Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
APT230 – Impact Wrench Instructions
Please read these instructions before use. Use the product carefully and with the purpose it is intended.
Failure to do so will invalidate the warranty.
Compressed air is a stored energy source and should be treated with respect as misuse could lead to a
major injury.
Read instructions before
use
Wear ear protection
DO NOT operate at
height
1. SAFETY
• WARNING! DO NOT use the tool if damaged, has missing parts or is thought to be faulty.
• WARNING! Disconnect from air supply when changing accessories or servicing.
• WARNING! Always wear approved eye, face and hand protection when operating the tool.
• WARNING! Due to the possible presence of asbestos dust from brake linings, when working around
vehicle brake systems we recommend you wear suitable respiratory protection. Always wear an HSE
approved dust mask (FFP1, FFP2, FFP3).
• WARNING! Always wear approved hand & ear protection. Ensure the gloves are not loose fitting or
frayed on the fingers.
• WARNING! Store idle air tools out of reach of children and DO NOT allow persons unfamiliar with
the tool or the instructions to operate the tool.
• Dress appropriately. DO NOT wear loose clothing or jewellery. Keep hair, clothing and gloves away
from moving parts.
• Use the tool in accordance with these instructions considering working conditions and the work to be
performed.
• WARNING! Always keep a tight grip on the tool, using additional hand grips if they are available.
Failure to do so may end up with injuries to hands and wrist.
• DO NOT point the tool towards anyone.
• DO NOT force the tool.
• WARNING! Check correct air pressure is maintained and not exceeded.
• WARNING! Keep air hose away from heat, oil and sharp edges. Check air hose for wear before
each use and ensure that all connections are secure.
• DO NOT operate the tool if you are tired or under the influence of alcohol, drugs or intoxicating
medication.
• DO NOT overreach. Always keep proper footing and balance. Ensure the floor is not slippery and
wear non-slip shoes.
• DO NOT use unauthorized parts and accessories, which may do harm to human body and
pneumatic tools.
• DO NOT use any liquids to clean the tool. Vacuum or dust with a clean rag will be sufficient.
76644 Issue 1
Wear a mask
Wear Eye protection
www.pclairtechnology.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PCL APT230

  • Seite 1 APT230 – Impact Wrench Instructions Please read these instructions before use. Use the product carefully and with the purpose it is intended. Failure to do so will invalidate the warranty. Compressed air is a stored energy source and should be treated with respect as misuse could lead to a major injury.
  • Seite 2: Environment Protection

    • Keep the work area clean and well lit. • Follow all workshop safety rules, regulations, and conditions when using the tool. • WARNING! DO NOT use the tool on anything containing asbestos. • Keep children and non-essential persons away from the working area. •...
  • Seite 3 4. OPERATION Description Trigger Exhaust Compressed Air Inlet Anvil Forward/Reverse/Speed setting Be sure to use the correct air compressor with air-powered tools. The compressor should be able to supply a minimal air delivery of 6.36 SCFM @ 90 psi to ensure the compressor can run continuously with the tool.
  • Seite 4 (see SPECIFICATIONS). Preparing a tool for first time operation Lubricate the tool before use. 2 drops of air tool (PCL part no ISO 221L) oil applied directly into the compressed air inlet (3) will increase tool life Affix a whip hose to the compressed air inlet. This will minimise any ‘whip’ from the hose, should it become disconnected.
  • Seite 5 6. TROUBLE SHOOTING Problem Possible Cause Solution Low Power Not enough air pressure or airflow Ensure compressor has large enough receiver to power the tool. Do not exceed the maximum pressure. Check connections ensure there are no leaks. Insufficient Lubrication Check tool has been regularly lubricated.
  • Seite 6: Sikkerhed

    APT230 – Impact Wrench Instructions Behage læse disse instruktioner før bruge. Bruge de produkt omhyggeligt og med de formål Punkt er beregnet. Undladelse af at gøre dette vil ugyldiggøre garantien. Komprimeret luft es til gemt energi kilde og skulle være behandlet med respekt es misbruge kan føre til en alvorlig skade.
  • Seite 7: Specifikationer

    • Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. • Følg alle værkstedets sikkerhedsregler, forskrifter og betingelser, når du bruger værktøjet. • ADVARSEL! Brug IKKE værktøjet på noget, der indeholder asbest. • Hold børn og unødvendige personer væk fra arbejdsområdet . • IKKE værktøjet med hånden på aftrækkeren for at undgå utilsigtet start. •...
  • Seite 8 4. BETJENING Beskrivelse Udløser Udstødning Trykluftindløb Ambolt Indstilling for frem/tilbage/hastighed Sørg for at bruge den korrekte luftkompressor til luftdrevne værktøjer. Kompressoren skal kunne levere en minimal lufttilførsel på 6,36 SCFM ved 90 psi for at sikre, at kompressoren kan køre kontinuerligt med værktøjet.
  • Seite 9 (se SPECIFIKATIONER). Klargøring af et værktøj til første brug Smør værktøjet før brug. 2 dråber luftværktøjsolie (PCL-varenummer ISO 221L) påført direkte i trykluftindløbet (3) vil forlænge værktøjets levetid. Fastgør en piskeslange til trykluftindtaget. Dette vil minimere eventuel "piskelyd" fra slangen, hvis den skulle blive afbrudt.
  • Seite 10: Vedligeholdelse

    5. VEDLIGEHOLDELSE Smør kun værktøjet med de specificerede smøremidler. Smør luftindtaget kun med pneumatisk værktøjsolie. Tilsæt venligst en passende mængde smøreolie i lufttilslutningen før brug. Dette vil forbedre værktøjets ydeevne og levetid betydeligt. Aflejringer af grus eller gummi i værktøjet kan også reducere ydeevnen. Hvis din model har en luftfiltersi (placeret i området ved luftindtaget), skal du fjerne filteret og rengøre det.
  • Seite 11: Sicherheit

    APT230 – Impact Wrench Instructions Bitte lesen diese Anweisungen vor verwenden. Verwenden Die Produkt sorgfältig Und mit Die Zweck Artikel ist vorgesehen. Andernfalls erlischt die Garantie. Komprimiert Luft es Zu gelagert Energie Quelle Und sollen Sei behandelt mit respektieren As Missbrauch könnte zu einer schweren Verletzung führen.
  • Seite 12: Umweltschutz

    • Sie KEINE nicht autorisierten Teile und Zubehörteile, die dem menschlichen Körper und Druckluftwerkzeugen schaden können. • Verwenden Sie zum Reinigen des Werkzeugs KEINE Flüssigkeiten. Staubsaugen oder Abstauben mit einem sauberen Lappen ist ausreichend. • Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. •...
  • Seite 13: Betrieb

    4. BETRIEB Beschreibung Auslösen Auspuff Drucklufteinlass Amboss Vorwärts-/Rückwärts-/Geschwindigkeitseinstellung Achten Sie bei Druckluftwerkzeugen auf den richtigen Kompressor. Der Kompressor sollte eine Mindestluftleistung von 6,36 SCFM bei 90 psi liefern, um einen Dauerbetrieb mit dem Werkzeug zu gewährleisten. Verwenden Sie immer saubere, trockene und geregelte Druckluft Beschreibung Druckluftwerkzeug Adapter...
  • Seite 14 Drucklufteinlass (3) gegeben werden, erhöhen die Lebensdauer des Werkzeugs. Befestigen Sie einen Peitschenschlauch am Drucklufteinlass. Dadurch wird das Ausschlagen des Schlauchs minimiert, falls dieser sich löst. PCL bietet eine große Auswahl an Peitschenschläuchen. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice.
  • Seite 15: Wartung

    5. WARTUNG Bitte schmieren Sie das Werkzeug nur mit den angegebenen Schmiermitteln. Schmieren Sie den Lufteinlass ausschließlich mit Druckluftwerkzeugöl. Bitte geben Sie vor dem Gebrauch eine angemessene Menge Schmieröl in den Luftanschluss. Dies verbessert die Leistung und Lebensdauer des Werkzeugs erheblich. Auch Ablagerungen von Sand oder Gummi im Werkzeug können die Leistung beeinträchtigen.
  • Seite 16: Seguridad

    APT230 – Impact Wrench Instructions Por favor leer tesis instrucciones antes usar. Usar el producto con cuidado y con el objetivo él está previsto. De no hacerlo, se invalidará la garantía. Comprimido aire es a almacenado energía fuente y debería ser tratado con respeto como mal uso Podría provocar una lesión grave.
  • Seite 17 • NO utilice piezas y accesorios no autorizados, que pueden dañar el cuerpo humano y las herramientas neumáticas. • NO utilice ningún líquido para limpiar la herramienta. Bastará con aspirarla o quitar el polvo con un trapo limpio. • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. •...
  • Seite 18 4. FUNCIONAMIENTO Descripción Desencadenar Escape Entrada de aire comprimido Yunque Ajuste de avance/retroceso/velocidad Asegúrese de utilizar el compresor de aire correcto con las herramientas neumáticas. El compresor debe suministrar un caudal mínimo de 6,36 SCFM a 90 psi para garantizar su funcionamiento continuo con la herramienta.
  • Seite 19 Preparación de una herramienta para su primera operación Lubrique la herramienta antes de usarla. Aplicar 2 gotas de aceite para herramientas neumáticas (pieza PCL n.° ISO 221L) directamente en la entrada de aire comprimido (3) aumentará la vida útil de la herramienta.
  • Seite 20: Solución De Problemas

    5. MANTENIMIENTO Lubrique la herramienta únicamente con los lubricantes especificados. Lubrique la entrada de aire únicamente con aceite para herramientas neumáticas. Agregue una cantidad adecuada de aceite lubricante al conector de aire antes de usar. Esto mejorará considerablemente el rendimiento y la vida útil de la herramienta. La acumulación de arenilla o goma en la herramienta también puede reducir su rendimiento.
  • Seite 21 APT230 – Impact Wrench Instructions S'il te plaît lire thèse instructions avant utiliser. Utiliser le produit soigneusement et avec le but il est prévu. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie. Comprimé air est un stocké énergie source et devrait être traité avec respect comme abuser pourrait entraîner une blessure grave.
  • Seite 22 • NE PAS trop tendre les bras. Toujours garder une bonne posture et un bon équilibre. S'assurer que le sol n'est pas glissant et porter des chaussures antidérapantes. • N'utilisez PAS de pièces et d'accessoires non autorisés, qui pourraient nuire au corps humain et aux outils pneumatiques.
  • Seite 23 4. FONCTIONNEMENT Description Déclenchement Échappement Entrée d'air comprimé Enclume Réglage marche avant/arrière/vitesse Assurez-vous d'utiliser le compresseur d'air adapté à vos outils pneumatiques. Le compresseur doit pouvoir fournir un débit d'air minimal de 6,36 pi³/min à 90 psi pour garantir un fonctionnement continu avec l'outil.
  • Seite 24 (voir CARACTÉRISTIQUES). Préparation d'un outil pour la première utilisation Lubrifiez l'outil avant utilisation. 2 gouttes d'huile pour outil pneumatique (référence PCL ISO 221L) appliquées directement dans l'entrée d'air comprimé (3) augmenteront la durée de vie de l'outil Fixez un flexible flexible à l'entrée d'air comprimé. Cela minimisera le risque de fouettement en cas de déconnexion.
  • Seite 25 5. ENTRETIEN Veuillez lubrifier l'outil uniquement avec les lubrifiants spécifiés. Lubrifiez l'entrée d'air uniquement avec de l'huile pour outils pneumatiques. Veuillez ajouter une quantité appropriée d'huile lubrifiante dans le connecteur d'air avant utilisation. Cela améliorera considérablement les performances et la durée de vie de l'outil. Les dépôts de poussière ou de gomme dans l'outil peuvent également réduire ses performances.
  • Seite 26 APT230 – Impact Wrench Instructions Per favore Leggere tesi istruzioni Prima utilizzo. Utilizzo IL prodotto accuratamente E con IL scopo Esso è previsto. La mancata osservanza di questa precauzione invaliderà la garanzia. Compresso aria È UN immagazzinato energia fonte E Dovrebbe Essere trattato con rispetto COME abuso potrebbe causare gravi lesioni.
  • Seite 27 • NON utilizzare parti e accessori non autorizzati, che potrebbero danneggiare il corpo umano e gli utensili pneumatici. • NON utilizzare liquidi per pulire l'utensile. Sarà sufficiente aspirare o spolverare con un panno pulito. • Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. •...
  • Seite 28 4. FUNZIONAMENTO Descrizione Grilletto Scarico Ingresso aria compressa Incudine Impostazione avanti/indietro/velocità Assicuratevi di utilizzare il compressore d'aria corretto per gli utensili pneumatici. Il compressore deve essere in grado di fornire una portata d'aria minima di 6,36 SCFM a 90 psi per garantire il funzionamento continuo dell'utensile.
  • Seite 29 Fissare un tubo flessibile a frusta all'ingresso dell'aria compressa. Questo ridurrà al minimo il rumore generato dal tubo in caso di scollegamento. PCL offre un'ampia gamma di tubi flessibili a frusta; per qualsiasi domanda, si prega di contattare il servizio clienti.
  • Seite 30: Risoluzione Dei Problemi

    5. MANUTENZIONE Lubrificare l'utensile solo con i lubrificanti specificati. Lubrificare l'ingresso dell'aria utilizzando esclusivamente olio per utensili pneumatici. Aggiungere una quantità adeguata di olio lubrificante nel connettore dell'aria prima dell'uso. Ciò migliorerà notevolmente le prestazioni e la durata dell'utensile. Depositi di sabbia o gomma nell'utensile possono anche ridurre le prestazioni. Se il modello è dotato di filtro dell'aria (situato nella zona di ingresso dell'aria), rimuoverlo e pulirlo.
  • Seite 31 APT230 – Impact Wrench Instructions Alsjeblieft lezen stelling instructies voor gebruik. Gebruik de product voorzichtig En met de doel Het is bedoeld. Indien u dit niet doet, vervalt de garantie. Gecomprimeerd lucht is A opgeslagen energie bron En zou moeten zijn behandeld met respect als misbruik kan leiden tot ernstig letsel.
  • Seite 32: Milieubescherming

    • GEEN niet-geautoriseerde onderdelen en accessoires, deze kunnen schadelijk zijn voor het menselijk lichaam en voor pneumatisch gereedschap. • GEEN vloeistoffen om het gereedschap schoon te maken. Stofzuigen of afstoffen met een schone doek is voldoende. • Houd de werkplek schoon en goed verlicht. •...
  • Seite 33 4. WERKING Beschrijving Trekker Uitlaat Persluchtinlaat Aambeeld Vooruit/Achteruit/Snelheidsinstelling Zorg ervoor dat u de juiste luchtcompressor gebruikt voor persluchtgereedschap. De compressor moet een minimale luchtopbrengst van 6,36 SCFM bij 90 psi kunnen leveren om ervoor te zorgen dat de compressor continu kan werken met het gereedschap. Gebruik altijd schone, droge en gereguleerde perslucht Beschrijving Luchtgereedschap...
  • Seite 34 ISO 221L) direct in de persluchtinlaat (3) aanbrengen, verlengt de levensduur van het gereedschap. Bevestig een hulpslang aan de persluchtinlaat. Dit minimaliseert de 'zweepslag' van de slang, mocht deze losraken. PCL biedt een breed assortiment hulpslangen. Neem contact op met onze klantenservice als u vragen heeft.
  • Seite 35: Problemen Oplossen

    5. ONDERHOUD Smeer het gereedschap alleen met de voorgeschreven smeermiddelen. Smeer de luchtinlaat alleen met pneumatische gereedschapsolie. Voeg vóór gebruik een geschikte hoeveelheid smeerolie toe aan de luchtaansluiting. Dit zal de prestaties en levensduur van het gereedschap aanzienlijk verbeteren. Afzettingen van gruis of gom in het gereedschap kunnen ook de prestaties verminderen. Als uw model een luchtfilter heeft ( in de buurt van de luchtinlaat), verwijder dit filter dan en maak het schoon.
  • Seite 36: Bezpieczeństwo

    APT230 – Impact Wrench Instructions Proszę Czytać praca instrukcje zanim używać. Używać ten produkt ostrożnie I z ten zamiar To jest zamierzone. Niedopełnienie tego obowiązku spowoduje unieważnienie gwarancji. Sprężony powietrze Jest A przechowywane energia źródło I powinien Być leczony z szacunek Jak nadużywanie może spowodować...
  • Seite 37 • NIE używaj nieautoryzowanych części i akcesoriów, które mogą spowodować uszkodzenie ciała ludzkiego i narzędzi pneumatycznych. • NIE używaj żadnych płynów do czyszczenia narzędzia. Wystarczy odkurzyć lub przetrzeć czystą szmatką. • Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. • Podczas korzystania z narzędzia należy przestrzegać wszystkich zasad, przepisów i warunków bezpieczeństwa obowiązujących w warsztacie.
  • Seite 38 4. DZIAŁANIE Opis Spust Wydechowy Wlot sprężonego powietrza Kowadło Ustawienie do przodu/do tyłu/prędkości Upewnij się, że używasz odpowiedniego kompresora powietrza do narzędzi pneumatycznych. Kompresor powinien być w stanie dostarczyć minimalną ilość powietrza 6,36 SCFM przy ciśnieniu 90 psi, aby zapewnić ciągłą pracę kompresora z narzędziem. Zawsze używaj czystego, suchego, regulowanego sprężonego powietrza Opis Narzędzie...
  • Seite 39 ISO 221L) wstrzyknięte bezpośrednio do wlotu sprężonego powietrza (3) wydłużą żywotność narzędzia. Zamontuj wąż z końcówką biczową do wlotu sprężonego powietrza. Zminimalizuje to efekt „biczowania” węża w przypadku jego odłączenia. PCL oferuje szeroką gamę węży z końcówką biczową. W razie pytań prosimy o kontakt z działem obsługi klienta.
  • Seite 40: Konserwacja

    5. KONSERWACJA Smaruj narzędzie wyłącznie za pomocą zalecanych środków smarnych. Smaruj wlot powietrza wyłącznie olejem do narzędzi pneumatycznych. Przed użyciem należy dodać odpowiednią ilość oleju smarującego do złącza pneumatycznego. To znacznie poprawi wydajność i żywotność narzędzia. Osady piasku lub gumy w narzędziu mogą również obniżyć wydajność. Jeśli Twój model jest wyposażony w filtr powietrza (znajdujący się...
  • Seite 41: Segurança

    APT230 – Impact Wrench Instructions Por favor ler tese instruções antes usar. Usar o produto com cuidado e com o propósito isto conforme pretendido. O não cumprimento desta regra invalidará a garantia. Comprimido ar é um armazenado energia fonte e deve ser tratado com respeito como uso indevido pode causar ferimentos graves.
  • Seite 42: Especificações

    • NÃO use líquidos para limpar a ferramenta. Aspirar ou tirar o pó com um pano limpo será suficiente. • Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. • Siga todas as regras, regulamentos e condições de segurança da oficina ao usar a ferramenta. •...
  • Seite 43 4. OPERAÇÃO Descrição Acionar Escape Entrada de ar comprimido Bigorna Configuração de avanço/reverso/velocidade Certifique-se de usar o compressor de ar correto com ferramentas pneumáticas. O compressor deve ser capaz de fornecer uma vazão mínima de ar de 6,36 SCFM a 90 psi para garantir que o compressor possa funcionar continuamente com a ferramenta.
  • Seite 44 (consulte ESPECIFICAÇÕES). Preparando uma ferramenta para a primeira operação Lubrifique a ferramenta antes de usar. 2 gotas de óleo para ferramentas pneumáticas (PCL peça n.º ISO 221L) aplicadas diretamente na entrada de ar comprimido (3) aumentarão a vida útil da ferramenta.
  • Seite 45: Manutenção

    5. MANUTENÇÃO Lubrifique a ferramenta apenas com lubrificantes específicos. Lubrifique a entrada de ar usando apenas óleo para ferramentas pneumáticas. Adicione uma quantidade adequada de óleo lubrificante ao conector de ar antes do uso. Isso aumentará significativamente o desempenho e a vida útil da ferramenta. Depósitos de areia ou goma na ferramenta também podem reduzir o desempenho.
  • Seite 46 This page has been intentionally left blank www.pclairtechnology.com 76644 Issue 1...
  • Seite 47 This page has been intentionally left blank www.pclairtechnology.com 76644 Issue 1...
  • Seite 48 Manufacturer: EU Authorised Representative: Pneumatic Components Ltd HORNGROUP Holding GmbH & Co. KG Holbrook Rise Munketoft 42 Holbrook Industrial Estate 24937 Flensburg Sheffield Germany S20 3GE T +44 (0)114 248 2712 T +49 461 8696-0 sales@pclairtechnology.com info@the-horngroup.com www.pclairtechnology.com 76644 Issue 1...

Inhaltsverzeichnis