir 10–15 gotas de aceite...
CON FIG URAC I ÓN DE L A A PLICACI ÓN VE SY N C Conexión Wi-Fi: Nota: debido a las actualizaciones y mejoras continuas de la aplicación, la aplicación VeSync • Para desconectar el Wi-Fi, mantenga pulsado puede tener un aspecto algo diferente del que durante 15 segundos hasta que se apague se muestra en el manual.
U S O D E S U H U M I D I F I C A D O R I N T E L I G E N T E Nota: utilizar la aplicación VeSync le permitirá Nota: controlar el humidificador inteligente y acceder a •...
Modo automático Funciones de la aplicación VeSync El Modo automático utiliza el sensor del La aplicación VeSync le permitirá acceder humidificador para ajustar automáticamente a funciones inteligentes adicionales, el nivel de vapor (o apagarlo) para mantener incluyendo las que se enumeran a un nivel cómodo y saludable de humedad.
Consejos importantes El humidificador debe tener el nivel correcto de agua en el recipiente de la base para que funcione bien. Si hay demasiada agua, no creará vapor. vierta nunca agua directamente en • el recipiente de la base. [Figura 3.4] Solo añada agua al depósito de agua.
C U I DA D O Y M A N T E N I M I E N TO Nota: Retire el depósito de la base y vierta el agua que pueda haber en el depósito y el • Todo el mantenimiento debe realizarse sobre recipiente de la base.
Seite 96
Limpieza (cont.) Enjuague el depósito, el montaje del filtro de Ponga la tapa del depósito y agítelo agua y el recipiente de la base con agua a con el vinagre dentro. [Figura 4.7] temperatura ambiente. [Figura 4.4] Figura 4.7 Coloque el depósito sobre la base y Figura 4.4 espere entre 15 y 20 minutos.
Seite 97
Limpieza (cont.) Retire el depósito y la tapa del depósito Quite el flotador del recipiente de la y vierta el vinagre. [Figura 4.9] base tirando hacia arriba de un extremo del flotador [Figura 4.11] y extrayendo el eje de los soportes del flotador. Un lado de los soportes del flotador está...
Seite 98
Limpieza (cont.) Montaje Utilice un paño suave para eliminar las Dele la vuelta al depósito de agua y vuelva a incrustaciones de todas las piezas. colocar el silenciador de ruido en el depósito. [Figura 4.16] [Figura 4.14] Figura 4.16 Figura 4.14 Coloque el montaje del filtro de agua de nuevo en el depósito y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo en su sitio.
Seite 99
Montaje (cont.) Almacenamiento Vuelva a colocar el flotador en el recipiente Siga las instrucciones de limpieza (consulte la de la base: página 95) y deje que todas las piezas se sequen bien antes de guardarlas. Guarde el humidificador Asegúrese de que el lateral correcto del en un lugar fresco y seco.
S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S Problema Posible solución Enchufe el humidificador y enciéndalo. Añada agua destilada o purificada al depósito de agua. El humidificador no se enciende o se apaga de forma inesperada.
Seite 101
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONT.) Problema Posible solución Asegúrese de que el depósito de agua está bien colocado (consulte Primeros pasos, página 88). Establezca el nivel de vapor en un ajuste más bajo. El humidificador hace un ruido fuerte o extraño. Vacíe el recipiente de la base. Rellene el depósito de agua (no el recipiente de la base) y colóquelo correctamente sobre la base.
S OLU C IÓ N DE P RO B L EMAS DE LA AP LICACIÓ N V E SYNC ¿Por qué no se conecta el humidificador a La aplicación VeSync muestra un la aplicación VeSync? porcentaje de humedad incorrecto mientras que el humidificador está •...
Los daños o defectos que se produzcan durante el uso (i) reembolsará el precio de la compra si esta se realizó comercial, el uso de alquiler o cualquier uso que no esté directamente en la tienda en línea de LEVOIT; (ii) reparará previsto para el producto. •...
Seite 104
DE CUALQUIER PRODUCTO. en 5 sencillos pasos: Otros derechos que puede tener Asegúrese de que su producto se encuentre dentro del período de garantía limitada especificado. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN: (1) LA Asegúrese de tener una copia de la factura y el número EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS;...
Si tiene algún problema o dudas relacionadas con su nuevo producto, póngase en contacto con nuestro equipo de Atención al Cliente. VESYNC (SINGAPORE) PTE. LTD. 6 Raffles Quay, #14-06, 048580 Singapur Correo electrónico: support.uk@levoit.com support.de@levoit.com support.fr@levoit.com support.es@levoit.com support.it@levoit.com support.eu@levoit.com *Antes de ponerse en contacto con el servicio de Atención al Cliente, tenga a...
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI INFORMAZIONI DI SICUREZZA Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o altri incidenti, seguire tutte le istruzioni e le linee guida di sicurezza. Sicurezza generale o di staccare il serbatoio dell’acqua dalla base. Usare l’umidificatore solo Fare sempre attenzione a •...
Seite 108
elettrico o la spina in Attenzione: rischio di perdite acqua. Se l’umidificatore è e scosse elettriche danneggiato o non funziona Non aggiungere liquidi correttamente, interromperne l’uso e contattare supplementari per il immediatamente l’Assistenza trattamento dell’acqua Clienti (v. pag. 130). nella vaschetta della base per evitare di danneggiare Questo umidificatore può...
Seite 109
Sicurezza della manutenzione PULIRE IL SERBATOIO E LA VASCHETTA DELLA BASE ALMENO OGNI 3 GIORNI. Avvertenza: i micro-organismi Attenzione: alti livelli di • • umidità possono favorire potenzialmente presenti la crescita di organismi nell’acqua o nell’ambiente biologici nell’ambiente. dove viene usato o conservato Evitare che l’area attorno l’umidificatore possono •...
Seite 110
Il prodotto è conforme alla Questo simbolo normativa RoHS. Il prodotto è indica che il prodotto conforme alla Direttiva 2011/65/ non deve essere EU e successive modifiche smaltito fra i rifiuti relativa alle restrizioni d’uso domestici e dovrebbe di alcune sostanze pericolose essere portato a un apposito presenti nelle apparecchiature centro di raccolta per essere...
C OMPO N E NTI D EL L’ U MI DIFICATO RE S MART Ugello Base Livello max acqua (base) Coperchio del serbatoio Display Supporti del galleggiante dell’acqua Cavo di alimentazione Trasduttore Alloggiamento filtro Livello max acqua Galleggiante secondario dell’acqua (serbatoio) Sensore di umidità...
Seite 112
Componenti dell’umidificatore smart (cont.) A. Pulsante per il livello di D. Spia del timer F. Indicatore del livello Nota: il timer deve vapore di umidità essere impostato B. Indicatore di assenza G. Indicatore del livello nell’app VeSync. d’acqua di vapore E.
C O M A N D I E D I S P L AY Nota: l’app VeSync consente di gestire queste e anche altre funzioni (v. pag. 118). Tasto di accensione Indicatore Wi-Fi • • Premerlo per accendere/ Si accende/spegne o spegnere l’umidificatore.
P R E PA R A Z I O N E • Eliminare tutto l'imballaggio. Assicurarsi che il galleggiante sia fissato in posizione [Fig. 1.3]. Smontare il serbatoio dell’acqua dalla base ed eliminare tutto il nastro, incluso quello presente sul galleggiante. [Fig. 1.1] Fig.
Seite 115
Riempimento e rabbocco Nota: controllare che il serbatoio dell’acqua sia Nota: pulito prima di riempirlo. • Raccomandiamo l’utilizzo di acqua depurata o distillata all’interno del serbatoio. • riempire il serbatoio oltre il livello Rimuovere il coperchio del serbatoio massimo. dell’acqua afferrando l’ugello e tirandolo verso l’alto [Fig.
Riempimento e rabbocco (cont.) C O N F I G U R A Z I O N E D E L L’A P P V E S Y N C Rimettere il coperchio del serbatoio. Nota: dati i continui aggiornamenti e miglioramenti, Nota: verificare che l’ugello presente sul l’app VeSync potrebbe avere un aspetto leggermente coperchio del serbatoio dell’acqua sia...
U T I L I Z Z O D E L L’ U M I D I F I C ATO R E S M A R T Nota: l’app VeSync consente di controllare Nota: l’umidificatore smart a distanza e di accedere a •...
Modalità automatica Funzioni dell’app VeSync La modalità automatica si serve del L’app VeSync consente di accedere a sensore dell’umidificatore per regolare funzioni intelligenti addizionali, comprese automaticamente il livello di vapore (o per quelle elencate qui di seguito. spegnerlo) e mantenere un livello di umidità Operazioni telecomandate confortevole e ottimale.
Suggerimenti utili L’umidificatore può funzionare correttamente solo se la vaschetta della base contiene il livello corretto di acqua. Se il livello è eccessivo, l’umidificatore non può generare vapore. • Non versare acqua direttamente nella vaschetta della base [Fig. 3.4]. Aggiungere l’acqua solo nel serbatoio.
C U R A E M A N U T E N Z I O N E Nota: Staccare il serbatoio dell’acqua dalla base e, se contengono acqua, svuotare il serbatoio e • Tutti gli interventi di manutenzione dovrebbero la vaschetta della base [Fig. 4.2] essere eseguiti su una superficie resistente all’acqua, come il bancone della cucina.
Seite 121
Pulizia (cont.) Sciacquare il serbatoio, il gruppo filtro Rimontare il coperchio del serbatoio e dell’acqua e la vaschetta della base con scuotere l’aceto all’interno del serbatoio acqua a temperatura ambiente [Fig. 4.4]. [Fig. 4.7]. Fig. 4.7 Fig. 4.4 Sistemare il serbatoio sulla base e lasciare in ammollo per 15-20 minuti.
Seite 122
Pulizia (cont.) Rimuovere il serbatoio e il suo Rimuovere il galleggiante dalla coperchio ed eliminare ogni traccia di vaschetta della base tirando una delle aceto [Fig. 4.9]. estremità del galleggiante [Fig. 4.11] ed estraendo l’asta dai supporti del galleggiante. Un lato dei supporti è aperto (a forma di U) per consentire la rimozione dell’asta [Fig.
Seite 123
Pulizia (cont.) Rimontaggio Utilizzare un panno morbido per Capovolgere il serbatoio e riposizionare il rimuovere il calcare da tutte le parti. silenziatore nel serbatoio. [Fig. 4.16] [Fig. 4.14]. Fig. 4.16 Rimontare il gruppo filtro dell’acqua nel Fig. 4.14 serbatoio e ruotarlo in senso orario per fissarlo in posizione [Fig.
Seite 124
Rimontaggio (cont.) Conservazione Rimettere il galleggiante nella vaschetta della Seguire le istruzioni per la pulizia (v. pag. 120) base: e far asciugare completamente i componenti prima di conservarli. Conservare in un luogo Accertarsi che il lato corretto del fresco e asciutto. galleggiante sia rivolto verso l’alto [Fig.
R I S O LU Z I O N E D E I P R O B L E M I Problema Possibile rimedio Collegare l’umidificatore alla presa e accenderlo. Versare nel serbatoio acqua depurata o distillata. L’umidificatore non si accende o si spegne all’improvviso.
Seite 126
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI (CONT.) Problema Possibile rimedio Controllare che il serbatoio dell’acqua sia posizionato correttamente (v. Preparazione, pag. 114). Impostare il livello di vapore su un’impostazione più bassa. L’umidificatore fa un rumore forte o insolito. Svuotare la vaschetta. Rabboccare il serbatoio (non la vaschetta della base) e sistemarlo correttamente sulla base.
R I S O LU Z I O N E D E I P R O B L E M I D E L L’A P P V E S Y N C Perché l’umidificatore non si connette Cancellare l’umidificatore dall’app VeSync.
(i) rimborserà il prezzo di acquisto se l'acquisto • Danni o difetti verificatisi durante l'uso commerciale, è stato effettuato direttamente dal negozio on-line LEVOIT, l'uso a noleggio o qualsiasi uso per il quale il prodotto (ii) riparerà eventuali difetti di materiale o di fabbricazione, (iii) non è...
Seite 129
DI MANODOPERA, INSTALLAZIONE O DI ALTRO TIPO SOSTENUTI DALL'UTENTE E, IN PARTICOLARE, I COSTI Richiedere il servizio di garanzia limitata in RELATIVI ALLA RIMOZIONE O ALLA SOSTITUZIONE DI 5 semplici passi: QUALSIASI PRODOTTO. Accertarsi che il prodotto rientri nel periodo di garanzia Altri diritti che l’utente potrebbe avere limitata specificato.
In caso di dubbi o quesiti riguardo al nuovo prodotto, non esitare a contattare il nostro eccellente servizio di Assistenza Clienti. VESYNC (SINGAPORE) PTE. LTD. 6 Raffles Quay, #14-06, 048580 Singapore E-mail: support.uk@levoit.com support.de@levoit.com support.fr@levoit.com support.es@levoit.com support.it@levoit.com support.eu@levoit.com *Si prega di tenere a portata di mano il PDF della fattura dell’ordine oppure uno o più...
Seite 132
Tout le papier peut être trié et recyclé, y compris le manuel d'utilisation, le guide de référence rapide, la carte de garantie. A2_25G14_de...