Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita HR4001C Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HR4001C:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
GB Rotary Hammer
F
Perforateur
D
Bohrhammer
I
Martello rotativo
NL Boorhamer
E
Martillo rotativo
P
Martelo misto
DK Borehammer
S
Borrhammare
N
Borhammer
SF Pyörövasara
GR Περιστροφικ σφυρί
HR4001C
HR4010C
HR4011C
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita HR4001C

  • Seite 1 Manuel d’instructions Bohrhammer Betriebsanleitung Martello rotativo Istruzioni per l’uso NL Boorhamer Gebruiksaanwijzing Martillo rotativo Manual de instrucciones Martelo misto Manual de instruções DK Borehammer Brugsanvisning Borrhammare Bruksanvisning Borhammer Bruksanvisning SF Pyörövasara Käyttöohje GR Περιστροφικ σφυρί Οδηγίες χρήσεως HR4001C HR4010C HR4011C...
  • Seite 2 HR4001C HR4010C HR4001C HR4011C HR4010C HR4001C HR4011C HR4010C...
  • Seite 3 HR4001C HR4010C...
  • Seite 4 HR4001C HR4011C HR4010C HR4011C...
  • Seite 6 Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Seite 7: Specifications

    (green) 17 Clamp screw 27 Crank cap Service indicator lamp (red) 18 Blow-out bulb 28 Hammer grease Side handle 19 Screws SPECIFICATIONS Model HR4001C HR4010C HR4011C Carbide-tipped bit 40 mm Capacities Core bit 105 mm –1 No load speed (min 235 –...
  • Seite 8: Functional Description

    Switch action Hammering only FOR MODEL HR4011C FOR MODELS HR4001C AND HR4010C (Fig. 6) CAUTION: For chipping, scaling or demolition operations, depress • Before plugging in the tool, always check to see that the lock button and rotate the change lever so that the...
  • Seite 9: Operation

    After adjusting, tighten Wipe out the old grease inside and replace with a fresh the clamp screw firmly. grease (60 g). Use only Makita genuine hammer grease NOTE: (optional accessory). Filling with more than the specified •...
  • Seite 10 ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 11 26 Tournevis Voyant de service (rouge) 18 Poire soufflante 27 Capuchon de manivelle Poignée latérale 19 Vis 28 Graisse à marteau SPECIFICATIONS Modèle HR4001C HR4010C HR4011C Foret au carbure 40 mm Capacités Trépan 105 mm –1 Vitesse à vide (min 235 –...
  • Seite 12: Description Du Fonctionnement

    Martelage seulement d’arrêt une fois relâchée. POUR LES MODÉLES HR4001C ET HR4010C (Fig. 6) Pour faire démarrer l’outil, appuyez simplement sur la Pour le burinage, l’écaillage ou la démolition, enfoncez le gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette. (Fig. 1) bouton de verrouillage et tournez le levier de change- POUR LES MODÈLES HR4010C ET HR4001C...
  • Seite 13 Voyant (Fig. 9) Orientation du foret (lors d’un burinage, d’un Le voyant vert de mise sous tension s’allume lorsque écaillage, ou de travaux de démolition) l’outil est branché. Si le voyant ne s’allume pas, le cordon Il est possible de fixer le foret sur 12 angles différents. d’alimentation ou le circuit électrique est peut-être défec- Pour modifier l’angle du foret, enfoncez le bouton de ver- tueux.
  • Seite 14: Entretien

    • Avant d’effectuer tout travail d’inspection ou de mainte- • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont nance sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est à l’arrêt recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spé- et débranché. cifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce peut comporter un risque de bles-...
  • Seite 15: Technische Daten

    16 Tiefenanschlag 26 Schraubendreher Wartungskontrollleuchte (rot) 17 Klemmschraube 27 Kurbelgehäuse Zusatzgriff 18 Ausblaskolben 28 Hammerschmiermittel 10 Feststellmutter 19 Schrauben TECHNISCHE DATEN Modell HR4001C HR4010C HR4011C Einsatzwerkzeug mit Hartmetallspitze 40 mm Vollbohrer Bohrkronen 105 mm –1 Leerlaufdrehzahl (min 235 – 480 Schlagzahl/min.
  • Seite 16 Hartmetallspitze. einstellen. Meißelbetrieb Zum Einschalten drücken Sie einfach den EIN/AUS- FÜR DIE MODELLE HR4001C UND HR4010C (Abb. 6) Schalter. Zum Ausschalten lassen Sie den Schalter los. Drücken Sie im Meißelbetrieb den Entriegelungsknopf (Abb. 1) und drehen Sie den Betriebsartenschalter, bis der Pfeil auf das Symbol zeigt.
  • Seite 17: Montage

    Für lang anhaltenden Meißelbetrieb (NUR FÜR DIE Durch Lösen den Feststellmutter kann der Zusatzgriff um MODELLE HR4001C UND HR4010C) (Abb. 7) 360° gedreht und in jeder gewünschten Position gesi- Drücken Sie im Meißelbetrieb den Entriegelungsknopf chert werden. Der Griff lässt sich außerdem in acht ver- und drehen Sie den Betriebsartenschalter, bis der Pfeil schiedene waagerechte Positionen schwenken.
  • Seite 18: Betrieb

    Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen wird der Wirkungsgrad nicht erhöht. Zweck. WARTUNG Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- VORSICHT: Kundendienststelle. • Denken Sie vor der Durchführung von Überprüfungen • SDS-MAX Bohrer mit Hartmetallspitze oder Wartungsarbeiten stets daran, die Maschine aus- •...
  • Seite 19: Dati Tecnici

    Spia di servizio (rossa) 18 Soffietto 28 Grasso per martello Manico laterale 19 Viti 10 Dado di fermo 20 Connettore DATI TECNICI Modello HR4001C HR4010C HR4011C Punta rivestita di carburo 40 mm Capacità Punta a corona 105 mm –1 Velocità a vuoto (min 235 –...
  • Seite 20: Descrizione Del Funzionamento

    Rilasciare il grilletto interruttore per fer- Martellamento soltanto marlo. (Fig. 1) PER I MODELLI HR4001C E HR4010C (Fig. 6) PER I MODELLI HR4010C E HR4001C Per le operazioni di scheggiatura, disincrostazione o demolizione, schiacciare il bottone di blocco e girare la Grilletto interruttore leva di cambio in modo che l’indice sia puntato sul sim-...
  • Seite 21: Funzionamento

    Spie (Fig. 9) Angolo punta (per le operazioni di scheggiatura, La spia di accensione verde si accende quando si col- disincrostazione o demolizione) lega l’utensile alla presa di corrente. Se la spia non si La punta può essere fissata a 12 angoli diversi. Per cam- accende, il cavo di alimentazione o il controllore potrebbe biare l’angolo della punta, schiacciare il bottone di blocco essere difettoso.
  • Seite 22: Manutenzione

    Pulir via il vecchio grasso all’interno e sostituirlo con grasso nuovo (60 g). Usare esclusivamente il grasso per martello Makita genuino (accessorio opzionale). Se si versa più della quantità specificata di grasso (60 g circa), si può causare un’azione difettosa di martellamento o un guasto dell’utensile.
  • Seite 23: Technische Gegevens

    16 Diepteaanslag 26 Schroevendraaier (rood) 17 Klemschroef 27 Krukasdeksel Verstelbare D-handgreep 18 Blaasbalgje 28 Smeermiddel voor boorhamers TECHNISCHE GEGEVENS Model HR4001C HR4010C HR4011C Boor met hardmetalen snijvlak 40 mm Capaciteiten Kernboor 105 mm –1 Toerental onbelast (min 235 – 480 Slagen per minuut 1 350 –...
  • Seite 24 Alleen beitelen de juiste werking van de aan/uit-schakelaar controleren en dat bij het loslaten deze schakelaar in de stand VOOR DE MODELLEN HR4001C EN HR4010C (Fig. 6) “OFF” terugkeert. Voor hak-, bik- of sloopwerkzaamheden, druk de ver- grendelknop in en verdraai de functiekeuzeschakelaar...
  • Seite 25 VOOR HET MODEL HR4011C (Fig. 8) Extra handgreep (Fig. 12) Voor hak-, bik- of sloopwerkzaamheden, druk de ver- LET OP: grendelknop in en verdraai de functiekeuzeschakelaar • Gebruik altijd de extra handgreep om boorwerkzaam- totdat de wijzer naar het -pictogram wijst. Gebruik een heden in beton, steen, e.d.
  • Seite 26 • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen de machine in en oefen een enige druk uit op de machine voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze zodat deze niet ongecontroleerd ronddanst. Het uitoefe- gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
  • Seite 27: Especificaciones

    26 Destornillador Lámpara indicadora de servicio 17 Tornillo de fijación 27 Tapa del cárter (roja) 18 Soplador 28 Lubricante para martillo ESPECIFICACIONES Modello HR4001C HR4010C HR4011C Punta rivestita di carburo 40 mm Capacità Punta a corona 105 mm –1 Velocidad en vacío (min 235 –...
  • Seite 28: Descripción Del Funcionamiento

    (Fig. 1) Acción de martillo solamente PARA LOS MODELOS HR4010C Y HR4001C PARA LOS MODELOS HR4001C Y HR4010C (Fig. 6) Gatillo interruptor Para cincelar, desincrustar o demoler, empuje hacia den- PRECAUCIÓN: tro el botón de bloqueo y gire la palanca de cambio de •...
  • Seite 29: Montaje

    Lámpara indicadora (Fig. 9) Ángulo de la broca (al cortar, demoler o tallar) La lámpara indicadora de herramienta encendida verde La broca puede sujetarse en 12 ángulos diferentes. Para se enciende cuando la herramienta está enchufada. Si la cambiar el ángulo de la broca, empuje hacia dentro el lámpara indicadora no se enciende, el cable de alimenta- botón de bloqueo y gire la palanca de cambio de manera ción o el controlador podrán estar defectuosos.
  • Seite 30: Mantenimiento

    Limpie la grasa vieja del interior y reemplace con grasa nueva (60 g). Utilice solamente grasa para martillo genuina de Makita (accesorio opcional). Si llena con más grasa de la cantidad especificada (aprox. 60 g) podrá ocasionar una acción de martilleo defectuosa o avería en la herramienta.
  • Seite 31 Lâmpada indicadora de manu- 18 Soprador 28 Lubrificante de martelo tenção (vermelha) 19 Parafusos Pega lateral 20 Conector ESPECIFICAÇÕES Modelo HR4001C HR4010C HR4011C Broca de ponta de carboneto 40 mm Capacidades Broca de coroa 105 mm –1 Velocidade em vazio (min 235 –...
  • Seite 32: Descrição Do Funcionamento

    Solte o gatilho para parar. (Fig. 1) Só martelo PARA OS MODELOS HR4010C E HR4001C PARA OS MODELOS HR4001C E HR4010C (Fig. 6) Gatilho Para as operações de descasque, aparar ou demolir, PRECAUÇÃO: pressione o botão de bloqueio e rode a alavanca de...
  • Seite 33 Lâmpada indicadora (Fig. 9) Ângulo da broca A lâmpada indicadora verde de power-ON (ligado) (quando descasca, apara ou demole) acende-se quando a ferramenta está ligada à corrente. A broca pode ser presa em 12 ângulos diferentes. Para Se a lâmpada indicadora não se acender, o cabo de ali- mudar o ângulo da broca, pressione o botão de bloqueio mentação ou o controlador podem estar estragados.
  • Seite 34 Retire o lubrificante velho de dentro e substitua-o por • Mala para transporte novo (60 g). Use só lubrificante para martelo da Makita (acessório opcional). Se deitar mais do que a quantidade de lubrificante especificada (aprox. 60 g) pode causar acção de martelo deficiente ou estragar a ferramenta.
  • Seite 35 16 Dybdeanslag 26 Skruetrækker (power-ON) (grøn) 17 Tilspændingsskrue 27 Krumtaphætte Serviceindikatorlampe (rød) 18 Udblæsningskugle 28 Hammerfedt Sidehåndtag 19 Skruer SPECIFIKATIONER Model HR4001C HR4010C HR4011C Karbidstålskær 40 mm Kapacitet Borekrone 105 mm –1 Omdrejninger (min 235 – 480 Slagantal per minut 1 350 –...
  • Seite 36 -symbolet. Anvend et bor med hårdmetalspids. kontrolleres på denne sav. Kun hammerboring Afbryderfunktion GÆLDER KUN MODEL HR4001C OG HR4010C GÆLDER MODEL HR4011C (Fig. 6) FORSIGTIG: Ved mejsling, afskalning og nedbrydningsarbejde, tryk- • Kontroller altid, inden maskinen sættes i forbindelse, at kes låseknappen ind og funktionsvælgeren drejes, så...
  • Seite 37 Løsn tilspændingsskruen og indstil dyb- Tør det gamle fedt indeni bort og påfyld nyt fedt (60 g). deanslaget til den ønskede dybde. Efter indstillingen Anvend udelukkende originalt hammerfedt fra Makita strammes tilspændingsskruen godt til. (ekstratilbehør). Hvis der påfyldes mere end den specifi- BEMÆRK:...
  • Seite 38 De fjerner gammelt fedt eller monterer grebet. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun udføres af et Makita Service Center med anvendelse af original Makita udskiftningsdele. TILBEHØR FORSIGTIG: •...
  • Seite 39: Tekniska Data

    17 Låsskruv 27 Växellådslock Servicelampa (röd) 18 Blåsboll 28 Hammarfett Sidohandtag 19 Skruvar 10 Låsmutter 20 Kontakt TEKNISKA DATA Modell HR4001C HR4010C HR4011C Bit med hårdmetallspets 40 mm Kapacitet Borrkrona 105 mm –1 Obelastat varvtal (min 235 – 480 Slag per minut 1 350 –...
  • Seite 40 . Använd borr med volframkarbidspets. några av maskinens funktioner. Endast hammare Starta och stänga av FÖR MODELLERNA HR4001C OCH HR4010C (Fig. 6) FÖR MODELL HR4011C För mejsling, skalning eller demolering trycker du in lås- FÖRSIKTIGHET: knappen och vrider funktionsväljaren så att den pekar på...
  • Seite 41 MONTERING ANVÄNDNING FÖRSIKTIGHET: Använda borrhammaren (Fig. 21) • Kontrollera alltid att maskinen är avstängd och nätkon- Ställ funktionsväljaren på takten urdragen innan du utför något arbete på maski- Sätt borret där du vill ha hålet och tryck sedan in ström- nen.
  • Seite 42 Använd endast tillbehören och tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver hjälp med ytterligare detaljer om dessa tillbehör. • SDS-MAX HM-borr •...
  • Seite 43: Tekniske Data

    (grønn) 17 Klemskrue 27 Veivdeksel Indikatorlampe for service (rød) 18 Blåsebelg 28 Hammergrease Støttehåndtak 19 Skruer TEKNISKE DATA Modell HR4001C HR4010C HR4011C Bits med karbidspiss 40 mm Kapasitet Kronebor 105 mm –1 Antall omdreininger per minutt (min 235 – 480 Slag per minutt 1 350 –...
  • Seite 44: Beskrivelse Av Funksjoner

    Bryterfunksjon Bare hamring FOR MODELL HR4011C FOR MODELL HR4001C OG HR4010C (Fig. 6) Når du skal meisle, pikke eller brekke, må du trykke inn • Før du kobler maskinen til strømnettet, må du alltid kon- sperreknappen og dreie funksjonsvelgeren til den peker trollere at startbryteren aktiverer maskinen på...
  • Seite 45 Tørk ut den gamle greasen på innsiden og fyll på ny MERK: grease (60 g). Bruk kun original Makita hammergrease • Dybdemåleren kan ikke brukes i en stilling hvor måle- (Makita hammer grease) (tilleggsutstyr). Hvis du fyller på...
  • Seite 46 For å garantere at verktøyet arbeider SIKKERT og PÅLI- TELIG, bør reparasjoner og annet vedlikeholdsarbeid utføres av et autorisert Makita-verksted, og det må bare benyttes Makita reservedeler. TILLEGGSUTSTYR ADVARSEL: •...
  • Seite 47: Tekniset Tiedot

    16 Syvyystulkki 26 Ruuvitaltta Huoltotarpeen ilmaisin 17 Kiristysruuvi 27 Täyttöaukon kansi (punainen) 18 Puhallin 28 Vasararasva Sivukahva 19 Ruuvit TEKNISET TIEDOT Malli HR4001C HR4010C HR4011C Karbidikärkinen terä 40 mm Suorituskyky Keernakaira 105 mm –1 Tyhjäkäyntinopeus (min 235 – 480 Iskua minuutissa 1 350 –...
  • Seite 48 Käytä volframikarbidikärkistä terää. Kytkimen käyttäminen Pelkkä vasarointi MALLI HR4011C MALLIT HR4001C JA HR4010C (Kuva 6) VARO: Kun piikkaat, talttaat tai teet purkutyötä, paina lukituspai- • Tarkista aina ennen koneen liittämistä pistorasiaan, nike alas ja käännä vaihtovipua siten, että osoitin osoit- että...
  • Seite 49 KOKOAMINEN TYÖSKENTELY VARO: Vasaraporaaminen (Kuva 21) • Varmista aina ennen koneelle tehtäviä toimenpiteitä, Aseta vaihtovipu -symbolin kohdalle. että kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta. Laita terä kohtaan, johon haluat reiän ja paina sitten lii- paisinkytkintä. Älä pakota konetta. Kevyt painaminen Sivukahva tuottaa parhaan tuloksen.
  • Seite 50 VARO: • Älä kiristä täyttöaukon kantta liikaa. Se on valmistettu hartsista ja rikkoutuu helposti. • Varo vioittamasta liitintä tai virtajohtoa etenkin pyyhki- essäsi vanhaa rasvaa pois ja kiinnittäessäsi kahvaa. Koneen TURVALLISUUDEN ja KÄYTTÖVARMUUDEN vuoksi korjaukset ja muut kunnossapitotyöt ja säädöt saa suorittaa ainoastaan Makitan valtuuttama huolto käyttäen vain Makitan varaosia.
  • Seite 51: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    27 Καπάκι στροφάλου Ενδεικτική λάµπα 18 Φυσητήρας 28 Γράσσο σφυριού συντήρησης (κ κκινη) 19 Βίδες Πλευρική λαβή 20 Συνδετικ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο HR4001C HR4010C HR4011C Αιχµή µε άκρο καρβιδίου 40 χιλ. Αποδ σεις Αιχµή πυρήνα 105 χιλ. –1 Ταχύτητα χωρίς φορτίο (min 235 –...
  • Seite 52 σκανδάλη διακ πτη. Ελευθερώστε την σκανδάλη στο σύµβολο . Χρησιµοποιείτε µιά αιχµή µε άκρο διακ πτη για να σταµατήσει. (Εικ. 1) βολφραµίου-καρβιδίου. Μ νο κρούση ΓΙΑ ΜΟΝΤΕΛΟ HR4001C ΚΑΙ HR4010C (Εικ. 6) Για εργασίες πελεκίσµατος, αποφλοίωσης ή κατεδάφισης, πατήστε το κουµπί κλειδώµατος και...
  • Seite 53 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Για µακροχρ νια κρουστική εργασία ( ΓΙΑ ΜΟΝΤΕΛΑ HR4001C ΚΑΙ HR4010C ΜΟΝΟ) (Εικ. 7) ΠΡΟΣΟΧΗ: Για εργασίες πελεκίσµατος, αποφλοίωσης ή • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι κατεδάφισης, πατήστε το κουµπί κλειδώµατος και σβηστ και αποσυνδεδεµένο απ το ρεύµα πριν...
  • Seite 54 Μετρητής βάθους (Εικ. 20) Χαλαρώστε τις βίδες και αφαιρέστε τον µοχλ αλλαγής. Ο µετρητής βάθους είναι βολικ ς για άνοιγµα Αφαιρέστε το κάλυµµα καπακιού στροφαλοφ ρου. τρυπών οµοι µορφου βάθους. Χαλαρώστε την βίδα (Εικ. 26) σύσφιξης και ρυθµίστε τον µετρητή βάθους στο Αφαιρέστε...
  • Seite 55 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Seite 56 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Υπεύθυνος κατασκευαστής: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Seite 57 ENG034-1 ENGLISH ITALIANO For Model HR4011C Per il modello HR4011C For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted noise levels are I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono: sound pressure level: 93 dB (A) Livello pressione sonora: 93 dB (A) sound power level: 104 dB (A)
  • Seite 58 ENG034-1 PORTUGUÊS NORSK Para o modelo HR4011C For Modell HR4011C Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração Støy og vibrasjon Os níveis normais de ruído A são De vanlige A-belastede støynivå er nível de pressão de som: 93 dB (A) lydtrykksnivå: 93 dB (A) nível do sum: 104 dB (A) lydstyrkenivå: 104 dB (A)
  • Seite 59 ENG034-1 ENGLISH ITALIANO For Model HR4010C Per il modello HR4010C For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted noise levels are I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono: sound pressure level: 93 dB (A) Livello pressione sonora: 93 dB (A) sound power level: 104 dB (A)
  • Seite 60 ENG034-1 PORTUGUÊS NORSK Para o modelo HR4010C For Modell HR4010C Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração Støy og vibrasjon Os níveis normais de ruído A são De vanlige A-belastede støynivå er nível de pressão de som: 93 dB (A) lydtrykksnivå: 93 dB (A) nível do sum: 104 dB (A) lydstyrkenivå: 104 dB (A)
  • Seite 61 ENG034-1 ENGLISH ITALIANO For Model HR4001C Per il modello HR4001C For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted noise levels are I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono:...
  • Seite 62 ENG034-1 PORTUGUÊS NORSK Para o modelo HR4001C For Modell HR4001C Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração Støy og vibrasjon Os níveis normais de ruído A são De vanlige A-belastede støynivå er nível de pressão de som: 93 dB (A) lydtrykksnivå: 93 dB (A)
  • Seite 64 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884611-994...

Diese Anleitung auch für:

Hr4011cHr4010c

Inhaltsverzeichnis